1 00:00:02,440 --> 00:00:04,030 Oye, Leonard, si no estás ocupado mañana, 2 00:00:04,040 --> 00:00:06,430 tengo que dar un pequeño banquete después del trabajo. 3 00:00:06,440 --> 00:00:09,270 Te ayudaría, pero tenemos que avanzar con el proyecto de la fuerza aérea. 4 00:00:09,280 --> 00:00:10,500 ¿Estás seguro? 5 00:00:10,510 --> 00:00:12,310 Celebraremos el lanzamiento de una nueva droga para el déficit de atención, 6 00:00:12,320 --> 00:00:15,080 y probablemente terminará en unos seis minutos. 7 00:00:16,220 --> 00:00:17,410 ¿Habéis dicho que mañana vais a trabajar en 8 00:00:17,420 --> 00:00:19,580 - el sistema de rastreo? - Sí, ¿por qué? 9 00:00:19,590 --> 00:00:21,380 Pues porque Sheldon me dijo que íbamos a trabajar 10 00:00:21,390 --> 00:00:22,980 en nuestro proyecto de percepción cuántica. 11 00:00:22,990 --> 00:00:25,090 Hace semanas que tenemos planeado esto. 12 00:00:25,100 --> 00:00:27,050 Me lo ha vuelto a confirmar esta mañana. 13 00:00:27,060 --> 00:00:29,160 Chicos, antes de que esto se vuelva feo, recordad que 14 00:00:29,200 --> 00:00:30,830 el ganador se queda con Sheldon. 15 00:00:32,170 --> 00:00:34,260 Oye, Raj, ¿quieres ir conmigo mañana? 16 00:00:34,270 --> 00:00:36,760 ¿Lo estás preguntando porque quieres que esté ahí o solo por lástima? 17 00:00:36,770 --> 00:00:38,500 De hecho, no importa, mejor no respondas. 18 00:00:38,560 --> 00:00:39,470 Me encantaría. 19 00:00:41,310 --> 00:00:43,170 Hola. 20 00:00:43,180 --> 00:00:44,510 ¿Por qué le dijiste a Leonard que trabajarías en 21 00:00:44,520 --> 00:00:46,450 - el giroscopio mañana? - Porque lo estaré. 22 00:00:46,550 --> 00:00:47,990 Pero has dicho que ibas a trabajar conmigo. 23 00:00:48,850 --> 00:00:52,920 Parece que alguien tiene dos citas para el baile de empollones. 24 00:00:53,590 --> 00:00:54,590 Tengo un plan 25 00:00:54,591 --> 00:00:57,120 para trabajar en ambos proyectos simultáneamente. 26 00:00:57,130 --> 00:00:59,750 Y para vuestra información, la conferencia de verano 27 00:00:59,760 --> 00:01:02,930 de topología algebraica de Caltech es el baile de empollones. 28 00:01:04,330 --> 00:01:06,160 Perdona, ¿cuál es ese plan que tienes? 29 00:01:06,170 --> 00:01:09,030 Bueno, no tengo que estar en dos sitios al mismo tiempo. 30 00:01:09,040 --> 00:01:12,000 Y puedo además conseguir horas extra con trucos sencillos, 31 00:01:12,010 --> 00:01:15,100 como usar una cantidad mínima de palabras para exponer mi opinión. 32 00:01:15,110 --> 00:01:17,480 ¿Cuándo empezarás a hacerlo? 33 00:01:18,580 --> 00:01:19,640 Pronto. 34 00:01:19,650 --> 00:01:21,010 ¿Ves?, podría haber dicho 35 00:01:21,020 --> 00:01:22,740 "en un futuro cercano", pero no he dicho "en un futuro cercano", 36 00:01:22,750 --> 00:01:25,810 porque "en un futuro cercano" tiene tres palabras más que "pronto". 37 00:01:25,820 --> 00:01:28,800 "En" una, "un" dos, "futuro" tres, "cercano" cuatro. 38 00:01:28,860 --> 00:01:30,550 ¿Ves?, "en un futuro cercano" son cuatro, "pronto" es solo una, 39 00:01:30,560 --> 00:01:33,530 cuatro es más que una; ya he ahorrado tiempo. 40 00:01:34,930 --> 00:01:36,220 Genio. 41 00:01:36,230 --> 00:01:37,420 Iba a decir: 42 00:01:37,430 --> 00:01:39,890 "¿Cómo puede ser que haya alguien que piense que Sheldon es un genio?". 43 00:01:39,900 --> 00:01:41,900 Pero no lo hice. 44 00:02:01,500 --> 00:02:04,590 The Big Bang Theory - 10x20 - La disipación del recuerdo 45 00:02:04,600 --> 00:02:08,120 46 00:02:08,710 --> 00:02:12,000 Caballeros, ya tengo a Amy despierta y trabajando. 