1
00:00:03,760 --> 00:00:05,199
Leonard, hvis du har tid i morgen,
2
00:00:05,200 --> 00:00:07,168
så har jeg en reception efter arbejde.
3
00:00:07,440 --> 00:00:10,474
Jeg ville gerne,
men vi har travlt med luftvåben-projektet.
4
00:00:10,840 --> 00:00:13,439
Er du sikker?
Vi fejrer vores nye ADD medicin.
5
00:00:13,440 --> 00:00:15,632
Det går sikkert vildt hurtigt.
6
00:00:17,440 --> 00:00:19,759
Sagde du, at I skulle
arbejde på styresystemet i morgen?
7
00:00:19,760 --> 00:00:20,919
Ja, hvorfor?
8
00:00:20,920 --> 00:00:22,599
Sheldon sagde, at vi skulle arbejde
9
00:00:22,600 --> 00:00:24,382
på vores kvanteperceptionsprojekt.
10
00:00:24,640 --> 00:00:26,319
Det har været planlagt i en uge.
11
00:00:26,320 --> 00:00:28,119
Han bekræftede vores aftale i morges.
12
00:00:28,120 --> 00:00:31,791
Før det bliver grimt,
så skal I huske, at vinderen får Sheldon.
13
00:00:33,520 --> 00:00:35,439
Raj, vil du tage med mig i morgen?
14
00:00:35,440 --> 00:00:37,999
Spørger du af lyst eller af medlidenhed?
15
00:00:38,000 --> 00:00:39,554
Det behøver du ikke svare på.
16
00:00:39,600 --> 00:00:40,963
Det vil jeg mægtig gerne.
17
00:00:43,200 --> 00:00:44,799
- Hej.
- Hvorfor fortalte du Leonard,
18
00:00:44,800 --> 00:00:46,599
at du skal arbejde på gyroskopet i morgen?
19
00:00:46,600 --> 00:00:47,806
Fordi det skal jeg.
20
00:00:47,920 --> 00:00:49,516
Men du skulle arbejde med mig.
21
00:00:50,240 --> 00:00:52,955
Jeg kender en,
der har to dates til nørdfesten.
22
00:00:54,960 --> 00:00:58,153
Det er min plan
at arbejde på begge projekter samtidig.
23
00:00:58,160 --> 00:00:59,799
Og hvis du gerne vil vide det,
24
00:00:59,800 --> 00:01:02,919
så er sommerkonferencen om
algebraisk topologi på Caltech
25
00:01:02,920 --> 00:01:04,190
nørdfesten.
26
00:01:05,600 --> 00:01:07,200
Undskyld, hvad er din plan?
27
00:01:07,640 --> 00:01:10,199
Jeg behøver ikke være
begge steder samtidigt.
28
00:01:10,200 --> 00:01:12,999
Jeg kan også skaffe flere timer
med enkle tricks,
29
00:01:13,000 --> 00:01:16,238
som for eksempel at bruge
et minimum af ord for at udtrykke mig.
30
00:01:16,680 --> 00:01:18,280
Hvornår begynder du på det?
31
00:01:19,720 --> 00:01:20,926
Snart.
32
00:01:21,320 --> 00:01:22,559
Jeg kunne have sagt "i nær fremtid,"
33
00:01:22,560 --> 00:01:23,839
men jeg sagde ikke "i nær fremtid,"
34
00:01:23,840 --> 00:01:26,180
for "i nær fremtid"
er to ord mere end "snart."
35
00:01:26,840 --> 00:01:29,839
"I" et, "nær" to, "fremtid" tre.
36
00:01:29,840 --> 00:01:31,599
Der ser du, "i nær fremtid" er tre,
"snart" er et,
37
00:01:31,600 --> 00:01:33,987
tre er mere end et.
Jeg har allerede sparet tid.
38
00:01:36,040 --> 00:01:37,246
Genialt.
39
00:01:37,760 --> 00:01:40,891
Jeg kunne have sagt: "Hvorfor synes alle,
at Sheldon er genial?"
40
00:01:41,160 --> 00:01:42,477
Men det gjorde jeg ikke.
41
00:02:10,680 --> 00:02:14,760
Mine herrer, jeg har sat Amy i gang.
