1 00:00:03,760 --> 00:00:05,199 Hvis du ikke er opptatt i morgen, 2 00:00:05,200 --> 00:00:07,168 så skal vi ha en samling etter jobben. 3 00:00:07,440 --> 00:00:10,474 Vi må kjøre på med Air Force-prosjektet. 4 00:00:10,840 --> 00:00:13,439 Er du sikker? Vi feirer vår nye ADD-medisin. 5 00:00:13,440 --> 00:00:15,632 Det er nok over på seks minutter. 6 00:00:17,440 --> 00:00:19,759 Skal dere jobbe med veiledningssystemet i morgen? 7 00:00:19,760 --> 00:00:20,919 Ja, hvordan det? 8 00:00:20,920 --> 00:00:22,599 Sheldon sa han skulle jobbe 9 00:00:22,600 --> 00:00:24,289 med kvanteoppfatningsprosjektet. 10 00:00:24,640 --> 00:00:26,319 Vi planla dette for en uke siden. 11 00:00:26,320 --> 00:00:28,119 Han bekreftet det i morges. 12 00:00:28,120 --> 00:00:31,791 Før dette blir stygt, husk at vinneren får Sheldon. 13 00:00:33,520 --> 00:00:35,439 Raj, vil du bli med meg i morgen? 14 00:00:35,440 --> 00:00:37,999 Spør du fordi du vil, eller fordi du synes synd på meg? 15 00:00:38,000 --> 00:00:39,554 Ikke svar på det. 16 00:00:39,600 --> 00:00:40,806 Det vil jeg gjerne. 17 00:00:43,200 --> 00:00:44,799 - Hallo. - Hvorfor sa du til Leonard 18 00:00:44,800 --> 00:00:46,599 at du skulle jobbe med gyroskopet i morgen? 19 00:00:46,600 --> 00:00:47,806 Fordi jeg skal det. 20 00:00:47,920 --> 00:00:49,655 Du sa at du skulle jobbe med meg. 21 00:00:50,240 --> 00:00:52,955 Noen har to følger på nerdballet. 22 00:00:54,960 --> 00:00:58,153 Jeg skal jobbe med begge prosjekter samtidig. 23 00:00:58,160 --> 00:00:59,799 Og bare så du vet det, 24 00:00:59,800 --> 00:01:02,919 sommerkonferansen om algebratopologi på Caltech 25 00:01:02,920 --> 00:01:04,190 er nerdballet. 26 00:01:05,600 --> 00:01:07,200 Hva slags plan er dette? 27 00:01:07,640 --> 00:01:10,199 Jeg må ikke være på begge steder samtidig. 28 00:01:10,200 --> 00:01:12,999 Jeg kan også få mer tid med enkle triks, 29 00:01:13,000 --> 00:01:16,238 som å bruke minimalt med ord for å fremme poenget. 30 00:01:16,680 --> 00:01:18,280 Når starter det? 31 00:01:19,720 --> 00:01:20,926 Snart. 32 00:01:21,320 --> 00:01:22,559 Jeg kunne ha sagt: "I nær fremtid," 33 00:01:22,560 --> 00:01:23,839 men jeg sa ikke "i nær fremtid" 34 00:01:23,840 --> 00:01:26,227 fordi "i nær fremtid" er to ord mer enn "snart". 35 00:01:26,840 --> 00:01:29,839 "I", ett, "nær" to, "fremtid" tre. 36 00:01:29,840 --> 00:01:31,599 "I nær fremtid" er tre, "snart" bare ett, 37 00:01:31,600 --> 00:01:33,757 tre er mer enn ett. Sparer tid allerede. 38 00:01:36,040 --> 00:01:37,246 Geni. 39 00:01:37,760 --> 00:01:40,873 Jeg skulle se: "Hvorfor tror noen at Sheldon er et geni?" 40 00:01:41,160 --> 00:01:42,477 Men jeg gjorde ikke det. 41 00:02:10,680 --> 00:02:14,760 Amy er klar. Skal vi sette i gang? 42 00:02:15,120 --> 00:02:16,439 Før vi gjør det, 43 00:02:16,440 --> 00:02:19,314 hva har du på, Venn Vi Later Som Er Normal? 