1
00:00:03,760 --> 00:00:05,199
Hvis du ikke er opptatt i morgen,
2
00:00:05,200 --> 00:00:07,168
så skal vi ha en samling etter jobben.
3
00:00:07,440 --> 00:00:10,474
Vi må kjøre på med Air Force-prosjektet.
4
00:00:10,840 --> 00:00:13,439
Er du sikker?
Vi feirer vår nye ADD-medisin.
5
00:00:13,440 --> 00:00:15,632
Det er nok over på seks minutter.
6
00:00:17,440 --> 00:00:19,759
Skal dere jobbe med veiledningssystemet
i morgen?
7
00:00:19,760 --> 00:00:20,919
Ja, hvordan det?
8
00:00:20,920 --> 00:00:22,599
Sheldon sa han skulle jobbe
9
00:00:22,600 --> 00:00:24,289
med kvanteoppfatningsprosjektet.
10
00:00:24,640 --> 00:00:26,319
Vi planla dette for en uke siden.
11
00:00:26,320 --> 00:00:28,119
Han bekreftet det i morges.
12
00:00:28,120 --> 00:00:31,791
Før dette blir stygt,
husk at vinneren får Sheldon.
13
00:00:33,520 --> 00:00:35,439
Raj, vil du bli med meg i morgen?
14
00:00:35,440 --> 00:00:37,999
Spør du fordi du vil,
eller fordi du synes synd på meg?
15
00:00:38,000 --> 00:00:39,554
Ikke svar på det.
16
00:00:39,600 --> 00:00:40,806
Det vil jeg gjerne.
17
00:00:43,200 --> 00:00:44,799
- Hallo.
- Hvorfor sa du til Leonard
18
00:00:44,800 --> 00:00:46,599
at du skulle jobbe med gyroskopet
i morgen?
19
00:00:46,600 --> 00:00:47,806
Fordi jeg skal det.
20
00:00:47,920 --> 00:00:49,655
Du sa at du skulle jobbe med meg.
21
00:00:50,240 --> 00:00:52,955
Noen har to følger på nerdballet.
22
00:00:54,960 --> 00:00:58,153
Jeg skal jobbe
med begge prosjekter samtidig.
23
00:00:58,160 --> 00:00:59,799
Og bare så du vet det,
24
00:00:59,800 --> 00:01:02,919
sommerkonferansen om algebratopologi
på Caltech
25
00:01:02,920 --> 00:01:04,190
er nerdballet.
26
00:01:05,600 --> 00:01:07,200
Hva slags plan er dette?
27
00:01:07,640 --> 00:01:10,199
Jeg må ikke være
på begge steder samtidig.
28
00:01:10,200 --> 00:01:12,999
Jeg kan også få mer tid med enkle triks,
29
00:01:13,000 --> 00:01:16,238
som å bruke minimalt med ord
for å fremme poenget.
30
00:01:16,680 --> 00:01:18,280
Når starter det?
31
00:01:19,720 --> 00:01:20,926
Snart.
32
00:01:21,320 --> 00:01:22,559
Jeg kunne ha sagt: "I nær fremtid,"
33
00:01:22,560 --> 00:01:23,839
men jeg sa ikke "i nær fremtid"
34
00:01:23,840 --> 00:01:26,227
fordi "i nær fremtid"
er to ord mer enn "snart".
35
00:01:26,840 --> 00:01:29,839
"I", ett, "nær" to, "fremtid" tre.
36
00:01:29,840 --> 00:01:31,599
"I nær fremtid" er tre,
"snart" bare ett,
37
00:01:31,600 --> 00:01:33,757
tre er mer enn ett. Sparer tid allerede.
38
00:01:36,040 --> 00:01:37,246
Geni.
39
00:01:37,760 --> 00:01:40,873
Jeg skulle se: "Hvorfor tror noen
at Sheldon er et geni?"
40
00:01:41,160 --> 00:01:42,477
Men jeg gjorde ikke det.
41
00:02:10,680 --> 00:02:14,760
Amy er klar. Skal vi sette i gang?