Skal vi starte?
42
00:02:15,120 --> 00:02:16,439
Før vi gør det,
43
00:02:16,440 --> 00:02:19,314
hvad er det, du har på,
Oh Ven Vi Lader Som Om Er Normal?
44
00:02:20,400 --> 00:02:24,239
Det er væskerygsække.
Det er for at øge effektiviteten.
45
00:02:24,240 --> 00:02:26,719
Når jeg er tørstig,
har jeg adgang til vand.
46
00:02:26,720 --> 00:02:29,276
Og når jeg er sulten, har jeg linsesuppe.
47
00:02:31,440 --> 00:02:32,943
Det er svært at lade som om.
48
00:02:33,840 --> 00:02:36,399
Sheldon, vi skal beslutte,
om vi skal sende xenon
49
00:02:36,400 --> 00:02:38,919
igennem kryokøleren
eller igennem vakumfilteret.
50
00:02:38,920 --> 00:02:41,079
Giv mig fordele
og ulemper ved mulighederne.
51
00:02:41,080 --> 00:02:42,999
Hvis vi sender xenon igennem kryokøleren,
52
00:02:43,000 --> 00:02:45,590
så bliver den kølet,
før den reagerer med lederen...
53
00:02:50,440 --> 00:02:53,200
Undskyld. Gulerodsstykke.
54
00:02:55,400 --> 00:02:57,114
Der spares virkelig tid.
55
00:02:59,680 --> 00:03:02,031
Jeg er tilbage. Jeg har otte minutter.
56
00:03:02,360 --> 00:03:03,679
Det her er latterligt.
57
00:03:03,680 --> 00:03:07,199
Vi kan ikke lave kvalitetsarbejde,
når du kommer og går hele tiden.
58
00:03:07,200 --> 00:03:09,639
Koefficienten er ikke lambda.
Den er lambda under en.
59
00:03:09,640 --> 00:03:11,957
Og herovre bør du overveje,
60
00:03:11,960 --> 00:03:14,479
at hjernen i sig selv er i to
forskellige kvantetilstande,
61
00:03:14,480 --> 00:03:16,774
og til sidst,
har du nogen kiks til min suppe?
62
00:03:18,440 --> 00:03:21,279
Hastigheden som
centralaksecentrifugen kører med,
63
00:03:21,280 --> 00:03:23,519
skal være fire omdrejninger i sekundet.
64
00:03:23,520 --> 00:03:25,799
Det kan det ikke være. Det skal være syv.
65
00:03:25,800 --> 00:03:28,159
Syv? Se på tavlen. Det er fire.
66
00:03:28,160 --> 00:03:30,317
- Åh, gud. Det er syv.
- Fire.
67
00:03:30,320 --> 00:03:31,526
Fem og en halv.
68
00:03:32,600 --> 00:03:34,196
For fanden da, fem og en halv.
69
00:03:35,800 --> 00:03:37,919
BRB. Du ved godt,
det betyder "Er straks tilbage."
70
00:03:37,920 --> 00:03:39,679
Jeg sparer så meget tid.
71
00:03:41,520 --> 00:03:46,319
To signaler mødes i hjernebjælken,
og T er lig nul.
72
00:03:46,320 --> 00:03:48,830
Og jeg kender en,
der har fortjent en slurk suppe.
73
00:03:50,480 --> 00:03:54,279
Utroligt. Jeg troede ikke,
du kunne arbejde på begge projekter,
74
00:03:54,280 --> 00:03:56,073
men jeg tog fejl.
75
00:03:56,080 --> 00:03:58,094
Sådan havde jeg det også med "skeflen."
76
00:03:58,360 --> 00:04:01,678
Tørstof og væsker håndteret
med ét redskab? Det går aldrig.
77
00:04:02,200 --> 00:04:03,675
Det gør det.
78
00:04:05,240 --> 00:04:06,399
Jeg må indrømme,
79
00:04:06,400 --> 00:04:08,319
at vi ikke troede, du kunne begge ting.
80
00:04:08,320 --> 00:04:11,115
Sådan havde jeg det også med næbdyret.
81
00:04:11,120 --> 00:04:14,039
I ved, fugl og pattedyr i samme dyr?