44 00:02:20,400 --> 00:02:24,239 Dette er hydreringssekker, for effektivitet. 45 00:02:24,240 --> 00:02:26,719 Når jeg er tørst, har jeg tilgang til vann. 46 00:02:26,720 --> 00:02:29,276 Og når jeg er sulten, linsesuppe. 47 00:02:31,440 --> 00:02:32,943 Det er vanskelig å late som. 48 00:02:33,840 --> 00:02:36,399 Vi må bestemme oss for om vi skal kjøre xenonstrømmen 49 00:02:36,400 --> 00:02:38,919 gjennom kryokjøleren eller gjennom vakuumfilteret. 50 00:02:38,920 --> 00:02:40,952 Gi meg fordelene og ulempene. 51 00:02:41,080 --> 00:02:42,999 Kjører vi strømmen gjennom kryokjøleren, 52 00:02:43,000 --> 00:02:45,590 kjøles den ned før den reagerer med ledningen... 53 00:02:50,440 --> 00:02:53,200 Unnskyld. Gulrotbit. 54 00:02:55,400 --> 00:02:57,114 Du kan føle tiden som spares. 55 00:02:59,680 --> 00:03:02,031 Jeg er tilbake. Du har meg i åtte minutter. 56 00:03:02,360 --> 00:03:03,679 Dette er dumt. 57 00:03:03,680 --> 00:03:07,199 Du kan ikke forvente kvalitetsarbeid når du bare stikker innom. 58 00:03:07,200 --> 00:03:09,639 Koeffisienten er ikke lambda, men lambda under én. 59 00:03:09,640 --> 00:03:11,957 Her burde du vurdere muligheten 60 00:03:11,960 --> 00:03:14,479 av at hjernen er i to forskjellige kvantetilstander, 61 00:03:14,480 --> 00:03:16,512 og til slutt, har du kjeks? 62 00:03:18,440 --> 00:03:21,279 Snurringen til midtaksens sentrifuge 63 00:03:21,280 --> 00:03:23,519 må være fire omdreininger per sekund. 64 00:03:23,520 --> 00:03:25,799 Det går ikke. Det må være sju. 65 00:03:25,800 --> 00:03:28,159 Sju? Se på tavla. Det er fire. 66 00:03:28,160 --> 00:03:30,317 - Herregud. Sju. - Fire. 67 00:03:30,320 --> 00:03:31,544 Det er fem og en halv. 68 00:03:32,600 --> 00:03:34,075 Det er fem og en halv. 69 00:03:35,800 --> 00:03:37,919 BRB. Det står for "Be right back". 70 00:03:37,920 --> 00:03:39,679 Jeg sparer så mye tid. 71 00:03:41,520 --> 00:03:46,319 To signaler møtes i corpus callosum, og T er lik null. 72 00:03:46,320 --> 00:03:48,830 Jeg vet om en som har lært seg å slurpe opp suppe. 73 00:03:50,480 --> 00:03:54,279 Utrolig. Jeg trodde ikke du kunne jobbe med begge prosjekter, 74 00:03:54,280 --> 00:03:56,073 men jeg tok feil. 75 00:03:56,080 --> 00:03:58,001 Jeg tenkte det samme om skjegaffelen. 76 00:03:58,360 --> 00:04:01,678 Fast føde og væske med samme bestikk? Det fungerer aldri. 77 00:04:02,200 --> 00:04:03,675 Spoiler, det gjør det. 78 00:04:05,240 --> 00:04:06,399 Jeg må innrømme det, 79 00:04:06,400 --> 00:04:08,319 vi trodde ikke du kunne gjøre to ting samtidig. 80 00:04:08,320 --> 00:04:11,115 Jeg følte det samme med nebbdyret. 