1 00:00:03,760 --> 00:00:05,199 Leonard, har du tid imorgon? 2 00:00:05,200 --> 00:00:07,307 Jag har en liten mottagning efter jobbet. 3 00:00:07,440 --> 00:00:10,474 Ja, men vi måste göra en push för flygvapenprojektet. 4 00:00:10,840 --> 00:00:13,439 Är du säker? Vi firar vår nya ADD-medicin. 5 00:00:13,440 --> 00:00:15,632 Det är nog över på sex minuter. 6 00:00:17,440 --> 00:00:19,759 Sa ni att ni skulle jobba på styrsystemet imorgon? 7 00:00:19,760 --> 00:00:20,919 Ja, hur så? 8 00:00:20,920 --> 00:00:22,599 Sheldon sa att vi skulle jobba 9 00:00:22,600 --> 00:00:24,382 på vårt kvant-uppfattningsprojekt. 10 00:00:24,640 --> 00:00:26,320 Vi har planerat det i en vecka. 11 00:00:26,320 --> 00:00:28,119 Han bekräftade med mig i morse. 12 00:00:28,120 --> 00:00:31,791 Innan det blir farligt, kom ihåg, vinnaren får Sheldon. 13 00:00:33,520 --> 00:00:35,439 Raj, vill du följa med mig imorgon? 14 00:00:35,440 --> 00:00:37,999 Frågar du för att du vill eller för att vara snäll? 15 00:00:38,000 --> 00:00:39,554 Strunt samma, svara inte. 16 00:00:39,600 --> 00:00:40,806 Gärna det. 17 00:00:43,200 --> 00:00:44,799 - Hej. - Varför sa du till Leonard 18 00:00:44,800 --> 00:00:46,599 att du ska jobba på gyroskopet imorgon? 19 00:00:46,600 --> 00:00:47,806 För att jag ska det. 20 00:00:47,920 --> 00:00:49,423 Men du skulle jobba med mig. 21 00:00:50,240 --> 00:00:52,955 Vissa har två dejter till nördbalen. 22 00:00:54,960 --> 00:00:58,153 Jag planerar att jobba på båda projekten samtidigt. 23 00:00:58,160 --> 00:00:59,799 Och jag vill bara säga 24 00:00:59,800 --> 00:01:02,919 att sommarkonferensen om algebra-topologi på Caltech 25 00:01:02,920 --> 00:01:04,190 är nördbal. 26 00:01:05,600 --> 00:01:07,475 Ursäkta, vad är det för plan du har? 27 00:01:07,640 --> 00:01:10,199 Jag behövs inte på båda ställena samtidigt. 28 00:01:10,200 --> 00:01:12,999 Och jag kan frigöra extra timmar med enkla trick, 29 00:01:13,000 --> 00:01:16,238 så som att använda minimalt antal ord för att framföra min poäng. 30 00:01:16,680 --> 00:01:18,280 När börjar det? 31 00:01:19,720 --> 00:01:20,926 Snart. 32 00:01:21,320 --> 00:01:22,559 Jag kunde sagt "inom kort", 33 00:01:22,560 --> 00:01:23,839 men jag sa inte "inom kort" 34 00:01:23,840 --> 00:01:26,032 eftersom "inom kort" är längre än "snart". 35 00:01:26,840 --> 00:01:29,839 "Inom kort", två ord. 36 00:01:29,840 --> 00:01:31,599 "Inom kort" är alltså längre än "snart", 37 00:01:31,600 --> 00:01:33,757 två är mer än ett. Sparar redan tid. 38 00:01:36,040 --> 00:01:37,246 Genialiskt. 39 00:01:37,760 --> 00:01:40,873 Jag skulle säga: "Varför tycker nån att Sheldon är genialisk?" 40 00:01:41,160 --> 00:01:42,477 Men det gjorde jag inte. 41 00:02:10,680 --> 00:02:14,760 Mina herrar, Amy är på gång. Ska vi börja? 42 00:02:15,120 --> 00:02:16,439 Innan vi gör det, 43 00:02:16,440 --> 00:02:19,314 vad bär du, O Vän Som Vi Låtsas Är Normal? 44 00:02:20,400 --> 00:02:24,239 Det är hydreringsryggsäckar. De är för effektivitet. 45 00:02:24,240 --> 00:02:26,719 Närhelst jag är törstig har jag tillgång till vatten. 