1 00:00:03,760 --> 00:00:05,199 Leonard, hvis du har tid i morgen, 2 00:00:05,200 --> 00:00:07,168 så har jeg en reception efter arbejde. 3 00:00:07,440 --> 00:00:10,474 Jeg ville gerne, men vi har travlt med luftvåben-projektet. 4 00:00:10,840 --> 00:00:13,439 Er du sikker? Vi fejrer vores nye ADD medicin. 5 00:00:13,440 --> 00:00:15,632 Det går sikkert vildt hurtigt. 6 00:00:17,440 --> 00:00:19,759 Sagde du, at I skulle arbejde på styresystemet i morgen? 7 00:00:19,760 --> 00:00:20,919 Ja, hvorfor? 8 00:00:20,920 --> 00:00:22,599 Sheldon sagde, at vi skulle arbejde 9 00:00:22,600 --> 00:00:24,382 på vores kvanteperceptionsprojekt. 10 00:00:24,640 --> 00:00:26,319 Det har været planlagt i en uge. 11 00:00:26,320 --> 00:00:28,119 Han bekræftede vores aftale i morges. 12 00:00:28,120 --> 00:00:31,791 Før det bliver grimt, så skal I huske, at vinderen får Sheldon. 13 00:00:33,520 --> 00:00:35,439 Raj, vil du tage med mig i morgen? 14 00:00:35,440 --> 00:00:37,999 Spørger du af lyst eller af medlidenhed? 15 00:00:38,000 --> 00:00:39,554 Det behøver du ikke svare på. 16 00:00:39,600 --> 00:00:40,963 Det vil jeg mægtig gerne. 17 00:00:43,200 --> 00:00:44,799 - Hej. - Hvorfor fortalte du Leonard, 18 00:00:44,800 --> 00:00:46,599 at du skal arbejde på gyroskopet i morgen? 19 00:00:46,600 --> 00:00:47,806 Fordi det skal jeg. 20 00:00:47,920 --> 00:00:49,516 Men du skulle arbejde med mig. 21 00:00:50,240 --> 00:00:52,955 Jeg kender en, der har to dates til nørdfesten. 22 00:00:54,960 --> 00:00:58,153 Det er min plan at arbejde på begge projekter samtidig. 23 00:00:58,160 --> 00:00:59,799 Og hvis du gerne vil vide det, 24 00:00:59,800 --> 00:01:02,919 så er sommerkonferencen om algebraisk topologi på Caltech 25 00:01:02,920 --> 00:01:04,190 nørdfesten. 26 00:01:05,600 --> 00:01:07,200 Undskyld, hvad er din plan? 27 00:01:07,640 --> 00:01:10,199 Jeg behøver ikke være begge steder samtidigt. 28 00:01:10,200 --> 00:01:12,999 Jeg kan også skaffe flere timer med enkle tricks, 29 00:01:13,000 --> 00:01:16,238 som for eksempel at bruge et minimum af ord for at udtrykke mig. 30 00:01:16,680 --> 00:01:18,280 Hvornår begynder du på det? 31 00:01:19,720 --> 00:01:20,926 Snart. 32 00:01:21,320 --> 00:01:22,559 Jeg kunne have sagt "i nær fremtid," 33 00:01:22,560 --> 00:01:23,839 men jeg sagde ikke "i nær fremtid," 34 00:01:23,840 --> 00:01:26,180 for "i nær fremtid" er to ord mere end "snart." 35 00:01:26,840 --> 00:01:29,839 "I" et, "nær" to, "fremtid" tre. 36 00:01:29,840 --> 00:01:31,599 Der ser du, "i nær fremtid" er tre, "snart" er et, 37 00:01:31,600 --> 00:01:33,987 tre er mere end et. Jeg har allerede sparet tid. 38 00:01:36,040 --> 00:01:37,246 Genialt. 39 00:01:37,760 --> 00:01:40,891 Jeg kunne have sagt: "Hvorfor synes alle, at Sheldon er genial?" 40 00:01:41,160 --> 00:01:42,477 Men det gjorde jeg ikke. 41 00:02:10,680 --> 00:02:14,760 Mine herrer, jeg har sat Amy i gang. Skal vi starte? 