81 00:04:11,120 --> 00:04:14,039 En fugl og et pattedyr i samme skapning? Det går ikke. 82 00:04:14,040 --> 00:04:15,720 Spoiler, det gjør det. 83 00:04:19,800 --> 00:04:21,195 - Hei. - Hei. 84 00:04:21,600 --> 00:04:24,190 Takk for at jeg fikk bruke laptopen din. 85 00:04:24,280 --> 00:04:25,486 Ingen årsak. 86 00:04:25,880 --> 00:04:27,399 Jeg jobbet med selvangivelsen. 87 00:04:27,400 --> 00:04:28,606 Ok. 88 00:04:28,720 --> 00:04:31,116 Hvis jeg kan sjekke én ting til... 89 00:04:31,200 --> 00:04:33,540 - Jeg slettet historikken. - Du er ei bra dame. 90 00:04:35,840 --> 00:04:37,076 Hva jobber du med? 91 00:04:37,080 --> 00:04:39,590 Prøver å svare på e-poster før jeg skal tilbake. 92 00:04:40,120 --> 00:04:43,119 Permisjonen er snart over. 93 00:04:43,200 --> 00:04:44,406 Gleder du det? 94 00:04:44,880 --> 00:04:46,230 Ja, jeg mener, 95 00:04:47,040 --> 00:04:50,078 jeg kommer til å savne Halley, men det er fint å komme seg ut. 96 00:04:50,120 --> 00:04:52,159 Bli intellektuelt stimulert. 97 00:04:52,160 --> 00:04:55,159 Dra ut og spise lunsj i stedet for å være lunsjen. 98 00:04:57,400 --> 00:04:58,829 Så bra for deg. 99 00:04:59,720 --> 00:05:02,389 Hun har deg og foreldrene mine. 100 00:05:02,720 --> 00:05:04,874 - Det vil gå bra med henne. - Selvfølgelig. 101 00:05:04,880 --> 00:05:06,039 Og barnehagen er bra. 102 00:05:06,040 --> 00:05:09,799 Ja. De er svært strenge på 103 00:05:09,800 --> 00:05:12,356 å la fremmede menn uten barn se gjennom vinduene. 104 00:05:15,600 --> 00:05:18,713 Jeg er et godt forbilde for Halley 105 00:05:18,960 --> 00:05:22,676 ved å vise at kvinner kan være mødre og ha tilfredsstillende karrierer. 106 00:05:23,040 --> 00:05:26,233 Hun vil ikke vite hvor jeg dro eller om jeg kommer tilbake. 107 00:05:26,320 --> 00:05:27,719 Det gjør de 10 minuttene mellom 108 00:05:27,720 --> 00:05:30,386 jeg kommer hjem og hennes sengetid enda mer spesielle. 109 00:05:33,720 --> 00:05:37,130 Jeg vet ikke hva annet jeg kan gjøre enn la deg rape og gi deg flaske. 110 00:05:38,400 --> 00:05:41,320 Jeg er bare litt emosjonell. 111 00:05:42,000 --> 00:05:43,782 Kan du la være å si det til Howard? 112 00:05:44,680 --> 00:05:47,918 Ville det ikke vært bedre å si det til ham? 113 00:05:48,240 --> 00:05:51,080 Ville det ikke vært bedre om du hadde din egen leilighet? 114 00:05:53,640 --> 00:05:55,468 Hemmeligheten din er trygg hos meg. 115 00:05:59,560 --> 00:06:02,514 Når begynte du å vaske klær på torsdager? 116 00:06:02,760 --> 00:06:04,952 Jeg hadde en ulykke på jobben. 117 00:06:04,960 --> 00:06:07,629 Jeg skled og falt på suppesekken. 118 00:06:09,160 --> 00:06:12,119 En gang ville jeg sagt: "Hva er en suppesekk?" 