46 00:02:26,720 --> 00:02:29,276 Och när jag är hungrig, linssoppa. 47 00:02:29,280 --> 00:02:31,437 SMART BORD 48 00:02:31,440 --> 00:02:32,943 Det blir svårare att låtsas. 49 00:02:33,840 --> 00:02:36,399 Sheldon, vi är på väg att köra xenonströmmen 50 00:02:36,400 --> 00:02:38,919 genom kryokylaren och genom vakuumfiltret. 51 00:02:38,920 --> 00:02:40,952 Dra dess för- och nackdelar för mig. 52 00:02:41,080 --> 00:02:42,999 Om vi kör xenonströmmen genom kryokylaren 53 00:02:43,000 --> 00:02:45,759 kyls den ned direkt innan den reagerar med överföringen. 54 00:02:50,440 --> 00:02:53,200 Ursäkta... Morotsbit. 55 00:02:55,400 --> 00:02:57,114 Man känner tiden som sparas. 56 00:02:59,680 --> 00:03:02,031 Jag är tillbaka. Du har mig i åtta minuter. 57 00:03:02,360 --> 00:03:03,679 Det här är löjligt. 58 00:03:03,680 --> 00:03:07,199 Du kan inte vänta dig kvalitetsjobb när du hoppar in och ut så här. 59 00:03:07,200 --> 00:03:09,639 Koefficienten är inte lambda, utan lambda minus en. 60 00:03:09,640 --> 00:03:11,957 Och här måste du tänka på möjligheten 61 00:03:11,960 --> 00:03:14,479 att hjärnan själv är på två olika kvantumstadier, 62 00:03:14,480 --> 00:03:16,512 och sist, har du några små soppkex? 63 00:03:18,440 --> 00:03:21,279 Snurrandets hastighet för centralaxelns centrifugal 64 00:03:21,280 --> 00:03:23,519 måste vara fyra rotationer i sekunden. 65 00:03:23,520 --> 00:03:25,799 Det kan det inte. Det måste vara sju. 66 00:03:25,800 --> 00:03:28,159 Sju? Titta på tavlan. Det är fyra. 67 00:03:28,160 --> 00:03:30,317 - Herregud, det är sju. - Fyra. 68 00:03:30,320 --> 00:03:31,590 Det är fem och en halv. 69 00:03:32,600 --> 00:03:34,242 Jösses, det är fem och en halv. 70 00:03:35,800 --> 00:03:37,919 BRB. Det är kort för "Strax tillbaka." 71 00:03:37,920 --> 00:03:39,679 Jag sparar så mycket tid. 72 00:03:41,520 --> 00:03:46,319 Två signaler möts i corpus callosum, och T är lika med noll. 73 00:03:46,320 --> 00:03:48,830 Och jag vet en pojke som förtjänar en slurk soppa. 74 00:03:50,480 --> 00:03:54,279 Otroligt. Jag trodde inte att du kunde jobba på båda projekten, 75 00:03:54,280 --> 00:03:56,073 men jag hade fel. 76 00:03:56,080 --> 00:03:57,873 Jag kände samma sak inför sporken. 77 00:03:58,360 --> 00:04:01,678 Fast och flytande föda hanterad av ett bestick? Det fungerar aldrig. 78 00:04:02,200 --> 00:04:03,675 Spoiler, det fungerar. 79 00:04:05,240 --> 00:04:06,399 Jag måste medge 80 00:04:06,400 --> 00:04:08,273 att vi tvivlade på dig. 81 00:04:08,320 --> 00:04:11,115 Jag tänkte samma sak om näbbdjuret. 82 00:04:11,120 --> 00:04:14,039 En fågel och däggdjur i samma varelse? Aldrig. 83 00:04:14,040 --> 00:04:15,720 Spoiler, alltid. 84 00:04:19,800 --> 00:04:21,195 - Hej. - Hej. 85 00:04:21,600 --> 00:04:24,266 Tack igen för att jag fick låna din laptop igår kväll. 86 00:04:24,280 --> 00:04:25,486 Inga problem. 87 00:04:25,880 --> 00:04:27,116 Jag deklarerade bara. 88 00:04:27,400 --> 00:04:28,606 Okej. 89 00:04:28,720 --> 00:04:31,116 Om jag bara kan få kolla en sak till... 90 00:04:31,200 --> 00:04:33,540 - Jag har redan rensat historiken. - Du är bra. 91 00:04:35,840 --> 00:04:37,076 Vad jobbar du på? 92 00:04:37,080 --> 00:04:39,590 Försöker beta av jobbmail innan jag går tillbaka. 