42 00:02:15,120 --> 00:02:16,439 Før vi gør det, 43 00:02:16,440 --> 00:02:19,314 hvad er det, du har på, Oh Ven Vi Lader Som Om Er Normal? 44 00:02:20,400 --> 00:02:24,239 Det er væskerygsække. Det er for at øge effektiviteten. 45 00:02:24,240 --> 00:02:26,719 Når jeg er tørstig, har jeg adgang til vand. 46 00:02:26,720 --> 00:02:29,276 Og når jeg er sulten, har jeg linsesuppe. 47 00:02:31,440 --> 00:02:32,943 Det er svært at lade som om. 48 00:02:33,840 --> 00:02:36,399 Sheldon, vi skal beslutte, om vi skal sende xenon 49 00:02:36,400 --> 00:02:38,919 igennem kryokøleren eller igennem vakumfilteret. 50 00:02:38,920 --> 00:02:41,079 Giv mig fordele og ulemper ved mulighederne. 51 00:02:41,080 --> 00:02:42,999 Hvis vi sender xenon igennem kryokøleren, 52 00:02:43,000 --> 00:02:45,590 så bliver den kølet, før den reagerer med lederen... 53 00:02:50,440 --> 00:02:53,200 Undskyld. Gulerodsstykke. 54 00:02:55,400 --> 00:02:57,114 Der spares virkelig tid. 55 00:02:59,680 --> 00:03:02,031 Jeg er tilbage. Jeg har otte minutter. 56 00:03:02,360 --> 00:03:03,679 Det her er latterligt. 57 00:03:03,680 --> 00:03:07,199 Vi kan ikke lave kvalitetsarbejde, når du kommer og går hele tiden. 58 00:03:07,200 --> 00:03:09,639 Koefficienten er ikke lambda. Den er lambda under en. 59 00:03:09,640 --> 00:03:11,957 Og herovre bør du overveje, 60 00:03:11,960 --> 00:03:14,479 at hjernen i sig selv er i to forskellige kvantetilstande, 61 00:03:14,480 --> 00:03:16,774 og til sidst, har du nogen kiks til min suppe? 62 00:03:18,440 --> 00:03:21,279 Hastigheden som centralaksecentrifugen kører med, 63 00:03:21,280 --> 00:03:23,519 skal være fire omdrejninger i sekundet. 64 00:03:23,520 --> 00:03:25,799 Det kan det ikke være. Det skal være syv. 65 00:03:25,800 --> 00:03:28,159 Syv? Se på tavlen. Det er fire. 66 00:03:28,160 --> 00:03:30,317 - Åh, gud. Det er syv. - Fire. 67 00:03:30,320 --> 00:03:31,526 Fem og en halv. 68 00:03:32,600 --> 00:03:34,196 For fanden da, fem og en halv. 69 00:03:35,800 --> 00:03:37,919 BRB. Du ved godt, det betyder "Er straks tilbage." 70 00:03:37,920 --> 00:03:39,679 Jeg sparer så meget tid. 71 00:03:41,520 --> 00:03:46,319 To signaler mødes i hjernebjælken, og T er lig nul. 72 00:03:46,320 --> 00:03:48,830 Og jeg kender en, der har fortjent en slurk suppe. 73 00:03:50,480 --> 00:03:54,279 Utroligt. Jeg troede ikke, du kunne arbejde på begge projekter, 74 00:03:54,280 --> 00:03:56,073 men jeg tog fejl. 75 00:03:56,080 --> 00:03:58,094 Sådan havde jeg det også med "skeflen." 76 00:03:58,360 --> 00:04:01,678 Tørstof og væsker håndteret med ét redskab? Det går aldrig. 77 00:04:02,200 --> 00:04:03,675 Det gør det. 78 00:04:05,240 --> 00:04:06,399 Jeg må indrømme, 79 00:04:06,400 --> 00:04:08,319 at vi ikke troede, du kunne begge ting. 80 00:04:08,320 --> 00:04:11,115 Sådan havde jeg det også med næbdyret. 