119 00:06:12,120 --> 00:06:14,835 Men jeg er glad vi er forbi det. 120 00:06:18,440 --> 00:06:20,757 En gang ville jeg sagt: "Gud velsigne deg," 121 00:06:20,760 --> 00:06:23,316 og du ville sagt: "Må du påkalle en fantasigud, 122 00:06:23,320 --> 00:06:24,526 "hva med Thor?" 123 00:06:24,880 --> 00:06:26,309 Og jeg ville sagt: 124 00:06:26,360 --> 00:06:27,799 "Hvordan vet du at jeg ikke mente Thor?" 125 00:06:27,800 --> 00:06:29,199 Og du ville sagt: "Touché," 126 00:06:29,200 --> 00:06:32,393 og derfor sier jeg ikke lenger: "Gud velsigne deg." 127 00:06:34,840 --> 00:06:37,191 - Vi har hatt det gøy, eller hva? - Ja. 128 00:06:38,800 --> 00:06:40,861 Leonard sier at du har hatt det travelt. 129 00:06:41,040 --> 00:06:42,993 Ja. Det har vært fullt kjør. 130 00:06:43,000 --> 00:06:45,639 Jeg fant en løsning for navigasjonssystemet 131 00:06:45,640 --> 00:06:47,957 mens jeg prøvde å fjerne linser fra buksa mi. 132 00:06:50,240 --> 00:06:51,464 Begynner du å bli syk? 133 00:06:51,520 --> 00:06:53,552 Nei. Jeg er for opptatt til å være syk. 134 00:06:53,840 --> 00:06:54,999 Du er ganske følsom. 135 00:06:55,000 --> 00:06:56,839 Du må ikke presse deg selv for hardt. 136 00:06:56,840 --> 00:06:57,999 Det går bra. 137 00:06:58,000 --> 00:07:01,477 Vi later som om du ikke ble forkjølet av å se Frost. 138 00:07:02,760 --> 00:07:03,959 Det skjedde ikke. 139 00:07:03,960 --> 00:07:05,399 Du blødde neseblod etter Se opp. 140 00:07:05,400 --> 00:07:06,670 Bare vask klærne dine! 141 00:07:10,880 --> 00:07:12,958 Du trengte ikke å lage middag. 142 00:07:13,000 --> 00:07:15,874 Jeg hadde dårlig samvittighet etter i morges. 143 00:07:16,080 --> 00:07:19,318 Og jeg er ikke så stor fan av kjøttpuddingen din. 144 00:07:21,600 --> 00:07:23,951 - Hva er det til middag? - Kjøttpudding. 145 00:07:24,920 --> 00:07:26,520 - Ok. - Stuart laget den. 146 00:07:26,800 --> 00:07:28,036 Ok. 147 00:07:29,880 --> 00:07:33,710 Kanskje vi kan ta med Halley til dyrehagen i helga. 148 00:07:33,720 --> 00:07:36,754 Ha litt familietid før du begynner på jobb igjen. 149 00:07:37,560 --> 00:07:38,719 Det høres bra ut. 150 00:07:38,720 --> 00:07:42,550 Apropos det, det er enklere for meg å kjøre henne til barnehagen, 151 00:07:42,560 --> 00:07:43,876 med mindre du vil det. 152 00:07:44,960 --> 00:07:46,196 Jeg bør vel gjøre det. 153 00:07:46,560 --> 00:07:49,594 Jeg kan ikke gjøre det. De har lagret bilde av meg. 154 00:07:55,960 --> 00:07:57,196 Er du ok? 155 00:07:57,400 --> 00:07:58,636 Ja, hvordan det? 156 00:07:58,760 --> 00:08:00,997 Du virker litt opprørt. 157 00:08:01,000 --> 00:08:02,799 - Nei, alt er bra. - Er du sikker på det? 158 00:08:02,800 --> 00:08:06,159 Hvorfor tror du ikke hun har det bra? Hun høres og ser bra ut. 159 00:08:06,160 --> 00:08:09,198 Så jeg henne på gata, hadde jeg sagt: "Jøss, den dama er bra." 160 00:08:14,160 --> 00:08:16,039 Sheldon, du er syk. Legg deg. 161 00:08:16,040 --> 00:08:17,594 Jeg er ok. 162 00:08:18,440 --> 00:08:20,154 Spis toasten din. 163 00:08:25,160 --> 00:08:26,510 Unnskyld. 