47 00:02:12,010 --> 00:02:13,130 ¿Empezamos a trabajar? 48 00:02:13,140 --> 00:02:15,500 Antes de empezar, ¿qué llevas ahí, 49 00:02:15,580 --> 00:02:18,240 amigo que fingimos que es normal? 50 00:02:18,450 --> 00:02:21,140 Son mochilas de hidratación. 51 00:02:21,150 --> 00:02:23,540 Es por eficiencia, cuando tengo sed, 52 00:02:23,550 --> 00:02:25,010 tengo acceso al agua. 53 00:02:25,020 --> 00:02:27,890 Y para cuando tenga hambre, sopa de lentejas. 54 00:02:29,690 --> 00:02:31,650 Es todavía más difícil fingir. 55 00:02:31,660 --> 00:02:33,750 Vale, Sheldon, estamos en una encrucijada 56 00:02:33,760 --> 00:02:35,620 entre pasar la corriente de xenón por el criorrefrigerador 57 00:02:35,630 --> 00:02:37,290 o por el filtro de vacío. 58 00:02:37,300 --> 00:02:39,190 Cantadme los pros y los contras. 59 00:02:39,200 --> 00:02:41,300 Bueno, si pasamos la corriente de xenón por el criorrefrigerador, 60 00:02:41,310 --> 00:02:42,270 se enfriará al instante, 61 00:02:42,271 --> 00:02:43,910 antes de reaccionar a la conducción. 62 00:02:48,150 --> 00:02:51,710 Perdón, había un pedazo de zanahoria. 63 00:02:52,850 --> 00:02:55,550 Se nota cómo aprovechamos el tiempo. 64 00:02:57,520 --> 00:03:00,480 He vuelto, me tendrás durante ocho minutos. 65 00:03:00,520 --> 00:03:01,850 Sheldon, esto es una tontería. 66 00:03:01,860 --> 00:03:03,640 No puedes esperar que hagamos nada de calidad 67 00:03:03,680 --> 00:03:05,480 si vas entrando y saliendo así. 68 00:03:05,520 --> 00:03:07,850 El coeficiente no es lambda, es lambda menos uno. 69 00:03:07,860 --> 00:03:08,700 Y en este punto, 70 00:03:08,800 --> 00:03:10,190 deberías considerar la posibilidad 71 00:03:10,200 --> 00:03:12,960 que el propio cerebro se encuentre en dos estados cuánticos diferentes. 72 00:03:12,970 --> 00:03:15,840 Y para terminar, ¿tienes migajas para la sopa? 73 00:03:16,540 --> 00:03:19,230 El rango de rotación del eje centrifugador central 74 00:03:19,240 --> 00:03:21,540 tiene que ser de cuatro revoluciones por segundo. 75 00:03:21,550 --> 00:03:23,970 No puede ser de cuatro revoluciones, tiene que ser de siete. 76 00:03:23,980 --> 00:03:24,850 ¡¿Siete?! 77 00:03:24,851 --> 00:03:26,340 Mira la pizarra, es de cuatro. 78 00:03:26,350 --> 00:03:27,370 Dios mío, ¡es de siete! 79 00:03:27,380 --> 00:03:28,440 - ¡Cuatro! - ¡Siete! 80 00:03:28,450 --> 00:03:29,750 Es de cinco y medio. 81 00:03:30,650 --> 00:03:32,550 Qué cabrón, es de cinco y medio. 82 00:03:33,690 --> 00:03:36,220 NTN, es la forma rápida de decir "no tardo nada". 83 00:03:36,230 --> 00:03:38,230 ¡Estoy ahorrando mucho tiempo! 84 00:03:39,500 --> 00:03:41,820 Las dos señales se encuentran en el cuerpo calloso 85 00:03:41,830 --> 00:03:44,460 y T es igual a cero. 86 00:03:44,470 --> 00:03:47,860 Y yo me sé de uno que acaba de ganarse un trago de sopa. 87 00:03:47,870 --> 00:03:49,430 Increíble. 88 00:03:49,440 --> 00:03:52,500 Sheldon, no esperaba que pudieras trabajar en los dos proyectos, 89 00:03:52,510 --> 00:03:54,220 pero me equivocaba. 90 00:03:54,280 --> 00:03:56,540 Yo me sentía igual con el cuchador. 91 00:03:56,550 --> 00:03:58,840 ¿Sólidos y líquidos manipulados por un mismo utensilio? 92 00:03:58,850 --> 00:04:00,440 Jamás funcionaría. 93 00:04:00,450 --> 00:04:01,950 Para que lo sepas: funciona. 