93 00:04:40,120 --> 00:04:43,119 Det stämmer. Mammaledigheten är snart över. 94 00:04:43,200 --> 00:04:44,406 Är du uppspelt? 95 00:04:44,880 --> 00:04:46,230 Ja, jag menar, 96 00:04:47,040 --> 00:04:49,914 jag kommer sakna Halley, men det blir skönt att komma ut. 97 00:04:50,120 --> 00:04:52,159 Och bli intellektuellt stimulerad. 98 00:04:52,160 --> 00:04:55,159 Gå ut och äta lunch i stället för att vara lunch. 99 00:04:57,400 --> 00:04:58,829 Jättekul för dig. 100 00:04:59,720 --> 00:05:02,389 Ja, det är du och mina föräldrar. 101 00:05:02,720 --> 00:05:04,673 - Hon klarar sig. - Självklart. 102 00:05:04,880 --> 00:05:06,039 Och dagiset är jättebra. 103 00:05:06,040 --> 00:05:09,799 Ja. Jag kollade in det, och de är väldigt försiktiga med 104 00:05:09,800 --> 00:05:12,512 att låta konstiga män utan barn kika in genom fönstren. 105 00:05:15,600 --> 00:05:18,713 Och jag tror jag statuerar ett gott exempel för Halley 106 00:05:18,960 --> 00:05:22,676 som visar henne att kvinnor kan vara mödrar och ändå ha karriärer. 107 00:05:23,040 --> 00:05:26,233 Hon vet inte vart jag går eller om jag nånsin återvänder. 108 00:05:26,320 --> 00:05:27,719 Det gör de tio minuterna mellan 109 00:05:27,720 --> 00:05:30,276 då jag kommer hem och hon lägger sig mer speciella. 110 00:05:33,720 --> 00:05:36,944 Förutom att rapa dig eller ge dig flaskan kan jag inte hjälpa dig. 111 00:05:38,400 --> 00:05:41,320 Det är ingen fara, jag är bara känslosam kring det. 112 00:05:42,000 --> 00:05:43,520 Berätta inte för Howard. 113 00:05:44,680 --> 00:05:47,918 Är det inte bättre om du berättar hur du känner? 114 00:05:48,240 --> 00:05:51,185 Vore det inte bättre om du hade en egen lägenhet, vuxna man? 115 00:05:53,640 --> 00:05:55,354 Din hemlighet är säker hos mig. 116 00:05:59,560 --> 00:06:02,514 Sen när tvättar du på en torsdag? 117 00:06:02,760 --> 00:06:04,952 Jag råkade ut för en olycka på jobbet. 118 00:06:04,960 --> 00:06:07,629 Jag halkade och föll på min soppsäck. 119 00:06:09,160 --> 00:06:12,119 Förr i tiden skulle jag ha frågat vad "soppsäck" var. 120 00:06:12,120 --> 00:06:14,835 Skönt att vi har passerat det stadiet. 121 00:06:18,440 --> 00:06:20,757 Förr i tiden skulle jag ha sagt "Gud, prosit", 122 00:06:20,760 --> 00:06:23,316 och du svarat: "Måste du åkalla en påhittad gud, 123 00:06:23,320 --> 00:06:24,590 "kan du väl välja Tor?" 124 00:06:24,880 --> 00:06:26,309 Och jag skulle säga: 125 00:06:26,360 --> 00:06:27,799 "Tänk om jag menade Tor." 126 00:06:27,800 --> 00:06:29,199 Och du hade sagt: "Touché." 127 00:06:29,200 --> 00:06:32,517 Och där har du svaret på varför jag inte säger "Gud, prosit" längre. 128 00:06:34,840 --> 00:06:37,191 - Vi har haft en del roligt, va? - Ja. 129 00:06:38,800 --> 00:06:40,768 Leonard sa att du haft fullt upp idag. 130 00:06:41,040 --> 00:06:42,993 Ja. Det har gått i ett. 131 00:06:43,000 --> 00:06:45,639 Jag tänkte ut en lösning på vårt navigationssystem 132 00:06:45,640 --> 00:06:47,957 medan jag torkade linser från mina byxor. 