42
00:02:15,120 --> 00:02:16,439
Før vi gjør det,
43
00:02:16,440 --> 00:02:19,314
hva har du på,
Venn Vi Later Som Er Normal?
44
00:02:20,400 --> 00:02:24,239
Dette er hydreringssekker,
for effektivitet.
45
00:02:24,240 --> 00:02:26,719
Når jeg er tørst,
har jeg tilgang til vann.
46
00:02:26,720 --> 00:02:29,276
Og når jeg er sulten, linsesuppe.
47
00:02:31,440 --> 00:02:32,943
Det er vanskelig å late som.
48
00:02:33,840 --> 00:02:36,399
Vi må bestemme oss for
om vi skal kjøre xenonstrømmen
49
00:02:36,400 --> 00:02:38,919
gjennom kryokjøleren eller
gjennom vakuumfilteret.
50
00:02:38,920 --> 00:02:40,952
Gi meg fordelene og ulempene.
51
00:02:41,080 --> 00:02:42,999
Kjører vi strømmen gjennom kryokjøleren,
52
00:02:43,000 --> 00:02:45,590
kjøles den ned
før den reagerer med ledningen...
53
00:02:50,440 --> 00:02:53,200
Unnskyld. Gulrotbit.
54
00:02:55,400 --> 00:02:57,114
Du kan føle tiden som spares.
55
00:02:59,680 --> 00:03:02,031
Jeg er tilbake.
Du har meg i åtte minutter.
56
00:03:02,360 --> 00:03:03,679
Dette er dumt.
57
00:03:03,680 --> 00:03:07,199
Du kan ikke forvente kvalitetsarbeid
når du bare stikker innom.
58
00:03:07,200 --> 00:03:09,639
Koeffisienten er ikke lambda,
men lambda under én.
59
00:03:09,640 --> 00:03:11,957
Her burde du vurdere muligheten
60
00:03:11,960 --> 00:03:14,479
av at hjernen er
i to forskjellige kvantetilstander,
61
00:03:14,480 --> 00:03:16,512
og til slutt, har du kjeks?
62
00:03:18,440 --> 00:03:21,279
Snurringen til midtaksens sentrifuge
63
00:03:21,280 --> 00:03:23,519
må være fire omdreininger per sekund.
64
00:03:23,520 --> 00:03:25,799
Det går ikke. Det må være sju.
65
00:03:25,800 --> 00:03:28,159
Sju? Se på tavla. Det er fire.
66
00:03:28,160 --> 00:03:30,317
- Herregud. Sju.
- Fire.
67
00:03:30,320 --> 00:03:31,544
Det er fem og en halv.
68
00:03:32,600 --> 00:03:34,075
Det er fem og en halv.
69
00:03:35,800 --> 00:03:37,919
BRB. Det står for "Be right back".
70
00:03:37,920 --> 00:03:39,679
Jeg sparer så mye tid.
71
00:03:41,520 --> 00:03:46,319
To signaler møtes i corpus callosum,
og T er lik null.
72
00:03:46,320 --> 00:03:48,830
Jeg vet om en som har lært seg
å slurpe opp suppe.
73
00:03:50,480 --> 00:03:54,279
Utrolig. Jeg trodde ikke du kunne jobbe
med begge prosjekter,
74
00:03:54,280 --> 00:03:56,073
men jeg tok feil.
75
00:03:56,080 --> 00:03:58,001
Jeg tenkte det samme om skjegaffelen.
76
00:03:58,360 --> 00:04:01,678
Fast føde og væske med samme bestikk?
Det fungerer aldri.
77
00:04:02,200 --> 00:04:03,675
Spoiler, det gjør det.
78
00:04:05,240 --> 00:04:06,399
Jeg må innrømme det,
79
00:04:06,400 --> 00:04:08,319
vi trodde ikke du kunne gjøre
to ting samtidig.
80
00:04:08,320 --> 00:04:11,115
Jeg følte det samme med nebbdyret.
81
00:04:11,120 --> 00:04:14,039
En fugl og et pattedyr
i samme skapning? Det går ikke.