94 00:04:03,150 --> 00:04:04,260 Tengo que reconocerlo, 95 00:04:04,320 --> 00:04:06,450 no creíamos que pudieras hacer ambas cosas a la vez. 96 00:04:06,460 --> 00:04:09,380 Sí, yo pensaba lo mismo del ornitorrinco. 97 00:04:09,390 --> 00:04:10,820 ¿Pájaro y mamífero 98 00:04:10,830 --> 00:04:12,350 a la vez? No puede ser. 99 00:04:12,360 --> 00:04:15,330 Y ¿sabéis qué? Lo es. 100 00:04:17,470 --> 00:04:19,330 - Hola. - Hola. 101 00:04:19,340 --> 00:04:22,360 Gracias otra vez por dejarme utilizar tu portátil anoche. 102 00:04:22,370 --> 00:04:23,660 Ningún problema. 103 00:04:23,670 --> 00:04:25,300 Estaba pagando mis impuestos. 104 00:04:25,310 --> 00:04:26,500 Vale. 105 00:04:26,510 --> 00:04:27,940 En realidad, si pudiera... 106 00:04:27,950 --> 00:04:29,400 si solo pudiera revisar una cosa más... 107 00:04:29,410 --> 00:04:30,570 Ya borré el historial del navegador. 108 00:04:30,580 --> 00:04:32,280 Eres una buena mujer. 109 00:04:33,480 --> 00:04:35,010 ¿En qué estás trabajando? 110 00:04:35,020 --> 00:04:37,810 Intento ponerme al día con los correos del trabajo antes de volver. 111 00:04:37,820 --> 00:04:41,220 Claro, la baja por maternidad ya se acaba. 112 00:04:41,230 --> 00:04:42,520 ¿Estás emocionada? 113 00:04:42,530 --> 00:04:45,920 Sí, aunque echaré de menos estar con Halley, 114 00:04:45,930 --> 00:04:48,090 pero me irá bien salir de la casa, 115 00:04:48,100 --> 00:04:50,020 agilizar la mente. 116 00:04:50,030 --> 00:04:54,740 Salir a comer en vez de dar de comer. 117 00:04:55,610 --> 00:04:57,060 Eso es genial, bien por ti. 118 00:04:57,070 --> 00:05:01,600 Sí, quiero decir, contigo y mis padres, ella estará bien. 119 00:05:01,610 --> 00:05:02,870 Pues claro que lo estará. 120 00:05:02,880 --> 00:05:04,500 Y esa guardería es genial. 121 00:05:04,510 --> 00:05:06,140 Lo es. Fui a comprobarlo 122 00:05:06,150 --> 00:05:09,600 y son muy cautelosos con permitir que hombres extraños sin hijos 123 00:05:09,610 --> 00:05:11,750 fisgoneen por las ventanas. 124 00:05:13,590 --> 00:05:16,880 Además, creo que seré un ejemplo a seguir para Halley, 125 00:05:16,890 --> 00:05:18,620 que vea que las mujeres pueden ser madres 126 00:05:18,630 --> 00:05:21,260 y aun así tener buenas profesiones. 127 00:05:21,270 --> 00:05:24,160 Aunque no sabré dónde voy o si volveré. 128 00:05:24,170 --> 00:05:26,260 Eso hará que los diez minutos que pasan entre que vuelvo 129 00:05:26,270 --> 00:05:29,140 y ella se va a dormir sean todavía más especiales. 130 00:05:30,110 --> 00:05:33,430 Aparte de hacerte eructar o darte un biberón, 131 00:05:33,440 --> 00:05:35,770 no sé qué más hacer ahora mismo. 132 00:05:35,780 --> 00:05:39,670 Está bien, solo estoy dejando salir mis emociones. 133 00:05:39,680 --> 00:05:41,640 ¿Puedes no decírselo a Howard? 134 00:05:41,650 --> 00:05:44,110 ¿No crees que te sentirías mejor 135 00:05:44,120 --> 00:05:46,110 si le dijeras lo que te pasa? 136 00:05:46,120 --> 00:05:47,410 ¿No crees que te sentirías mejor 137 00:05:47,420 --> 00:05:50,430 si tuvieras tu propia casa, grandullón? 138 00:05:51,930 --> 00:05:54,330 Tu secreto está a salvo conmigo. 139 00:05:57,900 --> 00:06:00,730 Oye, ¿desde cuándo haces la colada un jueves? 140 00:06:00,740 --> 00:06:03,230 Oh, tuve un accidente en el trabajo, 141 00:06:03,240 --> 00:06:06,570 tropecé y caí encima de mi mochila de sopa. 142 00:06:06,580 --> 00:06:10,470 Hubo un tiempo en el que habría preguntado qué es una mochila de sopa, 143 00:06:10,480 --> 00:06:13,650 pero me alegro de que ya estemos a otro nivel. 