81 00:04:11,120 --> 00:04:14,039 I ved, fugl og pattedyr i samme dyr? Umuligt. 82 00:04:14,040 --> 00:04:15,720 Muligt. 83 00:04:19,800 --> 00:04:21,195 - Hej. - Hej. 84 00:04:21,600 --> 00:04:24,190 Tak, fordi jeg måtte bruge din bærbar i går. 85 00:04:24,280 --> 00:04:25,486 Det var så lidt. 86 00:04:25,880 --> 00:04:27,290 Jeg ordnede selvangivelse. 87 00:04:27,400 --> 00:04:28,606 Okay. 88 00:04:28,720 --> 00:04:31,116 Hvis jeg må... Jeg vil gerne tjekke en ting... 89 00:04:31,200 --> 00:04:33,400 - Jeg har slettet browserhistorikken. - Tak. 90 00:04:35,840 --> 00:04:37,076 Hvad arbejder du på? 91 00:04:37,080 --> 00:04:39,590 Jeg tjekker arbejds-e-mails, før jeg skal tilbage. 92 00:04:40,120 --> 00:04:43,119 Nå, ja. Din barselsorlov er næsten slut. 93 00:04:43,200 --> 00:04:44,406 Glæder du dig? 94 00:04:44,880 --> 00:04:46,230 Ja, men 95 00:04:47,040 --> 00:04:49,914 jeg vil savne Halley, men det er rart at forlade huset. 96 00:04:50,120 --> 00:04:52,159 Det bliver stimulerende. 97 00:04:52,160 --> 00:04:55,159 Tage ud og spise frokost i stedet for at være frokost. 98 00:04:57,400 --> 00:04:58,829 Fedt. Godt for dig. 99 00:04:59,720 --> 00:05:02,389 Ja, jeg mener, der er dig og mine forældre. 100 00:05:02,720 --> 00:05:04,781 - Hun skal nok klare den. - Det er klart. 101 00:05:04,880 --> 00:05:06,039 Og daginstitutionen er god. 102 00:05:06,040 --> 00:05:09,799 Ja. Jeg undersøgte den, og de er påpasselige med 103 00:05:09,800 --> 00:05:12,512 at lade fremmede mænd uden børn kigge ind ad vinduerne. 104 00:05:15,600 --> 00:05:18,713 Desuden tror jeg, at jeg er et godt eksempel for Halley, 105 00:05:18,960 --> 00:05:22,676 så hun kan se, at man kan være mor og have en tilfredsstillende karriere. 106 00:05:23,040 --> 00:05:26,319 Hun ved selvfølgelig ikke, hvor jeg er, eller om jeg kommer tilbage. 107 00:05:26,320 --> 00:05:27,719 Det vil blot gøre de ti minutter, 108 00:05:27,720 --> 00:05:30,276 vi er sammen, inden hun skal sove, mere specielle. 109 00:05:33,720 --> 00:05:36,913 Jeg ved ikke, hvad jeg kan gøre andet end at give dig en flaske. 110 00:05:38,400 --> 00:05:41,320 Det gør ikke noget, jeg er bare følelsesladet. 111 00:05:42,000 --> 00:05:43,596 Sig det ikke til Howard, okay? 112 00:05:44,680 --> 00:05:47,997 Tror du ikke, det er bedre, at du fortæller ham, hvordan du har det? 113 00:05:48,240 --> 00:05:51,278 Tror du ikke, det var bedre, hvis du havde din egen lejlighed? 114 00:05:53,640 --> 00:05:55,354 Jeg siger ikke noget. 115 00:05:59,560 --> 00:06:02,514 Hvornår er du begyndt at vaske om torsdagen? 116 00:06:02,760 --> 00:06:04,952 Jeg havde et uheld på arbejdet. 117 00:06:04,960 --> 00:06:07,629 Jeg gled og faldt på min suppesæk. 118 00:06:09,160 --> 00:06:12,119 Engang ville jeg have spurgt: "Hvad er en suppesæk?" 119 00:06:12,120 --> 00:06:14,835 Men det er godt, vi er kommet videre. 