Umuligt.
82
00:04:14,040 --> 00:04:15,720
Muligt.
83
00:04:19,800 --> 00:04:21,195
- Hej.
- Hej.
84
00:04:21,600 --> 00:04:24,190
Tak, fordi jeg måtte bruge
din bærbar i går.
85
00:04:24,280 --> 00:04:25,486
Det var så lidt.
86
00:04:25,880 --> 00:04:27,290
Jeg ordnede selvangivelse.
87
00:04:27,400 --> 00:04:28,606
Okay.
88
00:04:28,720 --> 00:04:31,116
Hvis jeg må...
Jeg vil gerne tjekke en ting...
89
00:04:31,200 --> 00:04:33,400
- Jeg har slettet browserhistorikken.
- Tak.
90
00:04:35,840 --> 00:04:37,076
Hvad arbejder du på?
91
00:04:37,080 --> 00:04:39,590
Jeg tjekker arbejds-e-mails,
før jeg skal tilbage.
92
00:04:40,120 --> 00:04:43,119
Nå, ja. Din barselsorlov er næsten slut.
93
00:04:43,200 --> 00:04:44,406
Glæder du dig?
94
00:04:44,880 --> 00:04:46,230
Ja, men
95
00:04:47,040 --> 00:04:49,914
jeg vil savne Halley,
men det er rart at forlade huset.
96
00:04:50,120 --> 00:04:52,159
Det bliver stimulerende.
97
00:04:52,160 --> 00:04:55,159
Tage ud og spise frokost
i stedet for at være frokost.
98
00:04:57,400 --> 00:04:58,829
Fedt. Godt for dig.
99
00:04:59,720 --> 00:05:02,389
Ja, jeg mener,
der er dig og mine forældre.
100
00:05:02,720 --> 00:05:04,781
- Hun skal nok klare den.
- Det er klart.
101
00:05:04,880 --> 00:05:06,039
Og daginstitutionen er god.
102
00:05:06,040 --> 00:05:09,799
Ja. Jeg undersøgte den,
og de er påpasselige med
103
00:05:09,800 --> 00:05:12,512
at lade fremmede mænd uden børn
kigge ind ad vinduerne.
104
00:05:15,600 --> 00:05:18,713
Desuden tror jeg,
at jeg er et godt eksempel for Halley,
105
00:05:18,960 --> 00:05:22,676
så hun kan se, at man kan være mor
og have en tilfredsstillende karriere.
106
00:05:23,040 --> 00:05:26,319
Hun ved selvfølgelig ikke,
hvor jeg er, eller om jeg kommer tilbage.
107
00:05:26,320 --> 00:05:27,719
Det vil blot gøre de ti minutter,
108
00:05:27,720 --> 00:05:30,276
vi er sammen,
inden hun skal sove, mere specielle.
109
00:05:33,720 --> 00:05:36,913
Jeg ved ikke, hvad jeg kan gøre
andet end at give dig en flaske.
110
00:05:38,400 --> 00:05:41,320
Det gør ikke noget,
jeg er bare følelsesladet.
111
00:05:42,000 --> 00:05:43,596
Sig det ikke til Howard, okay?
112
00:05:44,680 --> 00:05:47,997
Tror du ikke, det er bedre,
at du fortæller ham, hvordan du har det?
113
00:05:48,240 --> 00:05:51,278
Tror du ikke, det var bedre,
hvis du havde din egen lejlighed?
114
00:05:53,640 --> 00:05:55,354
Jeg siger ikke noget.
115
00:05:59,560 --> 00:06:02,514
Hvornår er du begyndt
at vaske om torsdagen?
116
00:06:02,760 --> 00:06:04,952
Jeg havde et uheld på arbejdet.
117
00:06:04,960 --> 00:06:07,629
Jeg gled og faldt på min suppesæk.
118
00:06:09,160 --> 00:06:12,119
Engang ville jeg have spurgt:
"Hvad er en suppesæk?"
119
00:06:12,120 --> 00:06:14,835
Men det er godt, vi er kommet videre.