144 00:06:16,620 --> 00:06:19,010 Hubo un tiempo en el que te habría dicho: "Que Dios te bendiga", 145 00:06:19,020 --> 00:06:21,550 y tú me habrías contestado: "Ya que vas a invocar a una deidad imaginaria, 146 00:06:21,560 --> 00:06:22,680 ¿qué te parece Thor?". 147 00:06:22,690 --> 00:06:24,520 Y yo contestaría: 148 00:06:24,530 --> 00:06:25,960 "¿Cómo sabes que no me refería a Thor?". 149 00:06:26,000 --> 00:06:27,450 Y entonces habrías dicho: "Touché", 150 00:06:27,460 --> 00:06:28,660 y ahí se termina la historia 151 00:06:28,670 --> 00:06:31,470 de por qué no digo más "Que Dios te bendiga". 152 00:06:32,900 --> 00:06:34,800 Nos lo pasábamos bien, ¿no es así? 153 00:06:34,810 --> 00:06:36,000 Oh, sí. 154 00:06:36,910 --> 00:06:38,700 Leonard me ha dicho que has tenido un día ocupado. 155 00:06:38,710 --> 00:06:40,100 Así es. 156 00:06:40,110 --> 00:06:41,140 Y aún no ha acabado. 157 00:06:41,200 --> 00:06:43,670 He encontrado una solución para nuestro sistema de navegación 158 00:06:43,680 --> 00:06:46,950 mientras dejaba los pantalones en remojo para que salieran las lentejas. 159 00:06:47,950 --> 00:06:49,410 ¿Te estás poniendo enfermo? 160 00:06:49,420 --> 00:06:50,610 Por supuesto que no. 161 00:06:50,620 --> 00:06:51,810 Estoy demasiado ocupado como para ponerme enfermo. 162 00:06:51,820 --> 00:06:53,150 Bueno, eres muy delicado. 163 00:06:53,160 --> 00:06:55,050 Quizá no deberías presionarte tanto. 164 00:06:55,060 --> 00:06:56,650 - Estoy bien. - Vale. 165 00:06:56,660 --> 00:06:58,550 Bueno, fingiremos que no cogiste un resfriado 166 00:06:58,560 --> 00:07:00,520 viendo Frozen. 167 00:07:00,530 --> 00:07:01,990 Eso no pasó. 168 00:07:02,000 --> 00:07:03,690 También te dio una hemorragia nasal viendo Up. 169 00:07:03,700 --> 00:07:05,030 ¡Solo haz tu colada! 170 00:07:09,170 --> 00:07:10,930 Stuart, no tenías por qué hacer la cena. 171 00:07:10,940 --> 00:07:13,970 Me sentía mal por haberte hecho enfadar esta mañana. 172 00:07:13,980 --> 00:07:18,050 Y para serte sincero, no soy un entusiasta de tu pastel de carne. 173 00:07:19,660 --> 00:07:21,240 Hola, ¿qué hay para cenar? 174 00:07:21,250 --> 00:07:22,250 Pastel de carne. 175 00:07:22,251 --> 00:07:23,540 Oh, guay. 176 00:07:23,550 --> 00:07:24,680 Stuart lo ha hecho. 177 00:07:24,690 --> 00:07:26,550 Oh, guay. 178 00:07:27,920 --> 00:07:29,420 Oye, estuve pensando 179 00:07:29,430 --> 00:07:31,920 que quizá podríamos llevar a Halley al zoo este fin de semana, 180 00:07:31,930 --> 00:07:33,390 y tener un pequeño momento familiar 181 00:07:33,400 --> 00:07:34,890 antes de que vuelvas al trabajo. 182 00:07:34,900 --> 00:07:36,220 Suena genial. 183 00:07:36,230 --> 00:07:37,200 Hablando de ello, 184 00:07:37,260 --> 00:07:39,130 acerca de la guardería, para mí sería mejor 185 00:07:39,140 --> 00:07:42,030 llevarla, a no ser que quieras hacerlo tú. 186 00:07:42,040 --> 00:07:44,060 Creo que debería hacerlo yo. 187 00:07:44,070 --> 00:07:45,200 Yo no puedo hacerlo, 188 00:07:45,210 --> 00:07:49,080 ahora tienen una foto mía en el expediente. 189 00:07:53,950 --> 00:07:54,950 ¿Estás bien? 190 00:07:54,951 --> 00:07:56,510 Por supuesto, ¿por qué? 191 00:07:56,520 --> 00:07:58,880 No lo sé, pareces algo enfadada. 192 00:07:58,890 --> 00:08:01,000 - No, estoy bien. - ¿Seguro? 