120 00:06:18,440 --> 00:06:20,759 Engang ville jeg have sagt: "Gud velsigne dig," 121 00:06:20,760 --> 00:06:23,319 og så ville du sige: "Hvis du vil nævne en imaginær gud, 122 00:06:23,320 --> 00:06:24,823 "hvad så med at vælge Thor?" 123 00:06:24,880 --> 00:06:26,309 Så ville jeg sige: 124 00:06:26,360 --> 00:06:27,799 "Måske mente jeg Thor?" 125 00:06:27,800 --> 00:06:29,199 Og så ville du sige: "Touché," 126 00:06:29,200 --> 00:06:32,393 og således ved vi, hvorfor jeg ikke siger: "Gud velsigne dig." 127 00:06:34,840 --> 00:06:37,273 - Man må sige, vi har haft det sjovt, ikke? - Jo. 128 00:06:38,800 --> 00:06:40,954 Leonard siger, at du har haft en lang dag. 129 00:06:41,040 --> 00:06:42,993 Ja. Og den er ikke slut endnu. 130 00:06:43,000 --> 00:06:45,639 Jeg er kommet på en løsning til vores navigationssystem, 131 00:06:45,640 --> 00:06:48,166 mens jeg forsøgte at fjerne linser fra mine bukser. 132 00:06:50,240 --> 00:06:51,510 Er du ved at blive syg? 133 00:06:51,520 --> 00:06:53,552 Nej da. Det har jeg for travlt til. 134 00:06:53,840 --> 00:06:54,999 Du er ret følsom. 135 00:06:55,000 --> 00:06:56,839 Måske skulle du ikke presse dig selv. 136 00:06:56,840 --> 00:06:57,999 Jeg har det fint. 137 00:06:58,000 --> 00:07:01,477 Okay, så lader vi bare, som du ikke blev forkølet af at se Frozen. 138 00:07:02,760 --> 00:07:03,959 Det skete ikke. 139 00:07:03,960 --> 00:07:05,399 Du fik også næseblod under Up. 140 00:07:05,400 --> 00:07:06,670 Bare vask dine sager. 141 00:07:10,880 --> 00:07:12,958 Stuart. Du havde ikke behøvet lave mad. 142 00:07:13,000 --> 00:07:15,874 Jeg havde dårlig samvittighed over det i morges. 143 00:07:16,080 --> 00:07:19,318 Og for at være ærlig, er jeg ikke fan af dit farsbrød. 144 00:07:21,600 --> 00:07:23,951 - Hvad skal vi have? - Farsbrød. 145 00:07:24,920 --> 00:07:26,520 - Fedt. - Stuart har lavet det. 146 00:07:26,800 --> 00:07:28,036 Fedt. 147 00:07:29,880 --> 00:07:33,710 Jeg tænkte, at vi kunne tage Halley med i Zoo i weekenden. 148 00:07:33,720 --> 00:07:36,754 Lidt familietid inden du skal tilbage på arbejdet. 149 00:07:37,560 --> 00:07:38,719 Det lyder godt. 150 00:07:38,720 --> 00:07:42,550 I forhold til daginstitutionen, er det let for mig at aflevere hende, 151 00:07:42,560 --> 00:07:43,876 medmindre du vil. 152 00:07:44,960 --> 00:07:46,196 Det bør nok være mig. 153 00:07:46,560 --> 00:07:49,594 Jeg kan ikke. De har et billede af mig. 154 00:07:55,960 --> 00:07:57,196 Er du okay? 155 00:07:57,400 --> 00:07:58,636 Ja, hvorfor? 156 00:07:58,760 --> 00:08:00,997 Det ved jeg ikke. Du virker lidt oprevet. 157 00:08:01,000 --> 00:08:02,799 - Nej, jeg har det fint. - Er du sikker? 158 00:08:02,800 --> 00:08:06,159 Hvorfor tror du ikke, hun har det fint? Det lader det da til. 159 00:08:06,160 --> 00:08:09,244 Hvis jeg så hende på gaden, ville jeg sige: "Hun har det fint." 160 00:08:14,160 --> 00:08:16,039 Du er syg. Gå i seng igen. 161 00:08:16,040 --> 00:08:17,594 Jeg har det fint. 162 00:08:18,440 --> 00:08:20,154 Her, spis dit brød. 163 00:08:25,160 --> 00:08:26,510 Undskyld. 