82
00:04:14,040 --> 00:04:15,720
Spoiler, det gjør det.
83
00:04:19,800 --> 00:04:21,195
- Hei.
- Hei.
84
00:04:21,600 --> 00:04:24,190
Takk for at jeg fikk bruke laptopen din.
85
00:04:24,280 --> 00:04:25,486
Ingen årsak.
86
00:04:25,880 --> 00:04:27,399
Jeg jobbet med selvangivelsen.
87
00:04:27,400 --> 00:04:28,606
Ok.
88
00:04:28,720 --> 00:04:31,116
Hvis jeg kan sjekke én ting til...
89
00:04:31,200 --> 00:04:33,540
- Jeg slettet historikken.
- Du er ei bra dame.
90
00:04:35,840 --> 00:04:37,076
Hva jobber du med?
91
00:04:37,080 --> 00:04:39,590
Prøver å svare på e-poster
før jeg skal tilbake.
92
00:04:40,120 --> 00:04:43,119
Permisjonen er snart over.
93
00:04:43,200 --> 00:04:44,406
Gleder du det?
94
00:04:44,880 --> 00:04:46,230
Ja, jeg mener,
95
00:04:47,040 --> 00:04:50,078
jeg kommer til å savne Halley,
men det er fint å komme seg ut.
96
00:04:50,120 --> 00:04:52,159
Bli intellektuelt stimulert.
97
00:04:52,160 --> 00:04:55,159
Dra ut og spise lunsj
i stedet for å være lunsjen.
98
00:04:57,400 --> 00:04:58,829
Så bra for deg.
99
00:04:59,720 --> 00:05:02,389
Hun har deg og foreldrene mine.
100
00:05:02,720 --> 00:05:04,874
- Det vil gå bra med henne.
- Selvfølgelig.
101
00:05:04,880 --> 00:05:06,039
Og barnehagen er bra.
102
00:05:06,040 --> 00:05:09,799
Ja. De er svært strenge på
103
00:05:09,800 --> 00:05:12,356
å la fremmede menn uten barn
se gjennom vinduene.
104
00:05:15,600 --> 00:05:18,713
Jeg er et godt forbilde for Halley
105
00:05:18,960 --> 00:05:22,676
ved å vise at kvinner kan være mødre
og ha tilfredsstillende karrierer.
106
00:05:23,040 --> 00:05:26,233
Hun vil ikke vite hvor jeg dro
eller om jeg kommer tilbake.
107
00:05:26,320 --> 00:05:27,719
Det gjør de 10 minuttene mellom
108
00:05:27,720 --> 00:05:30,386
jeg kommer hjem
og hennes sengetid enda mer spesielle.
109
00:05:33,720 --> 00:05:37,130
Jeg vet ikke hva annet jeg kan gjøre
enn la deg rape og gi deg flaske.
110
00:05:38,400 --> 00:05:41,320
Jeg er bare litt emosjonell.
111
00:05:42,000 --> 00:05:43,782
Kan du la være
å si det til Howard?
112
00:05:44,680 --> 00:05:47,918
Ville det ikke vært bedre
å si det til ham?
113
00:05:48,240 --> 00:05:51,080
Ville det ikke vært bedre
om du hadde din egen leilighet?
114
00:05:53,640 --> 00:05:55,468
Hemmeligheten din er trygg hos meg.
115
00:05:59,560 --> 00:06:02,514
Når begynte du å vaske klær på torsdager?
116
00:06:02,760 --> 00:06:04,952
Jeg hadde en ulykke på jobben.
117
00:06:04,960 --> 00:06:07,629
Jeg skled og falt på suppesekken.
118
00:06:09,160 --> 00:06:12,119
En gang ville jeg sagt:
"Hva er en suppesekk?"
119
00:06:12,120 --> 00:06:14,835
Men jeg er glad vi er forbi det.
120
00:06:18,440 --> 00:06:20,757
En gang ville jeg sagt:
"Gud velsigne deg,"
121
00:06:20,760 --> 00:06:23,316
og du ville sagt:
"Må du påkalle en fantasigud,
122
00:06:23,320 --> 00:06:24,526
"hva med Thor?"
