1 00:00:02,244 --> 00:00:03,844 Hey, Leonard, if you're not busy tomorrow, 2 00:00:03,846 --> 00:00:06,246 I have to do a little reception after work. 3 00:00:06,248 --> 00:00:09,082 Oh, I would, but we need to make a push on the air force project. 4 00:00:09,084 --> 00:00:10,317 Oh, are you sure? 5 00:00:10,319 --> 00:00:12,119 We're celebrating our new A.D.D. drug, 6 00:00:12,121 --> 00:00:14,888 and it'll probably be over in, like, six minutes. 7 00:00:16,025 --> 00:00:17,224 Did you say you guys are working on 8 00:00:17,226 --> 00:00:19,393 the guidance system tomorrow? Yeah, why? 9 00:00:19,395 --> 00:00:21,195 Well, Sheldon said that he was gonna work with me 10 00:00:21,197 --> 00:00:22,796 on our quantum perception project. 11 00:00:22,798 --> 00:00:24,898 We've had this planned for a week. 12 00:00:24,900 --> 00:00:26,867 Well, he reconfirmed with me this morning. 13 00:00:26,869 --> 00:00:28,669 Guys, before this gets ugly, remember, 14 00:00:28,671 --> 00:00:30,637 the winner gets Sheldon. 15 00:00:31,974 --> 00:00:34,074 Hey, Raj, do you want to go with me tomorrow? 16 00:00:34,076 --> 00:00:36,577 Are you asking because you want me there or out of pity? 17 00:00:36,579 --> 00:00:38,111 Actually, never mind, don't answer. 18 00:00:38,113 --> 00:00:39,279 I'd love to. 19 00:00:41,116 --> 00:00:42,983 Hello. 20 00:00:42,985 --> 00:00:44,318 Why did you tell Leonard you're working on 21 00:00:44,320 --> 00:00:46,253 the gyroscope tomorrow? Because I am. 22 00:00:46,255 --> 00:00:47,698 But you said you were working with me. 23 00:00:47,722 --> 00:00:48,556 Uh-oh. 24 00:00:48,557 --> 00:00:52,626 Someone's got two dates to the nerd prom. 25 00:00:53,295 --> 00:00:54,294 I have a plan 26 00:00:54,296 --> 00:00:56,830 to work on both projects simultaneously. 27 00:00:56,832 --> 00:00:59,466 And for your information, the summer conference 28 00:00:59,468 --> 00:01:02,636 on algebraic topology at Caltech is nerd prom. 29 00:01:04,039 --> 00:01:05,873 I'm sorry, what is this plan you have? 30 00:01:05,875 --> 00:01:08,742 Well, I'm not needed at both places at the same time. 31 00:01:08,744 --> 00:01:11,712 And I can also free up extra hours with simple tricks, 32 00:01:11,714 --> 00:01:14,815 such as using a minimal amount of words to convey my point. 33 00:01:14,817 --> 00:01:17,184 When does that start? 34 00:01:18,287 --> 00:01:19,353 Soon. 35 00:01:19,355 --> 00:01:20,721 See, I could've said 36 00:01:20,723 --> 00:01:22,456 "in the near future," but I didn't say "in the near future," 37 00:01:22,458 --> 00:01:25,525 'cause "in the near future" is three more words than "soon." 38 00:01:25,527 --> 00:01:28,328 "In" one, "the" two, "near" three, "future" four. 39 00:01:28,330 --> 00:01:30,264 See "in the near future" is four, "soon" is just one, 40 00:01:30,266 --> 00:01:33,233 four is more than one; saving time already. 41 00:01:34,637 --> 00:01:35,936 Genius. 42 00:01:35,938 --> 00:01:37,137 I was gonna say, 43 00:01:37,139 --> 00:01:39,606 "Why does anyone think Sheldon's a genius?" 