164 00:08:28,080 --> 00:08:29,676 Nu har jeg ikke brug for smør. 165 00:08:32,320 --> 00:08:34,759 Jeg har måske haft det bedre. 166 00:08:34,760 --> 00:08:37,395 Det er ikke noget, medicin og te ikke kan klare. 167 00:08:37,720 --> 00:08:38,879 Du har brug for at sove. 168 00:08:38,880 --> 00:08:41,037 Jeg har brug for at komme på arbejde. 169 00:08:41,040 --> 00:08:43,147 Jeg vil ikke have dine bakterier nær mig. 170 00:08:43,440 --> 00:08:47,793 Du holder mig i hånden, kysser mig, men du sætter grænsen ved 39 i feber? 171 00:08:49,440 --> 00:08:50,989 Hvor blev vores kærlighed af? 172 00:08:55,400 --> 00:08:57,432 Er du okay? 173 00:08:59,920 --> 00:09:01,126 Hvad foregår der? 174 00:09:03,120 --> 00:09:04,530 Hvordan er jeg havnet her? 175 00:09:04,800 --> 00:09:07,196 Vi kom fra arbejde, og fandt dig sådan. 176 00:09:07,920 --> 00:09:09,156 Fra arbejde? 177 00:09:09,800 --> 00:09:11,878 - Hvad er klokken? - Ni om aftenen. 178 00:09:11,960 --> 00:09:13,196 Ni? 179 00:09:13,720 --> 00:09:17,277 Hvad blev der af otte og syv og alle de andre hele timeslag? 180 00:09:17,960 --> 00:09:19,560 Kan du ikke huske det? 181 00:09:19,680 --> 00:09:23,157 Jeg kan huske, jeg vågnede i morges. 182 00:09:23,320 --> 00:09:25,796 Amy smurte Vicks på mit bryst. 183 00:09:26,080 --> 00:09:29,352 Hendes hænder var som to stykker frossen tundra. 184 00:09:31,480 --> 00:09:33,353 Jeg tog medicin for at... 185 00:09:34,760 --> 00:09:36,189 Jeg tog medicin. 186 00:09:37,360 --> 00:09:39,995 Du virkede lidt skør, da du ankom til laboratoriet. 187 00:09:40,400 --> 00:09:41,954 Til laboratoriet? 188 00:09:43,760 --> 00:09:45,952 Hvorfor er jeg nøgen fra maven og ned? 189 00:09:48,760 --> 00:09:49,999 Jeg ved ikke, hvor dine bukser er, 190 00:09:50,000 --> 00:09:52,619 men vi fandt dine underbukser i en gryde på komfuret. 191 00:10:00,360 --> 00:10:03,075 Jeg mangler mine bukser, og jeg husker intet. 192 00:10:03,880 --> 00:10:06,034 Penny, sådan var din ungdom. Hvad gør jeg? 193 00:10:08,320 --> 00:10:11,433 Det ved jeg ikke. Tjek om du har nogen tatoveringer? 194 00:10:13,320 --> 00:10:15,557 - Leonard, gider du... - Hun laver sjov. 195 00:10:19,040 --> 00:10:22,119 Vent, hvor er min taske? Min mobil og pung er i tasken. 196 00:10:22,120 --> 00:10:23,515 Den er lige her. 197 00:10:27,040 --> 00:10:29,709 Hvor er min notesbog? Den er væk. Nej. 198 00:10:29,720 --> 00:10:31,719 Det er bare en notesbog. Hvad er problemet? 199 00:10:31,720 --> 00:10:32,959 Hvad "problemet" er? 200 00:10:32,960 --> 00:10:35,559 Der er fortrolige oplysninger om luftvåbenprojektet i den. 201 00:10:35,560 --> 00:10:37,016 Hvordan kunne du miste den? 202 00:10:38,240 --> 00:10:39,920 Vi finder den nok. 203 00:10:39,920 --> 00:10:41,554 Den må være her et sted. 204 00:10:42,640 --> 00:10:44,422 Måske er den, hvor dine bukser er. 205 00:10:45,960 --> 00:10:48,720 Nej. Bukserne er i mikroen uden notesbog. 