123
00:06:24,880 --> 00:06:26,309
Og jeg ville sagt:
124
00:06:26,360 --> 00:06:27,799
"Hvordan vet du at jeg ikke mente Thor?"
125
00:06:27,800 --> 00:06:29,199
Og du ville sagt: "Touché,"
126
00:06:29,200 --> 00:06:32,393
og derfor sier jeg ikke lenger:
"Gud velsigne deg."
127
00:06:34,840 --> 00:06:37,191
- Vi har hatt det gøy, eller hva?
- Ja.
128
00:06:38,800 --> 00:06:40,861
Leonard sier at du har hatt det travelt.
129
00:06:41,040 --> 00:06:42,993
Ja. Det har vært fullt kjør.
130
00:06:43,000 --> 00:06:45,639
Jeg fant en løsning
for navigasjonssystemet
131
00:06:45,640 --> 00:06:47,957
mens jeg prøvde å fjerne linser
fra buksa mi.
132
00:06:50,240 --> 00:06:51,464
Begynner du å bli syk?
133
00:06:51,520 --> 00:06:53,552
Nei. Jeg er for opptatt til å være syk.
134
00:06:53,840 --> 00:06:54,999
Du er ganske følsom.
135
00:06:55,000 --> 00:06:56,839
Du må ikke presse deg selv for hardt.
136
00:06:56,840 --> 00:06:57,999
Det går bra.
137
00:06:58,000 --> 00:07:01,477
Vi later som om du ikke ble forkjølet
av å se Frost.
138
00:07:02,760 --> 00:07:03,959
Det skjedde ikke.
139
00:07:03,960 --> 00:07:05,399
Du blødde neseblod etter Se opp.
140
00:07:05,400 --> 00:07:06,670
Bare vask klærne dine!
141
00:07:10,880 --> 00:07:12,958
Du trengte ikke å lage middag.
142
00:07:13,000 --> 00:07:15,874
Jeg hadde dårlig samvittighet
etter i morges.
143
00:07:16,080 --> 00:07:19,318
Og jeg er ikke så stor fan
av kjøttpuddingen din.
144
00:07:21,600 --> 00:07:23,951
- Hva er det til middag?
- Kjøttpudding.
145
00:07:24,920 --> 00:07:26,520
- Ok.
- Stuart laget den.
146
00:07:26,800 --> 00:07:28,036
Ok.
147
00:07:29,880 --> 00:07:33,710
Kanskje vi kan ta med Halley
til dyrehagen i helga.
148
00:07:33,720 --> 00:07:36,754
Ha litt familietid
før du begynner på jobb igjen.
149
00:07:37,560 --> 00:07:38,719
Det høres bra ut.
150
00:07:38,720 --> 00:07:42,550
Apropos det, det er enklere for meg
å kjøre henne til barnehagen,
151
00:07:42,560 --> 00:07:43,876
med mindre du vil det.
152
00:07:44,960 --> 00:07:46,196
Jeg bør vel gjøre det.
153
00:07:46,560 --> 00:07:49,594
Jeg kan ikke gjøre det.
De har lagret bilde av meg.
154
00:07:55,960 --> 00:07:57,196
Er du ok?
155
00:07:57,400 --> 00:07:58,636
Ja, hvordan det?
156
00:07:58,760 --> 00:08:00,997
Du virker litt opprørt.
157
00:08:01,000 --> 00:08:02,799
- Nei, alt er bra.
- Er du sikker på det?
158
00:08:02,800 --> 00:08:06,159
Hvorfor tror du ikke hun har det bra?
Hun høres og ser bra ut.
159
00:08:06,160 --> 00:08:09,198
Så jeg henne på gata, hadde jeg sagt:
"Jøss, den dama er bra."
160
00:08:14,160 --> 00:08:16,039
Sheldon, du er syk. Legg deg.
161
00:08:16,040 --> 00:08:17,594
Jeg er ok.