44 00:01:39,608 --> 00:01:41,608 But I didn't. 45 00:01:42,678 --> 00:01:46,280 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 46 00:01:46,282 --> 00:01:49,616 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 47 00:01:49,618 --> 00:01:51,251 ♪ The Earth began to cool ♪ 48 00:01:51,253 --> 00:01:53,787 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 49 00:01:53,789 --> 00:01:56,456 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 50 00:01:56,458 --> 00:01:59,126 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 51 00:01:59,128 --> 00:02:01,028 ♪ That all started with a big bang ♪ 52 00:02:01,030 --> 00:02:01,607 ♪ Bang! ♪ 53 00:02:01,608 --> 00:02:05,608 ♪ The Big Bang Theory 10x20 ♪ The Recollection Dissipation Original Air Date on April 6, 2017 54 00:02:05,609 --> 00:02:12,109 == sync, corrected by elderman == @elder_man 55 00:02:12,110 --> 00:02:15,411 Gentlemen, I've got Amy up and running. 56 00:02:15,413 --> 00:02:16,546 Shall we get to work? 57 00:02:16,548 --> 00:02:19,215 Uh, before we do, what are you wearing, 58 00:02:19,217 --> 00:02:22,051 oh, friend who we pretend is normal? 59 00:02:22,053 --> 00:02:24,754 These are hydration backpacks. 60 00:02:24,756 --> 00:02:27,157 Eh, for efficiency, whenever I'm thirsty, 61 00:02:27,159 --> 00:02:28,625 I have access to water. 62 00:02:28,627 --> 00:02:31,494 Eh, when I'm hungry, I have lentil soup. 63 00:02:33,298 --> 00:02:35,265 It's getting harder to pretend. 64 00:02:35,267 --> 00:02:37,367 Anyway, Sheldon, we're at a decision point 65 00:02:37,369 --> 00:02:39,235 to run the xenon stream through the cryocooler 66 00:02:39,237 --> 00:02:40,904 or through the vacuum filter. 67 00:02:40,906 --> 00:02:42,806 Run down the pros and cons of each for me. 68 00:02:42,808 --> 00:02:44,908 Well, if we run the xenon stream through the cryocooler, 69 00:02:44,910 --> 00:02:45,875 it'll be cooled immediately 70 00:02:45,877 --> 00:02:47,510 before it reacts with the conduction. 71 00:02:51,750 --> 00:02:55,318 Oh, sorry, uh, carrot chunk. 72 00:02:56,454 --> 00:02:59,155 You can just feel the time being saved. 73 00:03:01,126 --> 00:03:04,427 Ah, I'm back, you got me for eight minutes. 74 00:03:04,429 --> 00:03:05,461 Sheldon, this is silly. 75 00:03:05,463 --> 00:03:07,030 You can't expect us to do quality work 76 00:03:07,032 --> 00:03:09,833 with you popping in and out like this. 77 00:03:09,835 --> 00:03:11,467 The coefficient isn't lambda, it's lambda sub one. 78 00:03:11,469 --> 00:03:12,502 And over here, 79 00:03:12,504 --> 00:03:13,903 you should consider the possibility 80 00:03:13,905 --> 00:03:16,673 that the brain itself is in two different quantum states. 81 00:03:16,675 --> 00:03:19,542 And lastly, do you have any little soup crackers? 82 00:03:20,612 --> 00:03:22,946 The rate of spinning for the central axis centrifuge 83 00:03:22,948 --> 00:03:25,248 has to be four revolutions per second. 84 00:03:25,250 --> 00:03:27,684 It can't be four revolutions, it's got to be seven. 85 00:03:27,686 --> 00:03:28,551 Seven?! 86 00:03:28,553 --> 00:03:30,053 Look at the board, it's four. 87 00:03:30,055 --> 00:03:31,087 Oh, my God, it's seven! 88 00:03:31,089 --> 00:03:32,155 Four! Seven! 89 00:03:32,157 --> 00:03:33,456 It's five and a half. 90 00:03:34,359 --> 00:03:36,259 Son of a bitch, it's five and a half. 91 00:03:37,395 --> 00:03:39,929 B.R.B., that's short for "Be right back." 92 00:03:39,931 --> 00:03:41,931 I'm saving so much time! 93 00:03:43,201 --> 00:03:45,535 The two signals meet up in the corpus callosum 94 00:03:45,537 --> 00:03:48,171 and T equals zero. 95 00:03:48,173 --> 00:03:51,574 And I know a boy who just earned a slurp of soup. 96 00:03:51,576 --> 00:03:53,142 Incredible. 97 00:03:53,144 --> 00:03:56,212 Sheldon, I didn't expect that you could work on both projects, 98 00:03:56,214 --> 00:03:58,514 but I, I was wrong. 