120
00:06:18,440 --> 00:06:20,759
Engang ville jeg have sagt:
"Gud velsigne dig,"
121
00:06:20,760 --> 00:06:23,319
og så ville du sige:
"Hvis du vil nævne en imaginær gud,
122
00:06:23,320 --> 00:06:24,823
"hvad så med at vælge Thor?"
123
00:06:24,880 --> 00:06:26,309
Så ville jeg sige:
124
00:06:26,360 --> 00:06:27,799
"Måske mente jeg Thor?"
125
00:06:27,800 --> 00:06:29,199
Og så ville du sige: "Touché,"
126
00:06:29,200 --> 00:06:32,393
og således ved vi, hvorfor
jeg ikke siger: "Gud velsigne dig."
127
00:06:34,840 --> 00:06:37,273
- Man må sige, vi har haft det sjovt, ikke?
- Jo.
128
00:06:38,800 --> 00:06:40,954
Leonard siger, at du har haft en lang dag.
129
00:06:41,040 --> 00:06:42,993
Ja. Og den er ikke slut endnu.
130
00:06:43,000 --> 00:06:45,639
Jeg er kommet på en løsning
til vores navigationssystem,
131
00:06:45,640 --> 00:06:48,166
mens jeg forsøgte at fjerne linser
fra mine bukser.
132
00:06:50,240 --> 00:06:51,510
Er du ved at blive syg?
133
00:06:51,520 --> 00:06:53,552
Nej da. Det har jeg for travlt til.
134
00:06:53,840 --> 00:06:54,999
Du er ret følsom.
135
00:06:55,000 --> 00:06:56,839
Måske skulle du ikke presse dig selv.
136
00:06:56,840 --> 00:06:57,999
Jeg har det fint.
137
00:06:58,000 --> 00:07:01,477
Okay, så lader vi bare,
som du ikke blev forkølet af at se Frozen.
138
00:07:02,760 --> 00:07:03,959
Det skete ikke.
139
00:07:03,960 --> 00:07:05,399
Du fik også næseblod under Up.
140
00:07:05,400 --> 00:07:06,670
Bare vask dine sager.
141
00:07:10,880 --> 00:07:12,958
Stuart. Du havde ikke behøvet lave mad.
142
00:07:13,000 --> 00:07:15,874
Jeg havde dårlig samvittighed over
det i morges.
143
00:07:16,080 --> 00:07:19,318
Og for at være ærlig,
er jeg ikke fan af dit farsbrød.
144
00:07:21,600 --> 00:07:23,951
- Hvad skal vi have?
- Farsbrød.
145
00:07:24,920 --> 00:07:26,520
- Fedt.
- Stuart har lavet det.
146
00:07:26,800 --> 00:07:28,036
Fedt.
147
00:07:29,880 --> 00:07:33,710
Jeg tænkte, at vi kunne tage Halley med
i Zoo i weekenden.
148
00:07:33,720 --> 00:07:36,754
Lidt familietid
inden du skal tilbage på arbejdet.
149
00:07:37,560 --> 00:07:38,719
Det lyder godt.
150
00:07:38,720 --> 00:07:42,550
I forhold til daginstitutionen,
er det let for mig at aflevere hende,
151
00:07:42,560 --> 00:07:43,876
medmindre du vil.
152
00:07:44,960 --> 00:07:46,196
Det bør nok være mig.
153
00:07:46,560 --> 00:07:49,594
Jeg kan ikke. De har et billede af mig.
154
00:07:55,960 --> 00:07:57,196
Er du okay?
155
00:07:57,400 --> 00:07:58,636
Ja, hvorfor?
156
00:07:58,760 --> 00:08:00,997
Det ved jeg ikke. Du virker lidt oprevet.
157
00:08:01,000 --> 00:08:02,799
- Nej, jeg har det fint.
- Er du sikker?
158
00:08:02,800 --> 00:08:06,159
Hvorfor tror du ikke, hun har det fint?
Det lader det da til.
159
00:08:06,160 --> 00:08:09,244
Hvis jeg så hende på gaden,
ville jeg sige: "Hun har det fint."
160
00:08:14,160 --> 00:08:16,039
Du er syg. Gå i seng igen.
161
00:08:16,040 --> 00:08:17,594
Jeg har det fint.