193 00:08:01,020 --> 00:08:02,280 ¿Por qué no crees que esté bien? 194 00:08:02,290 --> 00:08:04,280 Suena bien, se ve bien. 195 00:08:04,340 --> 00:08:07,300 Si la hubiera visto por la calle diría: "Maldita sea, ¡esa chica está bien!". 196 00:08:11,900 --> 00:08:14,130 Sheldon, estás enfermo, vuelve a la cama. 197 00:08:14,140 --> 00:08:16,530 Estoy bien. 198 00:08:16,540 --> 00:08:18,210 Toma, cómete tu tostada. 199 00:08:23,180 --> 00:08:24,880 Lo siento. 200 00:08:25,920 --> 00:08:27,950 No pasa nada, ahora no necesito mantequilla. 201 00:08:29,820 --> 00:08:32,840 Bueno, quizá esté un poco indispuesto. 202 00:08:32,900 --> 00:08:35,480 Nada que medicinas para el resfriado y algo de té no puedan solucionar. 203 00:08:35,490 --> 00:08:37,080 Necesitas dormir. 204 00:08:37,090 --> 00:08:39,190 Lo que necesito es volver al trabajo. 205 00:08:39,200 --> 00:08:41,190 No quiero tus gérmenes cerca. 206 00:08:41,200 --> 00:08:43,790 ¿Qué? Me das la mano, me besas en la boca, 207 00:08:43,800 --> 00:08:46,530 ¿pero no toleras 39 grados de fiebre? 208 00:08:47,440 --> 00:08:48,970 ¿Qué le ha ocurrido a nuestro amor? 209 00:08:53,640 --> 00:08:55,410 Sheldon, ¿estás bien? 210 00:08:58,010 --> 00:08:59,580 ¿Qué está pasando? 211 00:09:00,480 --> 00:09:02,010 ¿Cómo he llegado aquí? 212 00:09:02,020 --> 00:09:05,280 No lo sé, íbamos a casa del trabajo y te encontramos. 213 00:09:05,290 --> 00:09:08,050 ¿A casa desde el trabajo? 214 00:09:08,060 --> 00:09:09,150 ¿Qué hora es? 215 00:09:09,160 --> 00:09:10,130 Las nueve en punto. 216 00:09:10,131 --> 00:09:11,890 ¡¿Las nueve en punto?! 217 00:09:11,900 --> 00:09:13,550 ¿Qué le ha pasado a las ocho, a las siete 218 00:09:13,560 --> 00:09:15,390 y a todas las demás "en punto"? 219 00:09:15,400 --> 00:09:17,590 Espera, ¿no lo recuerdas? 220 00:09:17,600 --> 00:09:20,930 Bueno, recuerdo despertarme en medio de la noche, 221 00:09:20,940 --> 00:09:24,130 Amy untándome VapuRub en el pecho. 222 00:09:24,140 --> 00:09:27,580 Sus manos eran como dos pedazos helados de tundra. 223 00:09:29,450 --> 00:09:32,670 Me tomé alguna medicina para el resfriado para... 224 00:09:32,680 --> 00:09:34,450 Me tomé una medicina para el resfriado. 225 00:09:35,550 --> 00:09:36,740 Parecías un poco chiflado 226 00:09:36,750 --> 00:09:38,080 cuando apareciste en el laboratorio. 227 00:09:38,090 --> 00:09:39,990 ¡¿En el laboratorio?! 228 00:09:41,560 --> 00:09:44,130 ¿Por qué estoy desnudo por la parte de abajo? 229 00:09:46,900 --> 00:09:48,190 Los pantalones no sé dónde están, 230 00:09:48,200 --> 00:09:50,670 pero tus calzoncillos los encontramos en una cacerola en la cocina. 231 00:09:56,960 --> 00:10:00,370 He perdido los pantalones, no recuerdo nada. 232 00:10:00,680 --> 00:10:04,090 Penny, tú eras experta en eso. ¿Qué hago? 233 00:10:04,100 --> 00:10:06,400 No lo sé, 234 00:10:06,410 --> 00:10:09,040 ¿comprobar que no tengas ningún tatuaje? 235 00:10:10,210 --> 00:10:11,860 Leonard, ¿podrías ser tan amable de...? 236 00:10:11,920 --> 00:10:13,610 ¡Lo dice en broma! 237 00:10:15,820 --> 00:10:18,680 Esperad. ¿Dónde está mi bolsa? Mi teléfono y mi cartera 238 00:10:18,700 --> 00:10:20,350 - están en mi bolsa. - Está aquí. 239 00:10:23,990 --> 00:10:26,820 ¿Dónde está mi libreta? Mi libreta ha desaparecido. 240 00:10:26,830 --> 00:10:28,790 Solo es una libreta. No es para tanto. 241 00:10:28,800 --> 00:10:30,220 ¿Que no es para tanto? 