164 00:08:28,080 --> 00:08:29,634 Nå trenger jeg ikke smør. 165 00:08:32,320 --> 00:08:34,759 Kanskje jeg ikke er helt i form. 166 00:08:34,760 --> 00:08:37,395 Ingenting litt medisin og te ikke kan fikse. 167 00:08:37,720 --> 00:08:38,879 Du trenger søvn. 168 00:08:38,880 --> 00:08:41,037 Det jeg trenger, er å jobbe. 169 00:08:41,040 --> 00:08:43,147 Jeg vil ikke ha dine basiller i nærheten. 170 00:08:43,440 --> 00:08:47,793 Du holder meg i hånda og kysser meg på munnen, men setter grensen ved feber? 171 00:08:49,440 --> 00:08:50,989 Hva skjedde med kjærligheten? 172 00:08:55,400 --> 00:08:57,432 Sheldon, er du ok? 173 00:08:59,920 --> 00:09:01,126 Hva er det? 174 00:09:03,120 --> 00:09:04,576 Hvordan havnet jeg opp her? 175 00:09:04,800 --> 00:09:07,196 Vi kom hjem fra jobb og fant deg her. 176 00:09:07,920 --> 00:09:09,156 Hjem fra jobb? 177 00:09:09,800 --> 00:09:11,878 - Hva er klokka? - Den er 21.00. 178 00:09:11,960 --> 00:09:13,196 21.00? 179 00:09:13,720 --> 00:09:17,277 Hva skjedde med 20.00, 19.00 og alle de andre klokkeslettene? 180 00:09:17,960 --> 00:09:19,560 Husker du det ikke? 181 00:09:19,680 --> 00:09:23,157 Jeg husker at jeg våknet i morges. 182 00:09:23,320 --> 00:09:25,796 Amy smurte Vick's på brystet mitt. 183 00:09:26,080 --> 00:09:29,352 Hendene hennes var som to frosne biter med tundra. 184 00:09:31,480 --> 00:09:33,353 Jeg tok medisin for å... 185 00:09:34,760 --> 00:09:36,189 Jeg tok medisin. 186 00:09:37,360 --> 00:09:39,995 Du virket litt ute av det da du kom på laben. 187 00:09:40,400 --> 00:09:41,954 På laben. 188 00:09:43,760 --> 00:09:45,952 Hvorfor er jeg naken fra livet og ned? 189 00:09:48,760 --> 00:09:49,999 Jeg vet ikke hvor buksene er, 190 00:09:50,000 --> 00:09:52,431 men vi fant trusene i en kjel på stekeovnen. 191 00:10:00,360 --> 00:10:03,075 Buksene mine er borte, jeg husker ingenting. 192 00:10:03,880 --> 00:10:05,941 Dette er ungdomstiden din, hva gjør jeg? 193 00:10:08,320 --> 00:10:11,433 Sjekker om du har noen tatoveringer? 194 00:10:13,320 --> 00:10:15,557 - Kunne du vært så snill... - Hun tuller. 195 00:10:19,040 --> 00:10:22,119 Hvor er veska mi? Telefonen og lommeboka er i veska. 196 00:10:22,120 --> 00:10:23,515 Den er her. 197 00:10:27,040 --> 00:10:29,709 Hvor er notatboka mi? Den er borte. 198 00:10:29,720 --> 00:10:31,593 Er det så farlig med en notatbok? 199 00:10:31,720 --> 00:10:32,959 "Er det så farlig"? 200 00:10:32,960 --> 00:10:35,559 Den inneholder informasjon om Air Force-prosjektet. 201 00:10:35,560 --> 00:10:37,016 Hvordan kunne du miste den? 202 00:10:38,240 --> 00:10:39,919 Det går bra. Vi finner den sikkert. 