162
00:08:18,440 --> 00:08:20,154
Her, spis dit brød.
163
00:08:25,160 --> 00:08:26,510
Undskyld.
164
00:08:28,080 --> 00:08:29,676
Nu har jeg ikke brug for smør.
165
00:08:32,320 --> 00:08:34,759
Jeg har måske haft det bedre.
166
00:08:34,760 --> 00:08:37,395
Det er ikke noget,
medicin og te ikke kan klare.
167
00:08:37,720 --> 00:08:38,879
Du har brug for at sove.
168
00:08:38,880 --> 00:08:41,037
Jeg har brug for at komme på arbejde.
169
00:08:41,040 --> 00:08:43,147
Jeg vil ikke have dine bakterier nær mig.
170
00:08:43,440 --> 00:08:47,793
Du holder mig i hånden, kysser mig,
men du sætter grænsen ved 39 i feber?
171
00:08:49,440 --> 00:08:50,989
Hvor blev vores kærlighed af?
172
00:08:55,400 --> 00:08:57,432
Er du okay?
173
00:08:59,920 --> 00:09:01,126
Hvad foregår der?
174
00:09:03,120 --> 00:09:04,530
Hvordan er jeg havnet her?
175
00:09:04,800 --> 00:09:07,196
Vi kom fra arbejde, og fandt dig sådan.
176
00:09:07,920 --> 00:09:09,156
Fra arbejde?
177
00:09:09,800 --> 00:09:11,878
- Hvad er klokken?
- Ni om aftenen.
178
00:09:11,960 --> 00:09:13,196
Ni?
179
00:09:13,720 --> 00:09:17,277
Hvad blev der af otte og syv
og alle de andre hele timeslag?
180
00:09:17,960 --> 00:09:19,560
Kan du ikke huske det?
181
00:09:19,680 --> 00:09:23,157
Jeg kan huske, jeg vågnede i morges.
182
00:09:23,320 --> 00:09:25,796
Amy smurte Vicks på mit bryst.
183
00:09:26,080 --> 00:09:29,352
Hendes hænder var som to stykker
frossen tundra.
184
00:09:31,480 --> 00:09:33,353
Jeg tog medicin for at...
185
00:09:34,760 --> 00:09:36,189
Jeg tog medicin.
186
00:09:37,360 --> 00:09:39,995
Du virkede lidt skør,
da du ankom til laboratoriet.
187
00:09:40,400 --> 00:09:41,954
Til laboratoriet?
188
00:09:43,760 --> 00:09:45,952
Hvorfor er jeg nøgen fra maven og ned?
189
00:09:48,760 --> 00:09:49,999
Jeg ved ikke, hvor dine bukser er,
190
00:09:50,000 --> 00:09:52,619
men vi fandt dine underbukser
i en gryde på komfuret.
191
00:10:00,360 --> 00:10:03,075
Jeg mangler mine bukser,
og jeg husker intet.
192
00:10:03,880 --> 00:10:06,034
Penny, sådan var din ungdom. Hvad gør jeg?
193
00:10:08,320 --> 00:10:11,433
Det ved jeg ikke.
Tjek om du har nogen tatoveringer?
194
00:10:13,320 --> 00:10:15,557
- Leonard, gider du...
- Hun laver sjov.
195
00:10:19,040 --> 00:10:22,119
Vent, hvor er min taske?
Min mobil og pung er i tasken.
196
00:10:22,120 --> 00:10:23,515
Den er lige her.
197
00:10:27,040 --> 00:10:29,709
Hvor er min notesbog? Den er væk. Nej.
198
00:10:29,720 --> 00:10:31,719
Det er bare en notesbog.
Hvad er problemet?
199
00:10:31,720 --> 00:10:32,959
Hvad "problemet" er?
200
00:10:32,960 --> 00:10:35,559
Der er fortrolige oplysninger
om luftvåbenprojektet i den.
201
00:10:35,560 --> 00:10:37,016
Hvordan kunne du miste den?
202
00:10:38,240 --> 00:10:39,920
Vi finder den nok.
203
00:10:39,920 --> 00:10:41,554
Den må være her et sted.
204
00:10:42,640 --> 00:10:44,422
Måske er den, hvor dine bukser er.