99 00:03:58,516 --> 00:04:00,250 You know, I felt the same way about the spork. 100 00:04:00,252 --> 00:04:02,552 Uh, solids and liquids handled by one utensil? 101 00:04:02,554 --> 00:04:04,153 That'll never work. 102 00:04:04,155 --> 00:04:05,655 Spoiler: works. 103 00:04:06,858 --> 00:04:08,224 I got to admit, 104 00:04:08,226 --> 00:04:10,159 we didn't think you'd be able to do two things at once. 105 00:04:10,161 --> 00:04:13,096 Yeah, I felt the same way about the platypus. 106 00:04:13,098 --> 00:04:14,530 You know, bird and mammal 107 00:04:14,532 --> 00:04:16,065 in the same creature? No way. 108 00:04:16,067 --> 00:04:19,035 And spoiler: way. 109 00:04:21,172 --> 00:04:23,039 Hey. Hey. 110 00:04:23,041 --> 00:04:26,075 Oh, thanks again for letting me use your laptop last night. 111 00:04:26,077 --> 00:04:27,377 No problem. 112 00:04:27,379 --> 00:04:29,012 Was just doing my taxes. 113 00:04:29,014 --> 00:04:30,213 Okay. 114 00:04:30,215 --> 00:04:31,648 Actually, if I could... 115 00:04:31,650 --> 00:04:33,116 if I could just check one more... 116 00:04:33,118 --> 00:04:34,284 Already cleared the browser history. 117 00:04:34,286 --> 00:04:35,985 You're a good woman. 118 00:04:37,188 --> 00:04:38,721 What you working on? 119 00:04:38,723 --> 00:04:41,524 Trying to catch up on office e-mails before I go back. 120 00:04:41,526 --> 00:04:44,928 Oh, that's right, maternity leave's almost over. 121 00:04:44,930 --> 00:04:46,229 Ah, you excited? 122 00:04:46,231 --> 00:04:49,632 Yeah, I mean, I'll miss Halley, 123 00:04:49,634 --> 00:04:51,801 but it'll be nice to get out of the house, 124 00:04:51,803 --> 00:04:53,736 be intellectually stimulated. 125 00:04:53,738 --> 00:04:58,441 Go out to lunch instead of, you know, be lunch. 126 00:04:59,311 --> 00:05:00,777 That's great, good for you. 127 00:05:00,779 --> 00:05:05,315 Yeah, I mean, with you and my parents, she's gonna be fine. 128 00:05:05,317 --> 00:05:06,582 Ah, of course she is. 129 00:05:06,584 --> 00:05:08,217 And that day care is great. 130 00:05:08,219 --> 00:05:09,852 It is. I went to check it out, 131 00:05:09,854 --> 00:05:12,755 and they are very cautious about letting strange men with no kids 132 00:05:12,757 --> 00:05:15,458 peek in the windows. 133 00:05:17,295 --> 00:05:20,596 Plus, I, I think I'm setting a good example for Halley, 134 00:05:20,598 --> 00:05:22,332 to show her that women can be mothers 135 00:05:22,334 --> 00:05:24,968 and still have satisfying careers. 136 00:05:24,970 --> 00:05:27,870 Sure, she won't know where I went or if I'm ever coming back. 137 00:05:27,872 --> 00:05:29,973 That'll just make the ten minutes between when I get home 138 00:05:29,975 --> 00:05:32,842 and her bedtime even more special. 139 00:05:33,812 --> 00:05:37,146 Uh, other than burp you or give you a bottle, 140 00:05:37,148 --> 00:05:39,482 I don't know what to do right now. 141 00:05:39,484 --> 00:05:43,386 It's okay, I'm just being emotional about this. 142 00:05:43,388 --> 00:05:45,355 Can you not tell Howard? 143 00:05:45,357 --> 00:05:47,824 Well, don't you think it'd be healthier 144 00:05:47,826 --> 00:05:49,826 if you told him what's going on with you? 145 00:05:49,828 --> 00:05:51,127 Don't you think it'd be healthier 146 00:05:51,129 --> 00:05:54,130 if you had your own apartment, grown man? 147 00:05:55,633 --> 00:05:58,034 Your secret is safe with me. 148 00:06:01,606 --> 00:06:04,440 Hey, since when do you do laundry on a Thursday? 