242 00:10:30,230 --> 00:10:31,420 ¡Está repleta de información clasificada 243 00:10:31,430 --> 00:10:32,760 sobre el proyecto de las fuerzas aéreas! 244 00:10:32,770 --> 00:10:34,270 ¿Cómo has podido perderla? 245 00:10:35,670 --> 00:10:37,060 Está bien, seguro que la encontraremos. 246 00:10:37,070 --> 00:10:38,900 Tiene que estar por aquí, en algún lado. 247 00:10:38,910 --> 00:10:41,570 Quizá esté con tus pantalones. 248 00:10:43,310 --> 00:10:46,340 No, los pantalones estaban en el microondas, sin libreta. 249 00:10:48,580 --> 00:10:50,710 Hola. 250 00:10:50,720 --> 00:10:52,580 Hola. 251 00:10:52,590 --> 00:10:54,640 Oye, está pasando algo con Bernadette. 252 00:10:54,650 --> 00:10:55,810 ¿A ti te ha contado algo? 253 00:10:55,820 --> 00:10:58,150 No, ni una palabra. 254 00:10:58,160 --> 00:10:59,450 Vamos, dime la verdad. 255 00:10:59,460 --> 00:11:02,560 ¿Le dijiste que había probado su extractor de leche? 256 00:11:07,830 --> 00:11:11,670 No, pero se lo mencioné a mi psicólogo. 257 00:11:14,570 --> 00:11:17,270 Sé que está enfadada conmigo por algo. 258 00:11:17,280 --> 00:11:19,700 Bueno, ¿qué has hecho que pueda haberla enfadado? 259 00:11:19,710 --> 00:11:23,310 Dios, ¿cuánto tiempo tenemos? 260 00:11:24,720 --> 00:11:27,380 ¿Por qué no empiezas por lo peor? 261 00:11:27,390 --> 00:11:29,580 Veamos. 262 00:11:29,590 --> 00:11:32,080 Vamos allá: Hace seis años, 263 00:11:32,090 --> 00:11:38,020 llamaron informando de que Trixie, la tía abuela de Bernie, había muerto. 264 00:11:38,030 --> 00:11:39,220 ¿Y? 265 00:11:39,230 --> 00:11:43,460 Y olvidé contárselo. 266 00:11:43,470 --> 00:11:45,930 Eso es horrible. 267 00:11:45,940 --> 00:11:47,760 Lo peor es que, desde entonces, 268 00:11:47,770 --> 00:11:49,920 le he estado enviando a Bernie 269 00:11:49,960 --> 00:11:52,300 postales de Navidad de parte de Trixie. 270 00:11:55,050 --> 00:11:56,140 ¡Howard! 271 00:11:56,160 --> 00:11:57,810 Déjame terminar... En una postal había cinco dólares 272 00:11:57,820 --> 00:11:59,420 que había sacada del bolso de Bernie. 273 00:12:02,860 --> 00:12:04,910 La libreta no está en el baño. 274 00:12:04,920 --> 00:12:06,380 Yo tampoco la encuentro. 275 00:12:06,390 --> 00:12:07,880 ¿Cómo puede haber olvidado todo un día? 276 00:12:07,890 --> 00:12:10,890 Los abducidos por los extraterrestres pierden la noción del tiempo. 277 00:12:10,900 --> 00:12:13,870 Quizá también les ocurra a los mismos extraterrestres. 278 00:12:15,270 --> 00:12:18,090 No está por el pasillo. 279 00:12:18,100 --> 00:12:21,100 Se acabó. He violado mi autorización de información. 280 00:12:21,180 --> 00:12:22,870 Voy a ir a la cárcel. 281 00:12:22,880 --> 00:12:25,410 Y ya sabéis lo que pasa cuando gente como yo va a la cárcel. 282 00:12:26,650 --> 00:12:30,850 Me obligarán a ser el instructor de algún tipo más grande que yo. 283 00:12:32,820 --> 00:12:35,250 No irás a la cárcel. 284 00:12:35,260 --> 00:12:37,320 Aunque tiene gracia imaginárselo. 285 00:12:38,830 --> 00:12:41,180 ¿De verdad no recuerdas nada? 286 00:12:41,190 --> 00:12:42,190 Lo intento. 287 00:12:42,200 --> 00:12:44,790 Espera un momento. Déjame ver tu teléfono. 288 00:12:44,800 --> 00:12:46,290 ¿Por qué? 289 00:12:46,300 --> 00:12:47,420 Es posible 290 00:12:47,430 --> 00:12:49,230 que haya hecho un seguimiento de dónde fuiste. 291 00:12:49,240 --> 00:12:50,630 ¿Los teléfonos pueden hacer eso? 292 00:12:50,640 --> 00:12:52,860 Sí, depende de la configuración de privacidad. 