133 00:06:50,240 --> 00:06:51,446 Börjar du bli sjuk? 134 00:06:51,520 --> 00:06:53,674 Självklart inte. Det har jag inte tid med. 135 00:06:53,840 --> 00:06:54,999 Du är ganska bräcklig. 136 00:06:55,000 --> 00:06:56,839 Du kanske inte borde pressa dig för hårt. 137 00:06:56,840 --> 00:06:57,999 Jag mår bra. 138 00:06:58,000 --> 00:07:01,477 Vi kan låtsas att du inte blev förkyld när du såg Frozen. 139 00:07:02,760 --> 00:07:03,959 Det skedde inte. 140 00:07:03,960 --> 00:07:05,399 Du fick näsblod när du såg på Up. 141 00:07:05,400 --> 00:07:06,670 Tvätta bara din tvätt! 142 00:07:10,880 --> 00:07:12,958 Stuart. Du behövde inte laga middag. 143 00:07:13,000 --> 00:07:15,874 Jag mådde dåligt över att ha gjort dig upprörd i morse. 144 00:07:16,080 --> 00:07:19,318 Och jag är inte så förtjust i din köttfärslimpa. 145 00:07:21,600 --> 00:07:23,951 - Vad blir det till middag? - Köttfärslimpa. 146 00:07:24,920 --> 00:07:26,520 - Gott. - Stuart har gjort den. 147 00:07:26,800 --> 00:07:28,036 Vad gott. 148 00:07:29,880 --> 00:07:33,710 Kanske vi ska ta Halley till zoo i helgen. 149 00:07:33,720 --> 00:07:36,754 Få lite familjetid innan du börjar jobba. 150 00:07:37,560 --> 00:07:38,719 Det låter bra. 151 00:07:38,720 --> 00:07:42,550 På tal om det, det är lättare om jag lämnar henne 152 00:07:42,560 --> 00:07:43,923 om du inte vill göra det. 153 00:07:44,960 --> 00:07:46,230 Det borde nog vara jag. 154 00:07:46,560 --> 00:07:49,594 Jag kan inte göra det. De har en bild på mig där nu. 155 00:07:55,960 --> 00:07:57,196 Mår du bra? 156 00:07:57,400 --> 00:07:58,636 Självklart, hur så? 157 00:07:58,760 --> 00:08:00,997 Jag vet inte. Du verkar lite upprörd. 158 00:08:01,000 --> 00:08:02,714 - Nej, det är bra. - Säkert? 159 00:08:02,800 --> 00:08:06,159 Varför tror du inte att hon mår bra? Allt tyder ju på det. 160 00:08:06,160 --> 00:08:09,058 Hade jag sett henne på gatan hade jag tänkt: "Hon mår bra." 161 00:08:14,160 --> 00:08:16,039 Du är sjuk, Sheldon. Gå och lägg dig. 162 00:08:16,040 --> 00:08:17,594 Jag mår bra. 163 00:08:18,440 --> 00:08:20,154 Här, ät din rostade macka. 164 00:08:25,160 --> 00:08:26,510 Förlåt. 165 00:08:28,080 --> 00:08:29,769 Lugnt. Nu behöver jag inte smör. 166 00:08:32,320 --> 00:08:34,759 Jag kanske är lite krasslig. 167 00:08:34,760 --> 00:08:37,395 Det är inget som lite medicin och te inte kan ordna. 168 00:08:37,720 --> 00:08:38,879 Du behöver sova. 169 00:08:38,880 --> 00:08:41,037 Det jag behöver är att jobba. 170 00:08:41,040 --> 00:08:43,147 Jag vill inte ha dina bakterier runt mig. 171 00:08:43,440 --> 00:08:47,793 Du håller mig i handen, du kysser min mun, ska du dra gränsen vid 39 grader? 172 00:08:49,440 --> 00:08:50,803 Vad hände med vår kärlek? 173 00:08:55,400 --> 00:08:57,432 Sheldon, hur är det? 174 00:08:59,920 --> 00:09:01,144 Vad är det som händer? 175 00:09:03,120 --> 00:09:04,470 Hur kom jag hit? 176 00:09:04,800 --> 00:09:07,419 Jag vet inte. Vi kom hem från jobbet och hittade dig. 177 00:09:07,920 --> 00:09:09,156 Hem från jobbet? 