149 00:06:04,442 --> 00:06:06,943 Oh, I had an accident at work, 150 00:06:06,945 --> 00:06:10,279 I slipped and fell on my soup sack. 151 00:06:10,281 --> 00:06:14,183 You know, there was a time I would say "What's a soup sack?" 152 00:06:14,185 --> 00:06:17,353 But... I'm glad we're past that. 153 00:06:20,325 --> 00:06:22,725 You know, there was a time I would say "God bless you," 154 00:06:22,727 --> 00:06:25,261 and then you would say "If you must invoke an imaginary deity, 155 00:06:25,263 --> 00:06:26,396 how about Thor?" 156 00:06:26,398 --> 00:06:28,231 And I would say, 157 00:06:28,233 --> 00:06:29,899 "How do you know I didn't mean Thor?" 158 00:06:29,901 --> 00:06:31,167 And then you would say "Touché," 159 00:06:31,169 --> 00:06:32,368 and that there ends the tale 160 00:06:32,370 --> 00:06:35,171 of why I no longer say "God bless you." 161 00:06:36,608 --> 00:06:38,508 Well, we have had some fun, haven't we? 162 00:06:38,510 --> 00:06:39,709 Oh, yeah. 163 00:06:40,612 --> 00:06:42,412 So, Leonard tells me you've had a busy day. 164 00:06:42,414 --> 00:06:43,813 Hmm? Oh, I did. 165 00:06:43,815 --> 00:06:45,048 It hasn't stopped. 166 00:06:45,050 --> 00:06:47,383 I figured out a solution for our navigation system 167 00:06:47,385 --> 00:06:50,653 while I was pre-soaking lentils out of my pants. 168 00:06:51,656 --> 00:06:53,122 Are you getting sick? 169 00:06:53,124 --> 00:06:54,323 Of course not. 170 00:06:54,325 --> 00:06:55,525 I'm too busy to be sick. 171 00:06:55,527 --> 00:06:56,859 Well, you're pretty delicate. 172 00:06:56,861 --> 00:06:58,761 Maybe you shouldn't be pushing yourself so hard. 173 00:06:58,763 --> 00:07:00,363 I'm fine. All right. 174 00:07:00,365 --> 00:07:02,265 Well, we'll just pretend that you didn't catch a cold 175 00:07:02,267 --> 00:07:04,233 watching Frozen. I... 176 00:07:04,235 --> 00:07:05,701 That didn't happen. 177 00:07:05,703 --> 00:07:07,403 You also got a nosebleed watching Up. 178 00:07:07,405 --> 00:07:08,738 Just do your laundry! 179 00:07:12,877 --> 00:07:14,644 Stuart, you didn't have to make dinner. 180 00:07:14,646 --> 00:07:17,680 Yeah, well, I felt bad about upsetting you this morning. 181 00:07:17,682 --> 00:07:21,751 And to be honest, I'm not the biggest fan of your meatloaf. 182 00:07:23,588 --> 00:07:24,954 Hey, what's for dinner? 183 00:07:24,956 --> 00:07:25,955 Meatloaf. 184 00:07:25,957 --> 00:07:27,256 Oh, cool. 185 00:07:27,258 --> 00:07:28,391 Stuart made it. 186 00:07:28,393 --> 00:07:30,259 Oh, cool. 187 00:07:31,629 --> 00:07:33,129 Hey, I was thinking 188 00:07:33,131 --> 00:07:35,631 maybe we take Halley to the zoo this weekend, 189 00:07:35,633 --> 00:07:37,100 get in a little family time 190 00:07:37,102 --> 00:07:38,601 before you go back to work. 191 00:07:38,603 --> 00:07:39,936 Sounds great. 192 00:07:39,938 --> 00:07:41,137 Speaking of which, 193 00:07:41,139 --> 00:07:42,839 for day care, it'll be easy for me 194 00:07:42,841 --> 00:07:45,741 to drop her off, unless you want to do it. 195 00:07:45,743 --> 00:07:47,777 Hmm, guess it should be me. 196 00:07:47,779 --> 00:07:48,911 I can't do it; 197 00:07:48,913 --> 00:07:52,782 they have a picture of me on file now. 198 00:07:57,655 --> 00:07:58,654 You okay? 199 00:07:58,656 --> 00:08:00,223 Of course, why? 200 00:08:00,225 --> 00:08:02,592 Well, I don't know, you seem a little upset. 