203 00:10:39,920 --> 00:10:41,554 Den må være her et sted. 204 00:10:42,640 --> 00:10:44,282 Kanskje den er der buksa di er. 205 00:10:45,960 --> 00:10:48,720 Buksa er i mikrobølgeovnen. Ingen notatbok. 206 00:10:52,120 --> 00:10:53,390 Hei. 207 00:10:53,400 --> 00:10:54,795 Hallo. 208 00:10:55,520 --> 00:10:57,302 Det er noe på gang med Bernadette. 209 00:10:57,480 --> 00:10:58,843 Har hun sagt noe til deg? 210 00:10:59,480 --> 00:11:00,875 Nei, ikke et ord. 211 00:11:01,000 --> 00:11:02,236 Kom igjen, vær ærlig. 212 00:11:02,400 --> 00:11:04,990 Sa du at jeg prøvde brystpumpen hennes? 213 00:11:11,080 --> 00:11:13,112 Nei, men jeg nevnte det til psykologen. 214 00:11:17,360 --> 00:11:19,839 Hun er sint på meg. 215 00:11:19,840 --> 00:11:22,430 Hva har du gjort som kan gjøre henne sint? 216 00:11:23,600 --> 00:11:25,871 Hvor mye tid har du? 217 00:11:27,280 --> 00:11:29,790 Kan du ikke begynne med det verste? 218 00:11:30,120 --> 00:11:31,470 Skal vi se. 219 00:11:32,120 --> 00:11:34,198 For seks år siden 220 00:11:34,640 --> 00:11:39,710 ringte noen og sa at Bernies grandtante Trixie døde. 221 00:11:41,120 --> 00:11:42,326 Og så? 222 00:11:42,360 --> 00:11:44,279 Jeg glemte å gi henne beskjeden. 223 00:11:47,040 --> 00:11:48,310 Det er forferdelig. 224 00:11:48,600 --> 00:11:51,076 Det forferdelige er at siden den gang 225 00:11:51,080 --> 00:11:54,796 har jeg sendt Bernie julekort fra Trixie. 226 00:11:57,800 --> 00:11:58,959 Howard. 227 00:11:58,960 --> 00:12:00,479 Et av kortene hadde 5 dollar 228 00:12:00,480 --> 00:12:02,076 som jeg tok fra Bernies veske. 229 00:12:05,800 --> 00:12:07,559 Notatboken er ikke på badet. 230 00:12:07,880 --> 00:12:10,595 Jeg finner den ikke. Hvordan kan han ha glemt en dag? 231 00:12:10,760 --> 00:12:13,479 Folk som bortføres av romvesen mister tid. 232 00:12:13,480 --> 00:12:15,717 Kanskje det skjer med romvesen også. 233 00:12:19,080 --> 00:12:21,556 - Den er ikke over gangen. - Det er over. 234 00:12:21,640 --> 00:12:25,754 Jeg må i fengsel grunnet brudd på sikkerhetsklareringen. 235 00:12:25,840 --> 00:12:28,366 Dere vet hva som skjer med sånne som meg i fengsel. 236 00:12:29,320 --> 00:12:32,194 Jeg må være privatlærer for en stor mann. 237 00:12:35,840 --> 00:12:37,997 Du skal ikke i fengsel. 238 00:12:38,160 --> 00:12:40,033 Men det er gøy å tenke på det. 239 00:12:42,000 --> 00:12:45,034 - Husker du ingenting? - Jeg prøver. 240 00:12:45,080 --> 00:12:47,476 Få se på telefonen din. 241 00:12:48,200 --> 00:12:49,439 Hvorfor det? 242 00:12:49,440 --> 00:12:51,996 Den kan ha sporet hvor du har vært. 243 00:12:52,120 --> 00:12:54,925 - Kan telefoner gjøre det? - Det spørs på innstillingene. 244 00:12:55,360 --> 00:12:56,789 Så kult. 245 00:12:57,720 --> 00:12:59,593 Hvordan slår man av det? 246 00:13:01,680 --> 00:13:05,032 Jeg vet at du kjøper donut når du drar på joggetur. 