178 00:09:09,800 --> 00:09:11,878 - Vad är klockan? - 21.00. 179 00:09:11,960 --> 00:09:13,196 21.00? 180 00:09:13,720 --> 00:09:17,277 Vad hände med kl. 20.00, och 19.00, och alla andra klockslag? 181 00:09:17,960 --> 00:09:19,560 Minns du inte? 182 00:09:19,680 --> 00:09:23,157 Jag minns att jag vaknade på morgonen. 183 00:09:23,320 --> 00:09:25,796 Amy gned Vicks på mitt bröst. 184 00:09:26,080 --> 00:09:29,352 Och hennes händer var som två frusna bitar tundra. 185 00:09:31,480 --> 00:09:33,353 Jag tog förkylningsmedicin och... 186 00:09:34,760 --> 00:09:36,216 Jag tog förkylningsmedicin. 187 00:09:37,360 --> 00:09:39,995 Du verkade lite snurrig när du dök upp på labbet. 188 00:09:40,400 --> 00:09:41,954 På labbet. 189 00:09:43,760 --> 00:09:45,952 Varför är jag naken från midjan och ner? 190 00:09:48,760 --> 00:09:49,999 Jag vet inte var byxorna är, 191 00:09:50,000 --> 00:09:52,526 men vi hittade dina kalsonger i en gryta på spisen. 192 00:10:00,360 --> 00:10:03,075 Mina byxor är borta. Jag minns ingenting. 193 00:10:03,880 --> 00:10:06,034 Penny, det är din ungdom, vad ska jag göra? 194 00:10:08,320 --> 00:10:11,433 Jag vet inte. Se om du fått några tatueringar. 195 00:10:13,320 --> 00:10:15,614 - Leonard, kan du vara snäll... - Hon skämtar. 196 00:10:19,040 --> 00:10:22,119 Vänta. Var är min väska? Min mobil och plånbok är i väskan. 197 00:10:22,120 --> 00:10:23,515 Den är här. 198 00:10:27,040 --> 00:10:29,709 Var är min anteckningsbok? Den är borta. Nej. 199 00:10:29,720 --> 00:10:31,688 Det är bara en anteckningsbok. Än sen? 200 00:10:31,720 --> 00:10:32,959 "Än sen?" 201 00:10:32,960 --> 00:10:35,559 Där står hemlig information om Flygvapenprojektet. 202 00:10:35,560 --> 00:10:36,970 Hur kan du tappa bort den? 203 00:10:38,240 --> 00:10:39,919 Det är lugnt. Vi hittar den nog. 204 00:10:39,920 --> 00:10:41,554 Den måste vara här nånstans. 205 00:10:42,640 --> 00:10:44,329 Kanske den är där dina byxor är. 206 00:10:45,960 --> 00:10:48,720 Nej. Byxorna är i mikron. Ingen bok. 207 00:10:52,120 --> 00:10:53,390 Hej. 208 00:10:53,400 --> 00:10:54,795 Hejsan. 209 00:10:55,520 --> 00:10:57,302 Det är nåt på gång med Bernadette. 210 00:10:57,480 --> 00:10:58,890 Har hon sagt nåt till dig? 211 00:10:59,480 --> 00:11:00,875 Nej, inte ett ord. 212 00:11:01,000 --> 00:11:02,236 Kom igen, var ärlig. 213 00:11:02,400 --> 00:11:04,990 Sa du till henne att jag testade hennes bröstpump? 214 00:11:11,080 --> 00:11:13,112 Nej, men jag sa det till min terapeut. 215 00:11:17,360 --> 00:11:19,839 Jag vet att hon är arg på mig över nåt. 216 00:11:19,840 --> 00:11:22,430 Vad har du gjort som skulle uppröra henne? 217 00:11:23,600 --> 00:11:25,871 Gud, hur mycket tid har du? 218 00:11:27,280 --> 00:11:29,790 Du kan väl börja med det värsta? 219 00:11:30,120 --> 00:11:31,470 Låt se. 220 00:11:32,120 --> 00:11:34,198 Okej. För sex år sen, 221 00:11:34,640 --> 00:11:39,710 fick jag ett samtal om att Bernies gammelfaster Trixie hade dött. 222 00:11:41,120 --> 00:11:42,326 Och? 223 00:11:42,360 --> 00:11:44,374 Jag glömde att framföra det till henne. 