205
00:10:45,960 --> 00:10:48,720
Nej. Bukserne er i mikroen uden notesbog.
206
00:10:52,120 --> 00:10:53,390
Hej.
207
00:10:53,400 --> 00:10:54,795
Dav.
208
00:10:55,520 --> 00:10:57,279
Der er noget med Bernadette.
209
00:10:57,480 --> 00:10:58,936
Har hun sagt noget til dig?
210
00:10:59,480 --> 00:11:00,875
Nej, intet.
211
00:11:01,000 --> 00:11:02,236
Vær nu ærlig.
212
00:11:02,400 --> 00:11:05,112
Har du fortalt hende,
at jeg prøvede hendes brystpumpe?
213
00:11:11,080 --> 00:11:13,187
Nej, men jeg nævnte det for min psykolog.
214
00:11:17,360 --> 00:11:19,839
Jeg ved, at hun er sur over noget.
215
00:11:19,840 --> 00:11:22,430
Hvad har du gjort,
der kunne gøre hende sur?
216
00:11:23,600 --> 00:11:25,871
Hvor lang tid har du?
217
00:11:27,280 --> 00:11:29,790
Hvad med at starte med det værste?
218
00:11:30,120 --> 00:11:31,470
Lad mig se.
219
00:11:32,120 --> 00:11:34,198
Okay. For seks år siden
220
00:11:34,640 --> 00:11:39,710
blev jeg ringet op om,
at Bernies oldtante Trixie døde.
221
00:11:41,120 --> 00:11:42,326
Og?
222
00:11:42,360 --> 00:11:44,279
Jeg glemte at sige det.
223
00:11:47,040 --> 00:11:48,310
Det er frygteligt.
224
00:11:48,600 --> 00:11:51,076
Det frygtelige er, at jeg siden da
225
00:11:51,080 --> 00:11:54,796
har sendt julekort til Bernie fra Trixie.
226
00:11:57,800 --> 00:11:58,959
Howard.
227
00:11:58,960 --> 00:12:00,479
Et af kortene indeholdt $5,
228
00:12:00,480 --> 00:12:02,029
som jeg tog fra Bernies pung.
229
00:12:05,800 --> 00:12:07,628
Notesbogen er ikke på badeværelset.
230
00:12:07,880 --> 00:12:10,732
Jeg kan heller ikke finde den.
Hvordan glemmer man en dag?
231
00:12:10,760 --> 00:12:13,479
Folk der bliver bortført af rumvæsner
glemmer tiden.
232
00:12:13,480 --> 00:12:15,717
Måske sker det også for rumvæsner.
233
00:12:19,080 --> 00:12:21,639
- Den er ikke på den anden side af gangen.
- Det er sket.
234
00:12:21,640 --> 00:12:25,754
Jeg har lækket informationer.
Jeg skal i fængsel.
235
00:12:25,840 --> 00:12:28,273
I ved, hvad der sker
med folk som mig i fængslet.
236
00:12:29,320 --> 00:12:32,218
Jeg vil blive tvunget til
at være en stor mands underviser.
237
00:12:35,840 --> 00:12:37,997
Du skal ikke i fængsel.
238
00:12:38,160 --> 00:12:40,033
Men det er sjovt at tænke på.
239
00:12:42,000 --> 00:12:45,034
- Kan du virkelig intet huske?
- Jeg prøver.
240
00:12:45,080 --> 00:12:47,476
Vent. Giv mig din telefon.
241
00:12:48,200 --> 00:12:49,439
Hvorfor?
242
00:12:49,440 --> 00:12:51,996
Det er muligt,
at den holdt øje med din færden.
243
00:12:52,120 --> 00:12:54,879
- Kan den det?
- Alt efter dine privatlivsindstillinger.
244
00:12:55,360 --> 00:12:56,789
Sejt.
245
00:12:57,720 --> 00:12:59,593
Hvordan slukker man for det?
246
00:13:01,680 --> 00:13:05,032
Slap af. Jeg ved, at du spiser
en doughnut, når du er ude at løbe.
247
00:13:06,160 --> 00:13:08,128
Jeg løber slet ikke derhen, jeg kører.