206 00:10:52,120 --> 00:10:53,390 Hej. 207 00:10:53,400 --> 00:10:54,795 Dav. 208 00:10:55,520 --> 00:10:57,279 Der er noget med Bernadette. 209 00:10:57,480 --> 00:10:58,936 Har hun sagt noget til dig? 210 00:10:59,480 --> 00:11:00,875 Nej, intet. 211 00:11:01,000 --> 00:11:02,236 Vær nu ærlig. 212 00:11:02,400 --> 00:11:05,112 Har du fortalt hende, at jeg prøvede hendes brystpumpe? 213 00:11:11,080 --> 00:11:13,187 Nej, men jeg nævnte det for min psykolog. 214 00:11:17,360 --> 00:11:19,839 Jeg ved, at hun er sur over noget. 215 00:11:19,840 --> 00:11:22,430 Hvad har du gjort, der kunne gøre hende sur? 216 00:11:23,600 --> 00:11:25,871 Hvor lang tid har du? 217 00:11:27,280 --> 00:11:29,790 Hvad med at starte med det værste? 218 00:11:30,120 --> 00:11:31,470 Lad mig se. 219 00:11:32,120 --> 00:11:34,198 Okay. For seks år siden 220 00:11:34,640 --> 00:11:39,710 blev jeg ringet op om, at Bernies oldtante Trixie døde. 221 00:11:41,120 --> 00:11:42,326 Og? 222 00:11:42,360 --> 00:11:44,279 Jeg glemte at sige det. 223 00:11:47,040 --> 00:11:48,310 Det er frygteligt. 224 00:11:48,600 --> 00:11:51,076 Det frygtelige er, at jeg siden da 225 00:11:51,080 --> 00:11:54,796 har sendt julekort til Bernie fra Trixie. 226 00:11:57,800 --> 00:11:58,959 Howard. 227 00:11:58,960 --> 00:12:00,479 Et af kortene indeholdt $5, 228 00:12:00,480 --> 00:12:02,029 som jeg tog fra Bernies pung. 229 00:12:05,800 --> 00:12:07,628 Notesbogen er ikke på badeværelset. 230 00:12:07,880 --> 00:12:10,732 Jeg kan heller ikke finde den. Hvordan glemmer man en dag? 231 00:12:10,760 --> 00:12:13,479 Folk der bliver bortført af rumvæsner glemmer tiden. 232 00:12:13,480 --> 00:12:15,717 Måske sker det også for rumvæsner. 233 00:12:19,080 --> 00:12:21,639 - Den er ikke på den anden side af gangen. - Det er sket. 234 00:12:21,640 --> 00:12:25,754 Jeg har lækket informationer. Jeg skal i fængsel. 235 00:12:25,840 --> 00:12:28,273 I ved, hvad der sker med folk som mig i fængslet. 236 00:12:29,320 --> 00:12:32,218 Jeg vil blive tvunget til at være en stor mands underviser. 237 00:12:35,840 --> 00:12:37,997 Du skal ikke i fængsel. 238 00:12:38,160 --> 00:12:40,033 Men det er sjovt at tænke på. 239 00:12:42,000 --> 00:12:45,034 - Kan du virkelig intet huske? - Jeg prøver. 240 00:12:45,080 --> 00:12:47,476 Vent. Giv mig din telefon. 241 00:12:48,200 --> 00:12:49,439 Hvorfor? 242 00:12:49,440 --> 00:12:51,996 Det er muligt, at den holdt øje med din færden. 243 00:12:52,120 --> 00:12:54,879 - Kan den det? - Alt efter dine privatlivsindstillinger. 244 00:12:55,360 --> 00:12:56,789 Sejt. 245 00:12:57,720 --> 00:12:59,593 Hvordan slukker man for det? 246 00:13:01,680 --> 00:13:05,032 Slap af. Jeg ved, at du spiser en doughnut, når du er ude at løbe. 247 00:13:06,160 --> 00:13:08,128 Jeg løber slet ikke derhen, jeg kører. 