162
00:08:18,440 --> 00:08:20,154
Spis toasten din.
163
00:08:25,160 --> 00:08:26,510
Unnskyld.
164
00:08:28,080 --> 00:08:29,634
Nå trenger jeg ikke smør.
165
00:08:32,320 --> 00:08:34,759
Kanskje jeg ikke er helt i form.
166
00:08:34,760 --> 00:08:37,395
Ingenting litt medisin og te
ikke kan fikse.
167
00:08:37,720 --> 00:08:38,879
Du trenger søvn.
168
00:08:38,880 --> 00:08:41,037
Det jeg trenger, er å jobbe.
169
00:08:41,040 --> 00:08:43,147
Jeg vil ikke ha dine basiller i nærheten.
170
00:08:43,440 --> 00:08:47,793
Du holder meg i hånda og kysser meg
på munnen, men setter grensen ved feber?
171
00:08:49,440 --> 00:08:50,989
Hva skjedde med kjærligheten?
172
00:08:55,400 --> 00:08:57,432
Sheldon, er du ok?
173
00:08:59,920 --> 00:09:01,126
Hva er det?
174
00:09:03,120 --> 00:09:04,576
Hvordan havnet jeg opp her?
175
00:09:04,800 --> 00:09:07,196
Vi kom hjem fra jobb og fant deg her.
176
00:09:07,920 --> 00:09:09,156
Hjem fra jobb?
177
00:09:09,800 --> 00:09:11,878
- Hva er klokka?
- Den er 21.00.
178
00:09:11,960 --> 00:09:13,196
21.00?
179
00:09:13,720 --> 00:09:17,277
Hva skjedde med 20.00, 19.00
og alle de andre klokkeslettene?
180
00:09:17,960 --> 00:09:19,560
Husker du det ikke?
181
00:09:19,680 --> 00:09:23,157
Jeg husker at jeg våknet i morges.
182
00:09:23,320 --> 00:09:25,796
Amy smurte Vick's på brystet mitt.
183
00:09:26,080 --> 00:09:29,352
Hendene hennes var som to frosne biter
med tundra.
184
00:09:31,480 --> 00:09:33,353
Jeg tok medisin for å...
185
00:09:34,760 --> 00:09:36,189
Jeg tok medisin.
186
00:09:37,360 --> 00:09:39,995
Du virket litt ute av det
da du kom på laben.
187
00:09:40,400 --> 00:09:41,954
På laben.
188
00:09:43,760 --> 00:09:45,952
Hvorfor er jeg naken fra livet og ned?
189
00:09:48,760 --> 00:09:49,999
Jeg vet ikke hvor buksene er,
190
00:09:50,000 --> 00:09:52,431
men vi fant trusene i en kjel
på stekeovnen.
191
00:10:00,360 --> 00:10:03,075
Buksene mine er borte,
jeg husker ingenting.
192
00:10:03,880 --> 00:10:05,941
Dette er ungdomstiden din, hva gjør jeg?
193
00:10:08,320 --> 00:10:11,433
Sjekker om du har noen tatoveringer?
194
00:10:13,320 --> 00:10:15,557
- Kunne du vært så snill...
- Hun tuller.
195
00:10:19,040 --> 00:10:22,119
Hvor er veska mi?
Telefonen og lommeboka er i veska.
196
00:10:22,120 --> 00:10:23,515
Den er her.
197
00:10:27,040 --> 00:10:29,709
Hvor er notatboka mi? Den er borte.
198
00:10:29,720 --> 00:10:31,593
Er det så farlig med en notatbok?
199
00:10:31,720 --> 00:10:32,959
"Er det så farlig"?
200
00:10:32,960 --> 00:10:35,559
Den inneholder informasjon
om Air Force-prosjektet.
201
00:10:35,560 --> 00:10:37,016
Hvordan kunne du miste den?
202
00:10:38,240 --> 00:10:39,919
Det går bra. Vi finner den sikkert.
203
00:10:39,920 --> 00:10:41,554
Den må være her et sted.