248
00:13:11,240 --> 00:13:13,318
Vent. Jeg kan se, hvor du har været.
249
00:13:13,560 --> 00:13:14,879
Hvad viser den?
250
00:13:14,880 --> 00:13:18,596
Du var her, så på universitetet,
251
00:13:19,040 --> 00:13:22,199
og så var du
et sted på Colorado Boulevard.
252
00:13:22,560 --> 00:13:24,672
- Hvor?
- Vent.
253
00:13:25,720 --> 00:13:27,877
- Var du på cowboy-bar?
- Jeg...
254
00:13:28,840 --> 00:13:31,839
Nej! Det er absurd.
255
00:13:40,680 --> 00:13:41,950
Måske.
256
00:13:46,400 --> 00:13:48,239
Hvordan går det?
257
00:13:48,240 --> 00:13:50,113
- Fint.
- Godt.
258
00:13:51,520 --> 00:13:53,239
- Jeg elsker dig.
- I lige måde.
259
00:13:53,240 --> 00:13:54,446
Jeg elsker dig mere.
260
00:13:54,680 --> 00:13:56,741
Du vandt. Må jeg lige lave dette færdig?
261
00:13:58,360 --> 00:13:59,755
Ja, undskyld.
262
00:14:05,280 --> 00:14:06,596
Grubler du over noget?
263
00:14:06,600 --> 00:14:08,120
Nej.
264
00:14:08,800 --> 00:14:12,880
Okay, måske føler jeg,
at der er noget, der går dig på.
265
00:14:13,400 --> 00:14:14,636
Nej, jeg har det fint.
266
00:14:15,120 --> 00:14:17,507
Bevis det.
Elsk med mig på køkkengulvet lige nu.
267
00:14:19,800 --> 00:14:21,593
Nej. Hvad går der af dig?
268
00:14:21,880 --> 00:14:23,039
Du er sur.
269
00:14:23,040 --> 00:14:25,938
Jeg ved én ting om kvinder,
og det er, at jeg gør dem sure.
270
00:14:28,440 --> 00:14:32,634
Undskyld, jeg opfører mig mærkeligt,
men det har intet med dig at gøre.
271
00:14:32,880 --> 00:14:34,753
- Har det ikke?
- Nej.
272
00:14:36,440 --> 00:14:38,129
Jeg ville ikke fortælle dig det,
273
00:14:38,520 --> 00:14:41,599
men jeg har det svært
med at skulle tilbage på arbejde.
274
00:14:43,120 --> 00:14:46,950
Det forstår jeg godt.
Det var også svært for mig.
275
00:14:46,960 --> 00:14:48,119
Var det?
276
00:14:48,120 --> 00:14:50,479
Ja. Jeg savnede dig og barnet,
277
00:14:50,480 --> 00:14:53,149
og at kunne se Ellen hver dag.
278
00:14:55,400 --> 00:14:57,910
Jeg ved bare ikke, hvad jeg skal gøre.
279
00:14:58,000 --> 00:15:00,279
Hvis jeg tager på arbejde,
forlader jeg Halley.
280
00:15:00,280 --> 00:15:03,552
Hvis jeg ikke gør det, opgiver jeg alt,
hvad jeg har arbejdet for.
281
00:15:04,320 --> 00:15:06,318
Der er ikke nogen god løsning.
282
00:15:06,480 --> 00:15:09,320
Jeg ved heller ikke, hvad det bedste er,
283
00:15:10,240 --> 00:15:13,877
men lige meget hvad vi vælger,
så laver vi det om,
284
00:15:14,600 --> 00:15:15,995
hvis vi ikke er glade.
285
00:15:16,160 --> 00:15:17,319
Det kan vi vel.
286
00:15:17,320 --> 00:15:19,591
Og det bedste er,
at Halley intet vil huske.
287
00:15:20,520 --> 00:15:22,518
Babyer er søde, men de er dumme.
288
00:15:24,640 --> 00:15:27,719
Hvis jeg gør sådan, tror hun, jeg er væk.
289
00:15:30,160 --> 00:15:32,192
Hvorfor sparer vi op til universitetet?
290
00:15:34,680 --> 00:15:37,111
Det huer mig ikke,
at du kalder vores baby dum.