248 00:13:11,240 --> 00:13:13,318 Vent. Jeg kan se, hvor du har været. 249 00:13:13,560 --> 00:13:14,879 Hvad viser den? 250 00:13:14,880 --> 00:13:18,596 Du var her, så på universitetet, 251 00:13:19,040 --> 00:13:22,199 og så var du et sted på Colorado Boulevard. 252 00:13:22,560 --> 00:13:24,672 - Hvor? - Vent. 253 00:13:25,720 --> 00:13:27,877 - Var du på cowboy-bar? - Jeg... 254 00:13:28,840 --> 00:13:31,839 Nej! Det er absurd. 255 00:13:40,680 --> 00:13:41,950 Måske. 256 00:13:46,400 --> 00:13:48,239 Hvordan går det? 257 00:13:48,240 --> 00:13:50,113 - Fint. - Godt. 258 00:13:51,520 --> 00:13:53,239 - Jeg elsker dig. - I lige måde. 259 00:13:53,240 --> 00:13:54,446 Jeg elsker dig mere. 260 00:13:54,680 --> 00:13:56,741 Du vandt. Må jeg lige lave dette færdig? 261 00:13:58,360 --> 00:13:59,755 Ja, undskyld. 262 00:14:05,280 --> 00:14:06,596 Grubler du over noget? 263 00:14:06,600 --> 00:14:08,120 Nej. 264 00:14:08,800 --> 00:14:12,880 Okay, måske føler jeg, at der er noget, der går dig på. 265 00:14:13,400 --> 00:14:14,636 Nej, jeg har det fint. 266 00:14:15,120 --> 00:14:17,507 Bevis det. Elsk med mig på køkkengulvet lige nu. 267 00:14:19,800 --> 00:14:21,593 Nej. Hvad går der af dig? 268 00:14:21,880 --> 00:14:23,039 Du er sur. 269 00:14:23,040 --> 00:14:25,938 Jeg ved én ting om kvinder, og det er, at jeg gør dem sure. 270 00:14:28,440 --> 00:14:32,634 Undskyld, jeg opfører mig mærkeligt, men det har intet med dig at gøre. 271 00:14:32,880 --> 00:14:34,753 - Har det ikke? - Nej. 272 00:14:36,440 --> 00:14:38,129 Jeg ville ikke fortælle dig det, 273 00:14:38,520 --> 00:14:41,599 men jeg har det svært med at skulle tilbage på arbejde. 274 00:14:43,120 --> 00:14:46,950 Det forstår jeg godt. Det var også svært for mig. 275 00:14:46,960 --> 00:14:48,119 Var det? 276 00:14:48,120 --> 00:14:50,479 Ja. Jeg savnede dig og barnet, 277 00:14:50,480 --> 00:14:53,149 og at kunne se Ellen hver dag. 278 00:14:55,400 --> 00:14:57,910 Jeg ved bare ikke, hvad jeg skal gøre. 279 00:14:58,000 --> 00:15:00,279 Hvis jeg tager på arbejde, forlader jeg Halley. 280 00:15:00,280 --> 00:15:03,552 Hvis jeg ikke gør det, opgiver jeg alt, hvad jeg har arbejdet for. 281 00:15:04,320 --> 00:15:06,318 Der er ikke nogen god løsning. 282 00:15:06,480 --> 00:15:09,320 Jeg ved heller ikke, hvad det bedste er, 283 00:15:10,240 --> 00:15:13,877 men lige meget hvad vi vælger, så laver vi det om, 284 00:15:14,600 --> 00:15:15,995 hvis vi ikke er glade. 285 00:15:16,160 --> 00:15:17,319 Det kan vi vel. 286 00:15:17,320 --> 00:15:19,591 Og det bedste er, at Halley intet vil huske. 287 00:15:20,520 --> 00:15:22,518 Babyer er søde, men de er dumme. 288 00:15:24,640 --> 00:15:27,719 Hvis jeg gør sådan, tror hun, jeg er væk. 289 00:15:30,160 --> 00:15:32,192 Hvorfor sparer vi op til universitetet? 