293 00:12:52,870 --> 00:12:53,960 Qué guay. 294 00:12:53,970 --> 00:12:58,000 ¿Cómo se apaga eso? 295 00:12:58,010 --> 00:12:59,780 Relájate. 296 00:12:59,840 --> 00:13:02,270 Sé que cuando "sales a correr", paras a comprar una rosquilla. 297 00:13:02,280 --> 00:13:05,250 Ni siquiera corro hasta allí, voy conduciendo. 298 00:13:08,360 --> 00:13:10,610 Espera, puedo ver cada lugar al que fuiste. 299 00:13:10,620 --> 00:13:11,620 ¿Qué dice? 300 00:13:11,630 --> 00:13:14,320 Estuviste en el edificio, 301 00:13:14,330 --> 00:13:16,120 estuviste en la universidad, 302 00:13:16,130 --> 00:13:18,760 luego fuiste a algún lugar de Colorado Boulevard. 303 00:13:18,770 --> 00:13:20,690 ¿A qué lugar? 304 00:13:20,700 --> 00:13:22,960 Espera, un momento. 305 00:13:22,970 --> 00:13:24,860 ¿Fuiste a un bar de vaqueros? 306 00:13:24,870 --> 00:13:27,000 ¡No! 307 00:13:27,010 --> 00:13:29,540 Eso es absurdo. 308 00:13:37,880 --> 00:13:39,420 Quizá. 309 00:13:43,020 --> 00:13:45,480 Hola, ¿cómo va? 310 00:13:45,490 --> 00:13:46,650 Bien. 311 00:13:46,660 --> 00:13:49,850 Bien. Te quiero. 312 00:13:49,860 --> 00:13:51,590 - Yo también te quiero. - Yo te quiero más. 313 00:13:51,600 --> 00:13:54,990 Vale, tú ganas. ¿Te importa si termino lo que estoy haciendo? 314 00:13:55,000 --> 00:13:58,370 Claro, perdón. 315 00:14:02,310 --> 00:14:03,930 ¿Tienes algo que decir? 316 00:14:03,940 --> 00:14:05,740 No, no, nada. 317 00:14:05,750 --> 00:14:08,270 Bueno, quizá sienta que 318 00:14:08,280 --> 00:14:10,210 algo te está molestando. 319 00:14:10,220 --> 00:14:11,910 No, todo va bien. 320 00:14:11,920 --> 00:14:16,350 Demuéstralo, hagamos el amor ahora mismo en el suelo de la cocina. 321 00:14:16,360 --> 00:14:18,880 No, ¿qué te pasa? 322 00:14:18,890 --> 00:14:20,280 Estás enfadada. 323 00:14:20,290 --> 00:14:25,090 No sé mucho sobre las mujeres, pero sí sé que las hago enfadar. 324 00:14:25,100 --> 00:14:28,020 Howard, lo siento si actúo de forma extraña, 325 00:14:28,030 --> 00:14:29,960 pero no tiene nada que ver contigo. 326 00:14:29,970 --> 00:14:31,060 ¿No? 327 00:14:31,070 --> 00:14:33,360 No. 328 00:14:33,370 --> 00:14:35,570 No quería decírtelo, pero 329 00:14:35,580 --> 00:14:38,870 me está costando mucho aceptar que debo volver a trabajar. 330 00:14:38,880 --> 00:14:41,570 Vale, lo entiendo. 331 00:14:41,580 --> 00:14:44,170 Para mí también fue difícil cuando volví. 332 00:14:44,180 --> 00:14:45,540 - ¿De verdad? - Claro. 333 00:14:45,550 --> 00:14:47,810 Os eché de menos, a ti, al bebé 334 00:14:47,820 --> 00:14:51,350 y poder ver Ellen cada día. 335 00:14:51,360 --> 00:14:54,950 No sé qué debo hacer. 336 00:14:54,960 --> 00:14:57,720 Si vuelvo al trabajo, estoy abandonando a Halley. 337 00:14:57,730 --> 00:14:59,120 Si no vuelvo, 338 00:14:59,130 --> 00:15:01,190 dejo pasar todo por lo que he trabajado. 339 00:15:01,200 --> 00:15:03,560 Es como si no hubiera una decisión acertada. 340 00:15:03,570 --> 00:15:06,770 Mira, yo tampoco sé cuál es la mejor decisión. 341 00:15:08,310 --> 00:15:11,130 Pero escojamos lo que escojamos, si no nos acaba de gustar, 342 00:15:11,140 --> 00:15:13,300 siempre podemos volver atrás. 343 00:15:13,310 --> 00:15:14,740 Supongo. 344 00:15:14,750 --> 00:15:16,510 Y lo mejor es que Halley no lo recordará. 345 00:15:17,820 --> 00:15:20,810 Los bebés son adorables, pero son burros. 