204
00:10:42,640 --> 00:10:44,282
Kanskje den er der buksa di er.
205
00:10:45,960 --> 00:10:48,720
Buksa er i mikrobølgeovnen.
Ingen notatbok.
206
00:10:52,120 --> 00:10:53,390
Hei.
207
00:10:53,400 --> 00:10:54,795
Hallo.
208
00:10:55,520 --> 00:10:57,302
Det er noe på gang med Bernadette.
209
00:10:57,480 --> 00:10:58,843
Har hun sagt noe til deg?
210
00:10:59,480 --> 00:11:00,875
Nei, ikke et ord.
211
00:11:01,000 --> 00:11:02,236
Kom igjen, vær ærlig.
212
00:11:02,400 --> 00:11:04,990
Sa du at jeg prøvde brystpumpen hennes?
213
00:11:11,080 --> 00:11:13,112
Nei, men jeg nevnte det til psykologen.
214
00:11:17,360 --> 00:11:19,839
Hun er sint på meg.
215
00:11:19,840 --> 00:11:22,430
Hva har du gjort
som kan gjøre henne sint?
216
00:11:23,600 --> 00:11:25,871
Hvor mye tid har du?
217
00:11:27,280 --> 00:11:29,790
Kan du ikke begynne med det verste?
218
00:11:30,120 --> 00:11:31,470
Skal vi se.
219
00:11:32,120 --> 00:11:34,198
For seks år siden
220
00:11:34,640 --> 00:11:39,710
ringte noen og sa
at Bernies grandtante Trixie døde.
221
00:11:41,120 --> 00:11:42,326
Og så?
222
00:11:42,360 --> 00:11:44,279
Jeg glemte å gi henne beskjeden.
223
00:11:47,040 --> 00:11:48,310
Det er forferdelig.
224
00:11:48,600 --> 00:11:51,076
Det forferdelige er at siden den gang
225
00:11:51,080 --> 00:11:54,796
har jeg sendt Bernie julekort fra Trixie.
226
00:11:57,800 --> 00:11:58,959
Howard.
227
00:11:58,960 --> 00:12:00,479
Et av kortene hadde 5 dollar
228
00:12:00,480 --> 00:12:02,076
som jeg tok fra Bernies veske.
229
00:12:05,800 --> 00:12:07,559
Notatboken er ikke på badet.
230
00:12:07,880 --> 00:12:10,595
Jeg finner den ikke.
Hvordan kan han ha glemt en dag?
231
00:12:10,760 --> 00:12:13,479
Folk som bortføres av romvesen
mister tid.
232
00:12:13,480 --> 00:12:15,717
Kanskje det skjer med romvesen også.
233
00:12:19,080 --> 00:12:21,556
- Den er ikke over gangen.
- Det er over.
234
00:12:21,640 --> 00:12:25,754
Jeg må i fengsel
grunnet brudd på sikkerhetsklareringen.
235
00:12:25,840 --> 00:12:28,366
Dere vet hva som skjer
med sånne som meg i fengsel.
236
00:12:29,320 --> 00:12:32,194
Jeg må være privatlærer for en stor mann.
237
00:12:35,840 --> 00:12:37,997
Du skal ikke i fengsel.
238
00:12:38,160 --> 00:12:40,033
Men det er gøy å tenke på det.
239
00:12:42,000 --> 00:12:45,034
- Husker du ingenting?
- Jeg prøver.
240
00:12:45,080 --> 00:12:47,476
Få se på telefonen din.
241
00:12:48,200 --> 00:12:49,439
Hvorfor det?
242
00:12:49,440 --> 00:12:51,996
Den kan ha sporet hvor du har vært.
243
00:12:52,120 --> 00:12:54,925
- Kan telefoner gjøre det?
- Det spørs på innstillingene.
244
00:12:55,360 --> 00:12:56,789
Så kult.
245
00:12:57,720 --> 00:12:59,593
Hvordan slår man av det?
246
00:13:01,680 --> 00:13:05,032
Jeg vet at du kjøper donut
når du drar på joggetur.