201 00:08:02,594 --> 00:08:04,894 No, I'm fine. You sure? 202 00:08:04,896 --> 00:08:05,995 Why don't you think she's fine? 203 00:08:05,997 --> 00:08:08,231 She sounds fine, she looks fine. 204 00:08:08,233 --> 00:08:11,000 If I saw her on the street I'd say, "Damn, that girl's fine!" 205 00:08:15,607 --> 00:08:17,840 Sheldon, you're sick, go back to bed. 206 00:08:17,842 --> 00:08:20,243 I am fine. 207 00:08:20,245 --> 00:08:21,911 Here, eat your toast. 208 00:08:26,885 --> 00:08:28,584 Sorry. 209 00:08:29,621 --> 00:08:31,654 It's okay, now I don't need butter. 210 00:08:33,525 --> 00:08:36,826 Well, perhaps I am a little under the weather. 211 00:08:36,828 --> 00:08:39,195 It's nothing a little cold medicine and tea can't fix. 212 00:08:39,197 --> 00:08:40,796 You need sleep. 213 00:08:40,798 --> 00:08:42,899 What I need is to get to work. 214 00:08:42,901 --> 00:08:44,901 Well, I don't want your germs around me. 215 00:08:44,903 --> 00:08:47,503 What? You hold my hand, you kiss my mouth, 216 00:08:47,505 --> 00:08:50,239 but you draw the line at 102 fever? 217 00:08:51,142 --> 00:08:52,675 What happened to our love? 218 00:08:57,348 --> 00:08:59,115 Sheldon, are you okay? 219 00:09:01,819 --> 00:09:03,386 What's going on? 220 00:09:04,289 --> 00:09:05,821 How'd I get here? 221 00:09:05,823 --> 00:09:09,091 I don't know, we came home from work and we found you. 222 00:09:09,093 --> 00:09:11,861 Home from work? 223 00:09:11,863 --> 00:09:12,962 What time is it? 224 00:09:12,964 --> 00:09:13,930 It's 9:00. 225 00:09:13,932 --> 00:09:15,698 9:00?! 226 00:09:15,700 --> 00:09:17,366 W-What happened to 8:00 and 7:00 227 00:09:17,368 --> 00:09:19,202 and all the other o'clocks? 228 00:09:19,204 --> 00:09:21,404 Wait, you don't remember? 229 00:09:21,406 --> 00:09:24,740 Well, I remember waking up in the morning, 230 00:09:24,742 --> 00:09:27,944 Amy rubbing Vicks on my chest. 231 00:09:27,946 --> 00:09:31,380 And her hands were like two frozen chunks of tundra. 232 00:09:33,251 --> 00:09:36,485 I took some cold medicine to... 233 00:09:36,487 --> 00:09:38,254 I took cold medicine. 234 00:09:39,357 --> 00:09:40,556 You did seem a little loopy 235 00:09:40,558 --> 00:09:41,891 when you showed up at the lab. 236 00:09:41,893 --> 00:09:43,793 At-- at the lab?! 237 00:09:45,363 --> 00:09:47,930 Why am I naked from the waist down? 238 00:09:50,702 --> 00:09:52,001 I don't know where your pants are, 239 00:09:52,003 --> 00:09:54,470 but we did find your underwear in a pot on the stove. 240 00:10:04,168 --> 00:10:07,570 My pants are missing, I don't remember anything. 241 00:10:07,572 --> 00:10:11,307 Penny, this is your youth. What do I do? 242 00:10:11,309 --> 00:10:13,609 I don't know, 243 00:10:13,611 --> 00:10:16,245 check your body for tattoos? 244 00:10:17,415 --> 00:10:19,281 Leonard, would you be a lamb... 245 00:10:19,283 --> 00:10:20,816 She's kidding! 246 00:10:23,020 --> 00:10:26,122 Wait, wait. Where's my bag? My phone and my wallet 247 00:10:26,124 --> 00:10:27,556 are in my bag. It's right here. 248 00:10:31,395 --> 00:10:34,230 Where's my notebook? My notebook's gone. Oh, no. 249 00:10:34,232 --> 00:10:36,198 Okay, it's just a notebook, what's the big deal? 250 00:10:36,200 --> 00:10:37,633 What's the big deal? 251 00:10:37,635 --> 00:10:38,834 It's full of classified information 252 00:10:38,836 --> 00:10:40,169 about the air force project! 