291
00:15:37,160 --> 00:15:38,840
Hun har det efter mig.
292
00:15:40,200 --> 00:15:43,552
Når nu vi er ved det,
så har jeg nyt om din tante Trixie.
293
00:15:46,720 --> 00:15:47,990
LÆNGE LEVE COWBOYS
294
00:15:51,640 --> 00:15:54,079
Ser stedet bekendt ud?
295
00:15:54,080 --> 00:15:55,555
Det er svært at sige.
296
00:15:55,600 --> 00:15:57,399
Sheldon er tilbage!
297
00:15:57,400 --> 00:15:58,954
Sheldon!
298
00:16:01,160 --> 00:16:02,366
Det dæmrer.
299
00:16:04,120 --> 00:16:05,959
Vil du give en omgang til?
300
00:16:06,880 --> 00:16:08,434
Ellers tak.
301
00:16:09,040 --> 00:16:11,799
Nu ved vi, hvorfor MasterCard sendte
en svindeladvarsel.
302
00:16:13,200 --> 00:16:14,470
Spørg ham.
303
00:16:15,600 --> 00:16:17,951
Davs, kammerat.
304
00:16:18,320 --> 00:16:21,035
Husker du, om jeg efterlod en notesbog
305
00:16:21,040 --> 00:16:22,390
her på egnen?
306
00:16:23,400 --> 00:16:24,920
"Her på egnen?"
307
00:16:25,040 --> 00:16:27,471
Sådan passer man ind.
Og held og lykke med det.
308
00:16:28,880 --> 00:16:31,276
- Værsgo.
- Gudskelov.
309
00:16:31,280 --> 00:16:33,756
Et styk tophemmeligt kvantestyringssystem.
310
00:16:36,000 --> 00:16:37,399
Forstod du matematikken?
311
00:16:37,400 --> 00:16:40,798
Nej, Sheldon fortalte alle om det.
312
00:16:43,280 --> 00:16:44,675
Fantastisk.
313
00:16:44,840 --> 00:16:48,192
Bare rolig.
Vi skulle sværge ikke at sige det videre.
314
00:16:50,600 --> 00:16:53,759
- Jeg sværger...
- Jeg sværger...
315
00:16:53,760 --> 00:16:57,556
- Ikke at fortælle nogen...
- Ikke at fortælle nogen...
316
00:16:57,920 --> 00:17:01,679
Om den tophemmelige
information, jeg fortæller jer nu.
317
00:17:01,680 --> 00:17:05,794
Om den tophemmelige, militære
information, jeg fortæller jer nu.
318
00:17:07,760 --> 00:17:08,966
Vi må skynde os væk.
319
00:17:09,120 --> 00:17:11,152
- Tak.
- Farvel. Vi ses.
320
00:17:14,960 --> 00:17:16,480
Jeg bør nok slette dette.
321
00:17:23,840 --> 00:17:25,997
Tak, fordi du har lavet te til mig.
322
00:17:26,000 --> 00:17:27,689
Det var så lidt. Hvordan er den?
323
00:17:31,360 --> 00:17:32,710
Lækker.
324
00:17:33,080 --> 00:17:34,714
Og varm på min ryg.
325
00:17:36,960 --> 00:17:38,480
Har du brug for andet?
326
00:17:39,160 --> 00:17:40,840
Du ved, hvad jeg har brug for.
327
00:17:41,400 --> 00:17:42,636
Okay.
328
00:17:48,440 --> 00:17:53,635
Blød misser, varm misser
Lille bold afpels
329
00:17:53,960 --> 00:17:59,394
Glad misser, søvnig misser
Spind, spind, spind
330
00:18:00,680 --> 00:18:02,360
Det var godt.
331
00:18:03,160 --> 00:18:04,476
Og nu på tysk.
332
00:18:20,480 --> 00:18:21,716
Fedt.
333
00:18:22,120 --> 00:18:23,436
Nu på kinesisk.
334
00:18:39,040 --> 00:18:40,560
Nu på indiansk.
335
00:19:08,560 --> 00:19:09,799
Oversættelse: Emil Nøhr Tolstrup
336
00:19:09,800 --> 00:19:11,006
Danish