247
00:13:06,160 --> 00:13:07,919
Jeg jogger ikke dit. Jeg kjører.
248
00:13:11,240 --> 00:13:13,318
Jeg kan se hvor du har vært.
249
00:13:13,560 --> 00:13:14,879
Hva står det?
250
00:13:14,880 --> 00:13:18,596
Du var i bygningen,
du var på universitetet,
251
00:13:19,040 --> 00:13:22,199
så var du på Colorado Boulevard.
252
00:13:22,560 --> 00:13:24,672
- Hvor?
- Vent litt.
253
00:13:25,720 --> 00:13:27,877
- Var du på en cowboybar?
- Jeg...
254
00:13:28,840 --> 00:13:31,839
Nei! Det er latterlig.
255
00:13:40,680 --> 00:13:41,950
Kanskje.
256
00:13:46,400 --> 00:13:48,239
Hvordan går det?
257
00:13:48,240 --> 00:13:50,113
- Bra.
- Bra.
258
00:13:51,520 --> 00:13:53,239
- Elsker deg.
- Elsker deg også.
259
00:13:53,240 --> 00:13:54,446
Elsker deg mer.
260
00:13:54,680 --> 00:13:56,694
Du vant. Kan jeg få gjøre ferdig dette?
261
00:13:58,360 --> 00:13:59,755
Klart, unnskyld.
262
00:14:05,280 --> 00:14:06,596
Lurte du på noe?
263
00:14:06,600 --> 00:14:08,120
Nei, ingenting.
264
00:14:08,800 --> 00:14:12,880
Det føles som om noe plager deg.
265
00:14:13,400 --> 00:14:14,636
Nei, alt er bra.
266
00:14:15,120 --> 00:14:17,471
Bevis det. Elsk med meg på kjøkkengulvet.
267
00:14:19,800 --> 00:14:21,593
Nei. Hva feiler det deg?
268
00:14:21,880 --> 00:14:23,039
Du er opprørt.
269
00:14:23,040 --> 00:14:25,709
Jeg vet ikke mye om kvinner,
men jeg gjør dem opprørt.
270
00:14:28,440 --> 00:14:32,634
Beklager at jeg er rar,
men det har ikke med deg å gjøre.
271
00:14:32,880 --> 00:14:34,753
- Har det ikke det?
- Nei.
272
00:14:36,440 --> 00:14:38,036
Jeg ville ikke si det til deg,
273
00:14:38,520 --> 00:14:41,599
men jeg synes det er vanskelig
at jeg skal tilbake på jobb.
274
00:14:43,120 --> 00:14:46,950
Det forstår jeg.
Det var vanskelig for meg også.
275
00:14:46,960 --> 00:14:48,119
Var det?
276
00:14:48,120 --> 00:14:50,479
Ja. Jeg savnet deg og babyen,
277
00:14:50,480 --> 00:14:53,149
og at jeg kunne se på Ellen hver dag.
278
00:14:55,400 --> 00:14:57,910
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
279
00:14:58,000 --> 00:15:00,279
Begynner jeg å jobbe,
forlater jeg Halley.
280
00:15:00,280 --> 00:15:03,552
Gjør jeg ikke det,
ofrer jeg alt jeg har jobbet for.
281
00:15:04,320 --> 00:15:06,318
Ingen av valgene er riktige.
282
00:15:06,480 --> 00:15:09,320
Jeg vet heller ikke hva riktig valg er,
283
00:15:10,240 --> 00:15:13,877
men uansett hva vi velger,
om vi ikke er lykkelige,
284
00:15:14,600 --> 00:15:15,995
kan vi ombestemme oss.
285
00:15:16,160 --> 00:15:17,319
Du har vel rett.
286
00:15:17,320 --> 00:15:19,591
Det beste er at Halley ikke vil huske det.
287
00:15:20,520 --> 00:15:22,518
Babyer er søte, men de er dumme.
288
00:15:24,640 --> 00:15:27,719
Gjør jeg slik, tror hun jeg er borte.
Så er jeg tilbake.
289
00:15:30,160 --> 00:15:32,192
Hvorfor sparer vi til college?