253 00:10:40,171 --> 00:10:41,670 How could you lose that? 254 00:10:42,874 --> 00:10:44,273 It's okay, I'm sure we'll find it. 255 00:10:44,275 --> 00:10:46,108 Look, it's got to be around here somewhere. 256 00:10:46,110 --> 00:10:48,778 Maybe it's wherever your pants are. 257 00:10:50,515 --> 00:10:53,549 Nope, pants in the microwave, no notebook. 258 00:10:55,787 --> 00:10:57,920 Hey. 259 00:10:57,922 --> 00:10:59,789 Ah, hello. 260 00:10:59,791 --> 00:11:01,857 Look, something's going on with Bernadette. 261 00:11:01,859 --> 00:11:03,025 She say anything to you? 262 00:11:03,027 --> 00:11:05,361 Well, nope, not a word. 263 00:11:05,363 --> 00:11:06,662 Come on, be honest. 264 00:11:06,664 --> 00:11:09,765 Did you tell her I tried her breast pump? 265 00:11:15,039 --> 00:11:18,874 No, but I did mention it to my therapist. 266 00:11:21,779 --> 00:11:24,480 Well, I know she's mad at me about something. 267 00:11:24,482 --> 00:11:26,916 Well, what have you done that would upset her? 268 00:11:26,918 --> 00:11:30,519 Oh, gosh, how much time do you have? 269 00:11:31,923 --> 00:11:34,590 Well, why don't you just start with the worst thing? 270 00:11:34,592 --> 00:11:36,792 Hmm, let's see. Mm. 271 00:11:36,794 --> 00:11:39,295 Okay, here we go: six years ago, 272 00:11:39,297 --> 00:11:45,234 I got a call that Bernie's great-aunt, Trixie, died. 273 00:11:45,236 --> 00:11:46,435 And? 274 00:11:46,437 --> 00:11:50,673 And I forgot to give her the message. 275 00:11:50,675 --> 00:11:53,142 That's terrible. 276 00:11:53,144 --> 00:11:54,977 The terrible part is, ever since then, 277 00:11:54,979 --> 00:11:56,645 I've been sending Bernie 278 00:11:56,647 --> 00:11:59,515 Christmas cards from Trixie. 279 00:11:59,517 --> 00:12:02,251 Oh... 280 00:12:02,253 --> 00:12:03,452 Howard! 281 00:12:03,454 --> 00:12:05,287 Let me finish-- and one card had five dollars in it 282 00:12:05,289 --> 00:12:06,622 I took from Bernie's purse. 283 00:12:10,061 --> 00:12:12,127 The notebook isn't in the bathroom. 284 00:12:12,129 --> 00:12:13,596 I can't find it, either. 285 00:12:13,598 --> 00:12:15,097 How can he not remember a day? 286 00:12:15,099 --> 00:12:18,100 Well, people who are abducted by aliens lose time. 287 00:12:18,102 --> 00:12:21,070 I mean, maybe it happens to the aliens, too. 288 00:12:22,473 --> 00:12:25,307 Well, it's not across the hall. 289 00:12:25,309 --> 00:12:28,644 That's it. I'm in breach of my security clearance. 290 00:12:28,646 --> 00:12:30,079 I'm going to prison. 291 00:12:30,081 --> 00:12:32,615 And you know what happens to people like me in prison. 292 00:12:33,951 --> 00:12:38,153 I'll be forced to be some large man's tutor. 293 00:12:40,124 --> 00:12:42,558 You're not going to prison. 294 00:12:42,560 --> 00:12:44,627 But, boy, it is funny to think about. 295 00:12:46,230 --> 00:12:48,597 You really can't remember anything? 296 00:12:48,599 --> 00:12:49,598 I'm trying. 297 00:12:49,600 --> 00:12:52,201 Wait a minute. Hey, let me see your phone. 298 00:12:52,203 --> 00:12:53,702 Why? 299 00:12:53,704 --> 00:12:54,837 Well, it's-- it's possible 300 00:12:54,839 --> 00:12:56,639 it was tracking everywhere you went. 301 00:12:56,641 --> 00:12:58,040 Phones can do that? 302 00:12:58,042 --> 00:13:00,276 Yeah, it depends on the privacy settings. 303 00:13:00,278 --> 00:13:01,377 Oh, tha-- that's so cool. 304 00:13:01,379 --> 00:13:05,414 How do you-- how do you turn that thing off? 305 00:13:05,416 --> 00:13:06,916 Relax. 