224 00:11:47,040 --> 00:11:48,310 Det var hemskt. 225 00:11:48,600 --> 00:11:51,076 Det hemska är att ända sen dess 226 00:11:51,080 --> 00:11:54,796 har jag skickat julkort till Bernie från Trixie. 227 00:11:57,800 --> 00:11:58,959 Howard. 228 00:11:58,960 --> 00:12:00,479 Vänta, ett kort innehöll 5 dollar 229 00:12:00,480 --> 00:12:02,076 som jag tog från Bernies börs. 230 00:12:05,800 --> 00:12:07,721 Anteckningsboken är inte i badrummet. 231 00:12:07,880 --> 00:12:10,595 Jag hittar inte den. Hur kan han inte minnas en dag? 232 00:12:10,760 --> 00:12:13,479 Folk som bortrövas av utomjordingar tappar tidsuppfattningen. 233 00:12:13,480 --> 00:12:15,717 Det kanske händer utomjordingarna också. 234 00:12:19,080 --> 00:12:21,556 - Den är inte i grannlägenheten. - Det var allt. 235 00:12:21,640 --> 00:12:25,754 Jag har läck i mitt säkerhetstillstånd. Jag hamnar i fängelse. 236 00:12:25,840 --> 00:12:27,901 Ni vet hur det går där för såna som jag. 237 00:12:29,320 --> 00:12:32,194 Jag tvingas att bli nån stor mans lärare. 238 00:12:35,840 --> 00:12:37,997 Du hamnar inte i fängelse. 239 00:12:38,160 --> 00:12:40,033 Det är roligt att tänka på det. 240 00:12:42,000 --> 00:12:45,034 - Minns du verkligen inget? - Jag försöker. 241 00:12:45,080 --> 00:12:47,476 Vänta lite. Låt mig se din mobil. 242 00:12:48,200 --> 00:12:49,439 Varför det? 243 00:12:49,440 --> 00:12:51,996 Det är möjligt att den spårade vart du än gick. 244 00:12:52,120 --> 00:12:54,972 - Kan telefoner göra det? - Ja. Beroende på inställningar. 245 00:12:55,360 --> 00:12:56,789 Vad coolt. 246 00:12:57,720 --> 00:12:59,593 Hur stänger man av det? 247 00:13:01,680 --> 00:13:05,032 Lugn, jag vet att du stannar och tar en munk när du joggar. 248 00:13:06,160 --> 00:13:07,919 Jag joggar inte ens dit. Jag kör. 249 00:13:11,240 --> 00:13:13,318 Vänta. Jag ser var du har rört dig. 250 00:13:13,560 --> 00:13:14,879 Vad står det? 251 00:13:14,880 --> 00:13:18,596 Du var i byggnaden, på universitetet, 252 00:13:19,040 --> 00:13:22,199 sen var du nånstans på Colorado Boulevard. 253 00:13:22,560 --> 00:13:24,672 - Var då? - Vänta. 254 00:13:25,720 --> 00:13:27,877 - Var du på en cowboybar? - Jag... 255 00:13:28,840 --> 00:13:31,839 Nej! Det är absurt! 256 00:13:40,680 --> 00:13:41,950 Kanske. 257 00:13:46,400 --> 00:13:48,239 Hej, hur är det? 258 00:13:48,240 --> 00:13:50,113 - Bra. - Bra. 259 00:13:51,520 --> 00:13:53,239 - Jag älskar dig. - Och jag dig. 260 00:13:53,240 --> 00:13:54,446 Älskar dig mer. 261 00:13:54,680 --> 00:13:56,555 Okej, du vann. Får jag fortsätta nu? 262 00:13:58,360 --> 00:13:59,755 Visst, förlåt. 263 00:14:05,280 --> 00:14:06,596 Var det nåt du ville? 264 00:14:06,600 --> 00:14:08,120 Nej, inget. 265 00:14:08,800 --> 00:14:12,880 Jag kanske känner att nåt irriterar dig. 266 00:14:13,400 --> 00:14:14,636 Nej, allt är bra. 267 00:14:15,120 --> 00:14:17,471 Bevisa det. Älska med mig nu på köksgolvet. 268 00:14:19,800 --> 00:14:21,593 Nej. Vad är det med dig? 269 00:14:21,880 --> 00:14:23,039 Du är upprörd. 