290
00:15:34,680 --> 00:15:37,111
Jeg liker ikke
at du kaller babyen vår dum.
291
00:15:37,160 --> 00:15:38,840
Hun får det fra meg.
292
00:15:40,200 --> 00:15:43,552
Apropos det,
jeg må fortelle noe om din tante Trixie.
293
00:15:51,640 --> 00:15:54,079
Ser dette stedet kjent ut?
294
00:15:54,080 --> 00:15:55,555
Det er vanskelig å si.
295
00:15:55,600 --> 00:15:57,399
Sheldon er tilbake!
296
00:15:57,400 --> 00:15:58,954
Sheldon!
297
00:16:01,160 --> 00:16:02,366
Det demrer.
298
00:16:04,120 --> 00:16:05,959
Spanderer du enda en runde?
299
00:16:06,880 --> 00:16:08,434
Nei, takk.
300
00:16:09,040 --> 00:16:11,659
Nå vet vi hvorfor MasterCard sendte
et svindelvarsel.
301
00:16:13,200 --> 00:16:14,470
Spør ham.
302
00:16:15,600 --> 00:16:17,951
Hei, partner.
303
00:16:18,320 --> 00:16:21,035
Husker du om jeg glemte en notatbok
304
00:16:21,040 --> 00:16:22,390
på disse trakter?
305
00:16:23,400 --> 00:16:24,920
"På disse trakter?"
306
00:16:25,040 --> 00:16:27,471
Det heter å passe inn. Lykke til med det.
307
00:16:28,880 --> 00:16:31,276
- Vær så god.
- Takk, Gud.
308
00:16:31,280 --> 00:16:33,756
Et topphemmelig kvanteveiledningssystem.
309
00:16:36,000 --> 00:16:37,399
Forsto du matten?
310
00:16:37,400 --> 00:16:40,798
Nei, Sheldon fortalte meg om det.
Han sa det til alle.
311
00:16:43,280 --> 00:16:44,675
Så flott.
312
00:16:44,840 --> 00:16:48,192
Vi måtte sverge på å holde det hemmelig.
313
00:16:50,600 --> 00:16:53,759
- Jeg sverger...
- Jeg sverger...
314
00:16:53,760 --> 00:16:57,556
- At jeg ikke skal fortelle...
- At jeg ikke skal fortelle...
315
00:16:57,920 --> 00:17:05,800
Den topphemmelige militære informasjonen
jeg skal fortelle dere.
316
00:17:07,760 --> 00:17:08,966
Vi må dra.
317
00:17:09,120 --> 00:17:11,152
- Takk.
- Ha det. Vi sees snart.
318
00:17:14,960 --> 00:17:16,695
Jeg bør kanskje viske bort dette.
319
00:17:23,840 --> 00:17:25,997
Takk for at du laget te.
320
00:17:26,000 --> 00:17:27,456
Vær så god. Hvordan er den?
321
00:17:31,360 --> 00:17:32,710
Kjempegod.
322
00:17:33,080 --> 00:17:34,714
Og varm på ryggen min.
323
00:17:36,960 --> 00:17:38,480
Trenger du noe annet?
324
00:17:39,160 --> 00:17:40,840
Du vet hva jeg trenger.
325
00:17:41,400 --> 00:17:42,636
Greit.
326
00:17:48,440 --> 00:17:53,635
Myke pus, varme pus
Lille koseball
327
00:17:53,960 --> 00:17:59,394
Glade pus, trøtte pus
Mal, mal, mal
328
00:18:00,680 --> 00:18:02,360
Så fint.
329
00:18:03,160 --> 00:18:04,476
Så på tysk.
330
00:18:20,480 --> 00:18:21,716
Flott.
331
00:18:22,120 --> 00:18:23,436
Så på mandarin.
332
00:18:39,040 --> 00:18:40,560
Så på navajo.
333
00:19:08,640 --> 00:19:09,799
Oversatt av: Mari Hegstad Rowland
334
00:19:09,800 --> 00:19:11,006
Norwegian