306 00:13:06,918 --> 00:13:09,685 I know when you "go for a run," you stop for a donut. 307 00:13:09,687 --> 00:13:12,655 I don't even run there, I drive. 308 00:13:15,660 --> 00:13:17,927 Hang on, I can see every place you went. 309 00:13:17,929 --> 00:13:18,928 What does it say? 310 00:13:18,930 --> 00:13:21,630 Uh, you were in the building, 311 00:13:21,632 --> 00:13:23,432 you were at the university, 312 00:13:23,434 --> 00:13:26,068 then you were somewhere on Colorado Boulevard. 313 00:13:26,070 --> 00:13:28,003 Where? 314 00:13:28,005 --> 00:13:30,272 Wait, hang on. 315 00:13:30,274 --> 00:13:32,174 Did you go to a cowboy bar? 316 00:13:32,176 --> 00:13:34,310 I-- no! 317 00:13:34,312 --> 00:13:36,845 That is preposterous. 318 00:13:38,516 --> 00:13:40,783 Ow! 319 00:13:45,189 --> 00:13:46,722 Maybe. 320 00:13:50,328 --> 00:13:52,795 Hey, how's it going? 321 00:13:52,797 --> 00:13:53,963 Fine. 322 00:13:53,965 --> 00:13:57,166 Good. Love you. 323 00:13:57,168 --> 00:13:58,901 Love you, too. Love you more. 324 00:13:58,903 --> 00:14:02,304 Okay, you won. Can I finish what I'm doing? 325 00:14:02,306 --> 00:14:05,674 Sure, sorry. 326 00:14:09,613 --> 00:14:11,246 Something on your mind? 327 00:14:11,248 --> 00:14:13,048 No, no, nothing. 328 00:14:13,050 --> 00:14:15,584 Okay, well, maybe I'm just feeling like 329 00:14:15,586 --> 00:14:17,519 something's bothering you. 330 00:14:17,521 --> 00:14:19,221 Nope, all good. 331 00:14:19,223 --> 00:14:23,659 Prove it, make love to me right now on the kitchen floor. 332 00:14:23,661 --> 00:14:26,195 No, what is wrong with you? 333 00:14:26,197 --> 00:14:27,596 Aha, you are upset. 334 00:14:27,598 --> 00:14:32,401 I don't know a lot about women, but I know I upset them. 335 00:14:32,403 --> 00:14:35,337 Howard, I'm sorry if I'm being weird, 336 00:14:35,339 --> 00:14:37,272 but it has nothing to do with you. 337 00:14:37,274 --> 00:14:38,374 It doesn't? 338 00:14:38,376 --> 00:14:40,676 No. 339 00:14:40,678 --> 00:14:42,878 I didn't want to tell you, but... 340 00:14:42,880 --> 00:14:46,181 I'm having a really tough time about going back to work. 341 00:14:46,183 --> 00:14:48,884 Oh. Okay, well, I get that. 342 00:14:48,886 --> 00:14:51,487 It was hard for me when I went back. 343 00:14:51,489 --> 00:14:52,855 It was? Of course. 344 00:14:52,857 --> 00:14:55,124 I missed you and the baby 345 00:14:55,126 --> 00:14:58,660 and being able to watch Ellen every day. 346 00:14:58,662 --> 00:15:02,264 I just don't know what the right thing to do is. 347 00:15:02,266 --> 00:15:05,034 If I go back to work, I'm abandoning Halley. 348 00:15:05,036 --> 00:15:06,435 If I don't go, 349 00:15:06,437 --> 00:15:08,504 I'm giving up everything I worked for. 350 00:15:08,506 --> 00:15:10,873 It's like there's no right choice. 351 00:15:10,875 --> 00:15:14,076 Look, I don't know what the best decision is, either. 352 00:15:15,613 --> 00:15:18,447 But whatever we choose, if we're not happy, 353 00:15:18,449 --> 00:15:20,616 we can undo it. 354 00:15:20,618 --> 00:15:22,051 I guess. 355 00:15:22,053 --> 00:15:23,819 And the best part is: Halley won't remember a thing. 356 00:15:25,122 --> 00:15:28,123 Babies are cute, but they're dumb. 357 00:15:28,125 --> 00:15:29,124 I mean, 358 00:15:29,126 --> 00:15:30,526 I-I go like this, 359 00:15:30,528 --> 00:15:32,688 she thinks I'm gone. Then magically I'm back. I mean... 360 00:15:34,165 --> 00:15:37,099 Honestly, why are we saving for college? 