247 00:13:06,160 --> 00:13:07,919 Jeg jogger ikke dit. Jeg kjører. 248 00:13:11,240 --> 00:13:13,318 Jeg kan se hvor du har vært. 249 00:13:13,560 --> 00:13:14,879 Hva står det? 250 00:13:14,880 --> 00:13:18,596 Du var i bygningen, du var på universitetet, 251 00:13:19,040 --> 00:13:22,199 så var du på Colorado Boulevard. 252 00:13:22,560 --> 00:13:24,672 - Hvor? - Vent litt. 253 00:13:25,720 --> 00:13:27,877 - Var du på en cowboybar? - Jeg... 254 00:13:28,840 --> 00:13:31,839 Nei! Det er latterlig. 255 00:13:40,680 --> 00:13:41,950 Kanskje. 256 00:13:46,400 --> 00:13:48,239 Hvordan går det? 257 00:13:48,240 --> 00:13:50,113 - Bra. - Bra. 258 00:13:51,520 --> 00:13:53,239 - Elsker deg. - Elsker deg også. 259 00:13:53,240 --> 00:13:54,446 Elsker deg mer. 260 00:13:54,680 --> 00:13:56,694 Du vant. Kan jeg få gjøre ferdig dette? 261 00:13:58,360 --> 00:13:59,755 Klart, unnskyld. 262 00:14:05,280 --> 00:14:06,596 Lurte du på noe? 263 00:14:06,600 --> 00:14:08,120 Nei, ingenting. 264 00:14:08,800 --> 00:14:12,880 Det føles som om noe plager deg. 265 00:14:13,400 --> 00:14:14,636 Nei, alt er bra. 266 00:14:15,120 --> 00:14:17,471 Bevis det. Elsk med meg på kjøkkengulvet. 267 00:14:19,800 --> 00:14:21,593 Nei. Hva feiler det deg? 268 00:14:21,880 --> 00:14:23,039 Du er opprørt. 269 00:14:23,040 --> 00:14:25,709 Jeg vet ikke mye om kvinner, men jeg gjør dem opprørt. 270 00:14:28,440 --> 00:14:32,634 Beklager at jeg er rar, men det har ikke med deg å gjøre. 271 00:14:32,880 --> 00:14:34,753 - Har det ikke det? - Nei. 272 00:14:36,440 --> 00:14:38,036 Jeg ville ikke si det til deg, 273 00:14:38,520 --> 00:14:41,599 men jeg synes det er vanskelig at jeg skal tilbake på jobb. 274 00:14:43,120 --> 00:14:46,950 Det forstår jeg. Det var vanskelig for meg også. 275 00:14:46,960 --> 00:14:48,119 Var det? 276 00:14:48,120 --> 00:14:50,479 Ja. Jeg savnet deg og babyen, 277 00:14:50,480 --> 00:14:53,149 og at jeg kunne se på Ellen hver dag. 278 00:14:55,400 --> 00:14:57,910 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 279 00:14:58,000 --> 00:15:00,279 Begynner jeg å jobbe, forlater jeg Halley. 280 00:15:00,280 --> 00:15:03,552 Gjør jeg ikke det, ofrer jeg alt jeg har jobbet for. 281 00:15:04,320 --> 00:15:06,318 Ingen av valgene er riktige. 282 00:15:06,480 --> 00:15:09,320 Jeg vet heller ikke hva riktig valg er, 283 00:15:10,240 --> 00:15:13,877 men uansett hva vi velger, om vi ikke er lykkelige, 284 00:15:14,600 --> 00:15:15,995 kan vi ombestemme oss. 285 00:15:16,160 --> 00:15:17,319 Du har vel rett. 286 00:15:17,320 --> 00:15:19,591 Det beste er at Halley ikke vil huske det. 287 00:15:20,520 --> 00:15:22,518 Babyer er søte, men de er dumme. 288 00:15:24,640 --> 00:15:27,719 Gjør jeg slik, tror hun jeg er borte. Så er jeg tilbake. 