346 00:15:21,820 --> 00:15:22,570 Si hago esto, 347 00:15:22,580 --> 00:15:25,380 cree que me he ido. Y vuelvo por arte de magia. 348 00:15:26,860 --> 00:15:29,790 Sinceramente, ¿por qué estamos ahorrando para la universidad? 349 00:15:31,600 --> 00:15:34,460 No me gusta mucho que llames burro a nuestro bebé. 350 00:15:34,470 --> 00:15:37,090 Bueno, lo ha sacado de mí. 351 00:15:37,100 --> 00:15:38,260 Hablando de eso, 352 00:15:38,270 --> 00:15:41,140 tengo noticias sobre tu tía Trixie. 353 00:15:48,410 --> 00:15:51,370 ¿Este lugar te resulta familiar? 354 00:15:51,380 --> 00:15:53,380 No sabría decirlo. 355 00:15:53,390 --> 00:15:54,640 ¡Eh, Sheldon ha vuelto! 356 00:15:54,650 --> 00:15:55,850 ¡Sheldon! 357 00:15:57,320 --> 00:15:59,720 Ahora es más fácil. 358 00:16:01,390 --> 00:16:03,190 ¿Pagarás otra ronda para todos? 359 00:16:03,200 --> 00:16:05,820 No, gracias. 360 00:16:05,830 --> 00:16:09,630 Ahora sabemos por qué mi Mastercard me mandó el aviso de fraude. 361 00:16:09,640 --> 00:16:11,930 Pregúntale. 362 00:16:11,940 --> 00:16:13,760 Sí. 363 00:16:13,770 --> 00:16:15,230 Hola, colega. 364 00:16:15,240 --> 00:16:18,170 ¿Es posible que recuerdes si dejé una libreta 365 00:16:18,180 --> 00:16:19,840 por estos lares? 366 00:16:19,850 --> 00:16:21,880 ¿Por estos lares? 367 00:16:21,960 --> 00:16:24,670 Se llama encajar. Por cierto, buena suerte. 368 00:16:24,680 --> 00:16:27,340 Aquí la tienes. 369 00:16:27,350 --> 00:16:29,010 ¡Gracias a Dios! 370 00:16:29,020 --> 00:16:31,550 Un sistema de dirección cuántico de alto secreto. 371 00:16:31,560 --> 00:16:34,720 ¿Ha entendido la matemática? 372 00:16:34,730 --> 00:16:37,050 No, pero Sheldon me lo contó todo. 373 00:16:37,060 --> 00:16:38,600 Se lo contó a todos. 374 00:16:40,470 --> 00:16:41,720 Genial. 375 00:16:41,730 --> 00:16:42,890 No te preocupes, 376 00:16:42,900 --> 00:16:45,940 Nos hizo jurar con el meñique que lo mantendríamos en secreto. 377 00:16:47,540 --> 00:16:49,410 Juro... 378 00:16:49,420 --> 00:16:51,170 Juro... 379 00:16:51,180 --> 00:16:52,780 No contar a nadie... 380 00:16:52,790 --> 00:16:54,840 No contar a nadie... 381 00:16:54,850 --> 00:16:57,470 La información militar de alto secreto 382 00:16:57,480 --> 00:16:58,740 que voy a contaros. 383 00:16:58,750 --> 00:17:01,540 La información militar de alto secreto 384 00:17:01,550 --> 00:17:03,410 que voy a contaros. 385 00:17:03,420 --> 00:17:06,220 Tenemos que salir pitando. 386 00:17:06,230 --> 00:17:07,250 - Gracias. - Adiós. 387 00:17:07,260 --> 00:17:08,990 Nos vemos. 388 00:17:12,070 --> 00:17:14,770 Quizá debería borrar esto. 389 00:17:19,820 --> 00:17:22,320 Gracias por hacerme té. 390 00:17:22,330 --> 00:17:24,230 De nada. ¿Cómo está? 391 00:17:27,670 --> 00:17:31,560 Muy rico. Y me calienta la espalda. 392 00:17:31,570 --> 00:17:34,860 ¿Necesitas algo más? 393 00:17:34,870 --> 00:17:37,300 Sabes perfectamente lo que necesito. 394 00:17:37,310 --> 00:17:38,540 De acuerdo. 395 00:17:44,080 --> 00:17:47,270 *Dulce gatito* 396 00:17:47,280 --> 00:17:49,980 *Parece una bola de piel* 397 00:17:49,990 --> 00:17:52,880 *El bonito gatito, duerme gatito* 398 00:17:52,890 --> 00:17:56,050 *Bien, bien, bien* 399 00:17:56,060 --> 00:17:59,350 Genial. 400 00:17:59,360 --> 00:18:01,400 Ahora en alemán. 401 00:18:15,610 --> 00:18:17,970 Muy bien. 402 00:18:17,980 --> 00:18:20,380 Ahora en mandarín. 403 00:18:34,930 --> 00:18:36,620 Ahora en navajo.