361 00:15:38,903 --> 00:15:41,770 I'm not crazy about you calling our baby dumb. 362 00:15:41,772 --> 00:15:44,406 Well, she gets it from me. 363 00:15:44,408 --> 00:15:45,574 Speaking of which, 364 00:15:45,576 --> 00:15:48,444 I have some news about your Aunt Trixie. 365 00:15:51,482 --> 00:15:54,083 ♪ Radio blastin' all night ♪ 366 00:15:54,085 --> 00:15:55,717 ♪ Truck bed's a carriage... ♪ 367 00:15:55,719 --> 00:15:58,687 Does this place look familiar? 368 00:15:58,689 --> 00:16:00,689 It's hard to say. 369 00:16:00,691 --> 00:16:01,957 Hey, Sheldon's back! 370 00:16:01,959 --> 00:16:03,158 Sheldon! 371 00:16:04,628 --> 00:16:07,029 It's getting clearer. 372 00:16:08,699 --> 00:16:10,499 You gonna buy another round for the house? 373 00:16:10,501 --> 00:16:13,135 Uh, n-no, thank you. 374 00:16:13,137 --> 00:16:16,939 We now know why MasterCard sent me a fraud alert. 375 00:16:16,941 --> 00:16:19,241 Ask him. 376 00:16:19,243 --> 00:16:21,076 Um, yes. 377 00:16:21,078 --> 00:16:22,544 Howdy, partner. 378 00:16:22,546 --> 00:16:25,481 Do you happen to recollect if I left a notebook 379 00:16:25,483 --> 00:16:27,149 in these here parts? 380 00:16:27,151 --> 00:16:28,884 These here parts? 381 00:16:28,886 --> 00:16:31,987 It's called fitting in. By the way, good luck. 382 00:16:31,989 --> 00:16:34,656 Here you go. Oh. 383 00:16:34,658 --> 00:16:36,325 Thank goodness! 384 00:16:36,327 --> 00:16:38,861 One top secret quantum guidance system. 385 00:16:38,863 --> 00:16:42,030 You understood the math? 386 00:16:42,032 --> 00:16:44,366 No, but Sheldon told me all about it. 387 00:16:44,368 --> 00:16:45,901 He told everybody. 388 00:16:47,771 --> 00:16:49,037 That's just great. 389 00:16:49,039 --> 00:16:50,205 Oh, don't worry, 390 00:16:50,207 --> 00:16:53,242 he made us pinky swear we'd keep it a secret. 391 00:16:54,845 --> 00:16:56,712 I swear... 392 00:16:56,714 --> 00:16:58,480 I swear... 393 00:16:58,482 --> 00:17:00,082 ...not to tell anyone... 394 00:17:00,084 --> 00:17:02,151 ...not to tell anyone... 395 00:17:02,153 --> 00:17:04,786 ...the top secret military information 396 00:17:04,788 --> 00:17:06,054 I'm about to tell you. 397 00:17:06,056 --> 00:17:08,857 The top secret military information 398 00:17:08,859 --> 00:17:10,726 I'm about to tell you. 399 00:17:10,728 --> 00:17:13,529 We really need to skedaddle. 400 00:17:13,531 --> 00:17:14,563 Thank you. Bye. 401 00:17:14,565 --> 00:17:16,298 See you. 402 00:17:19,370 --> 00:17:22,070 Should probably erase this. 403 00:17:30,328 --> 00:17:32,829 Thank you for making me tea. 404 00:17:32,831 --> 00:17:34,731 You're welcome. How is it? 405 00:17:38,470 --> 00:17:42,372 Yummy. And warm on my back. 406 00:17:42,374 --> 00:17:45,675 Do you need anything else? 407 00:17:45,677 --> 00:17:48,111 You know exactly what I need. 408 00:17:48,113 --> 00:17:49,345 Fine. 409 00:17:54,886 --> 00:17:58,087 ♪ Soft kitty, warm kitty ♪ 410 00:17:58,089 --> 00:18:00,790 ♪ Little ball of fur ♪ 411 00:18:00,792 --> 00:18:03,693 ♪ Happy kitty, sleepy kitty ♪ 412 00:18:03,695 --> 00:18:06,863 ♪ Purr, purr, purr. ♪ 413 00:18:06,865 --> 00:18:10,166 That's nice. 414 00:18:10,168 --> 00:18:12,202 Now in German. 415 00:18:26,418 --> 00:18:28,785 Great. 416 00:18:28,787 --> 00:18:31,187 Now Mandarin. 417 00:18:45,737 --> 00:18:47,136 Now Navajo. 418 00:18:48,492 --> 00:18:55,292 == sync, corrected by elderman == @elder_man