289 00:15:30,160 --> 00:15:32,192 Hvorfor sparer vi til college? 290 00:15:34,680 --> 00:15:37,111 Jeg liker ikke at du kaller babyen vår dum. 291 00:15:37,160 --> 00:15:38,840 Hun får det fra meg. 292 00:15:40,200 --> 00:15:43,552 Apropos det, jeg må fortelle noe om din tante Trixie. 293 00:15:51,640 --> 00:15:54,079 Ser dette stedet kjent ut? 294 00:15:54,080 --> 00:15:55,555 Det er vanskelig å si. 295 00:15:55,600 --> 00:15:57,399 Sheldon er tilbake! 296 00:15:57,400 --> 00:15:58,954 Sheldon! 297 00:16:01,160 --> 00:16:02,366 Det demrer. 298 00:16:04,120 --> 00:16:05,959 Spanderer du enda en runde? 299 00:16:06,880 --> 00:16:08,434 Nei, takk. 300 00:16:09,040 --> 00:16:11,659 Nå vet vi hvorfor MasterCard sendte et svindelvarsel. 301 00:16:13,200 --> 00:16:14,470 Spør ham. 302 00:16:15,600 --> 00:16:17,951 Hei, partner. 303 00:16:18,320 --> 00:16:21,035 Husker du om jeg glemte en notatbok 304 00:16:21,040 --> 00:16:22,390 på disse trakter? 305 00:16:23,400 --> 00:16:24,920 "På disse trakter?" 306 00:16:25,040 --> 00:16:27,471 Det heter å passe inn. Lykke til med det. 307 00:16:28,880 --> 00:16:31,276 - Vær så god. - Takk, Gud. 308 00:16:31,280 --> 00:16:33,756 Et topphemmelig kvanteveiledningssystem. 309 00:16:36,000 --> 00:16:37,399 Forsto du matten? 310 00:16:37,400 --> 00:16:40,798 Nei, Sheldon fortalte meg om det. Han sa det til alle. 311 00:16:43,280 --> 00:16:44,675 Så flott. 312 00:16:44,840 --> 00:16:48,192 Vi måtte sverge på å holde det hemmelig. 313 00:16:50,600 --> 00:16:53,759 - Jeg sverger... - Jeg sverger... 314 00:16:53,760 --> 00:16:57,556 - At jeg ikke skal fortelle... - At jeg ikke skal fortelle... 315 00:16:57,920 --> 00:17:05,800 Den topphemmelige militære informasjonen jeg skal fortelle dere. 316 00:17:07,760 --> 00:17:08,966 Vi må dra. 317 00:17:09,120 --> 00:17:11,152 - Takk. - Ha det. Vi sees snart. 318 00:17:14,960 --> 00:17:16,695 Jeg bør kanskje viske bort dette. 319 00:17:23,840 --> 00:17:25,997 Takk for at du laget te. 320 00:17:26,000 --> 00:17:27,456 Vær så god. Hvordan er den? 321 00:17:31,360 --> 00:17:32,710 Kjempegod. 322 00:17:33,080 --> 00:17:34,714 Og varm på ryggen min. 323 00:17:36,960 --> 00:17:38,480 Trenger du noe annet? 324 00:17:39,160 --> 00:17:40,840 Du vet hva jeg trenger. 325 00:17:41,400 --> 00:17:42,636 Greit. 326 00:17:48,440 --> 00:17:53,635 Myke pus, varme pus Lille koseball 327 00:17:53,960 --> 00:17:59,394 Glade pus, trøtte pus Mal, mal, mal 328 00:18:00,680 --> 00:18:02,360 Så fint. 329 00:18:03,160 --> 00:18:04,476 Så på tysk. 330 00:18:20,480 --> 00:18:21,716 Flott. 331 00:18:22,120 --> 00:18:23,436 Så på mandarin. 332 00:18:39,040 --> 00:18:40,560 Så på navajo. 333 00:19:08,640 --> 00:19:09,799 Oversatt av: Mari Hegstad Rowland 334 00:19:09,800 --> 00:19:11,006 Norwegian