290 00:15:34,680 --> 00:15:37,111 Det huer mig ikke, at du kalder vores baby dum. 291 00:15:37,160 --> 00:15:38,840 Hun har det efter mig. 292 00:15:40,200 --> 00:15:43,552 Når nu vi er ved det, så har jeg nyt om din tante Trixie. 293 00:15:46,720 --> 00:15:47,990 LÆNGE LEVE COWBOYS 294 00:15:51,640 --> 00:15:54,079 Ser stedet bekendt ud? 295 00:15:54,080 --> 00:15:55,555 Det er svært at sige. 296 00:15:55,600 --> 00:15:57,399 Sheldon er tilbage! 297 00:15:57,400 --> 00:15:58,954 Sheldon! 298 00:16:01,160 --> 00:16:02,366 Det dæmrer. 299 00:16:04,120 --> 00:16:05,959 Vil du give en omgang til? 300 00:16:06,880 --> 00:16:08,434 Ellers tak. 301 00:16:09,040 --> 00:16:11,799 Nu ved vi, hvorfor MasterCard sendte en svindeladvarsel. 302 00:16:13,200 --> 00:16:14,470 Spørg ham. 303 00:16:15,600 --> 00:16:17,951 Davs, kammerat. 304 00:16:18,320 --> 00:16:21,035 Husker du, om jeg efterlod en notesbog 305 00:16:21,040 --> 00:16:22,390 her på egnen? 306 00:16:23,400 --> 00:16:24,920 "Her på egnen?" 307 00:16:25,040 --> 00:16:27,471 Sådan passer man ind. Og held og lykke med det. 308 00:16:28,880 --> 00:16:31,276 - Værsgo. - Gudskelov. 309 00:16:31,280 --> 00:16:33,756 Et styk tophemmeligt kvantestyringssystem. 310 00:16:36,000 --> 00:16:37,399 Forstod du matematikken? 311 00:16:37,400 --> 00:16:40,798 Nej, Sheldon fortalte alle om det. 312 00:16:43,280 --> 00:16:44,675 Fantastisk. 313 00:16:44,840 --> 00:16:48,192 Bare rolig. Vi skulle sværge ikke at sige det videre. 314 00:16:50,600 --> 00:16:53,759 - Jeg sværger... - Jeg sværger... 315 00:16:53,760 --> 00:16:57,556 - Ikke at fortælle nogen... - Ikke at fortælle nogen... 316 00:16:57,920 --> 00:17:01,679 Om den tophemmelige information, jeg fortæller jer nu. 317 00:17:01,680 --> 00:17:05,794 Om den tophemmelige, militære information, jeg fortæller jer nu. 318 00:17:07,760 --> 00:17:08,966 Vi må skynde os væk. 319 00:17:09,120 --> 00:17:11,152 - Tak. - Farvel. Vi ses. 320 00:17:14,960 --> 00:17:16,480 Jeg bør nok slette dette. 321 00:17:23,840 --> 00:17:25,997 Tak, fordi du har lavet te til mig. 322 00:17:26,000 --> 00:17:27,689 Det var så lidt. Hvordan er den? 323 00:17:31,360 --> 00:17:32,710 Lækker. 324 00:17:33,080 --> 00:17:34,714 Og varm på min ryg. 325 00:17:36,960 --> 00:17:38,480 Har du brug for andet? 326 00:17:39,160 --> 00:17:40,840 Du ved, hvad jeg har brug for. 327 00:17:41,400 --> 00:17:42,636 Okay. 328 00:17:48,440 --> 00:17:53,635 Blød misser, varm misser Lille bold afpels 329 00:17:53,960 --> 00:17:59,394 Glad misser, søvnig misser Spind, spind, spind 330 00:18:00,680 --> 00:18:02,360 Det var godt. 331 00:18:03,160 --> 00:18:04,476 Og nu på tysk. 332 00:18:20,480 --> 00:18:21,716 Fedt. 333 00:18:22,120 --> 00:18:23,436 Nu på kinesisk. 334 00:18:39,040 --> 00:18:40,560 Nu på indiansk. 335 00:19:08,560 --> 00:19:09,799 Oversættelse: Emil Nøhr Tolstrup 336 00:19:09,800 --> 00:19:11,006 Danish