270 00:14:23,040 --> 00:14:25,892 Jag vet inte mycket om kvinnor, men vet när jag gjort nåt. 271 00:14:28,440 --> 00:14:32,634 Ledsen om jag är konstig, men det har inget att göra med dig. 272 00:14:32,880 --> 00:14:34,753 - Inte? - Nej. 273 00:14:36,440 --> 00:14:37,994 Jag ville inte säga nåt, 274 00:14:38,520 --> 00:14:41,599 men jag har ångest för att återgå till jobbet. 275 00:14:43,120 --> 00:14:46,950 Jag förstår det. Det var svårt när jag började jobba igen. 276 00:14:46,960 --> 00:14:48,119 Var det? 277 00:14:48,120 --> 00:14:50,479 Så klart. Jag saknade dig och bebisen, 278 00:14:50,480 --> 00:14:53,149 och att kunna se på Ellen varje dag. 279 00:14:55,400 --> 00:14:57,910 Jag vet bara inte vad det rätta att göra är. 280 00:14:58,000 --> 00:15:00,279 Om jag återgår till jobbet överger jag Halley. 281 00:15:00,280 --> 00:15:03,552 Om jag inte gör det ger jag upp allt jag jobbat för. 282 00:15:04,320 --> 00:15:06,318 Det finns inget rätt val. 283 00:15:06,480 --> 00:15:09,320 Jag vet inte heller vilket det bästa beslutet är, 284 00:15:10,240 --> 00:15:13,877 men vad vi än väljer, om vi inte är lyckliga, 285 00:15:14,600 --> 00:15:15,995 kan vi ändra på det. 286 00:15:16,160 --> 00:15:17,319 Jag antar det. 287 00:15:17,320 --> 00:15:19,660 Det bästa är att Halley inte kommer minnas nåt. 288 00:15:20,520 --> 00:15:22,518 Bebisar är söta, men de är dumma. 289 00:15:24,640 --> 00:15:27,724 Gör jag så här, tror hon att jag är borta, sen är jag tillbaka. 290 00:15:30,160 --> 00:15:32,360 Ärligt talat, varför sparar vi till college? 291 00:15:34,680 --> 00:15:37,160 Jag är inte glad över att du kallar vår bebis dum. 292 00:15:37,160 --> 00:15:38,840 Hon har fått det av mig. 293 00:15:40,200 --> 00:15:43,552 På tal om det. Jag har nyheter om din faster Trixie. 294 00:15:46,720 --> 00:15:47,990 LÄNGE LEVE COWBOYS 295 00:15:51,640 --> 00:15:54,079 Ser stället bekant ut? 296 00:15:54,080 --> 00:15:55,555 Det är svårt att säga. 297 00:15:55,600 --> 00:15:57,399 Sheldon är tillbaka! 298 00:15:57,400 --> 00:15:58,954 Sheldon! 299 00:16:01,160 --> 00:16:02,366 Det blir tydligare. 300 00:16:04,120 --> 00:16:05,959 Bjuder du laget runt igen? 301 00:16:06,880 --> 00:16:08,434 Nej, tack. 302 00:16:09,040 --> 00:16:11,706 Nu vet vi varför MasterCard sände en bedrägerivarning. 303 00:16:13,200 --> 00:16:14,470 Fråga honom. 304 00:16:15,600 --> 00:16:17,951 Ja, var hälsad, kompis. 305 00:16:18,320 --> 00:16:21,035 Råkar du minnas om jag glömde en anteckningsbok 306 00:16:21,040 --> 00:16:22,390 här i området? 307 00:16:23,400 --> 00:16:24,920 "Här i området?" 308 00:16:25,040 --> 00:16:27,471 Det kallas att smälta in. Förresten, lycka till. 309 00:16:28,880 --> 00:16:31,276 - Varsågod. - Tack och lov. 310 00:16:31,280 --> 00:16:33,756 Ett topphemligt kvant-guidningssystem. 311 00:16:36,000 --> 00:16:37,399 Förstod du matten? 312 00:16:37,400 --> 00:16:40,798 Nej, Sheldon berättade allt om det. Han berättade för alla. 313 00:16:43,280 --> 00:16:44,675 Toppen. 314 00:16:44,840 --> 00:16:48,192 Oroa dig inte. Han bad oss tumma på att hålla det hemligt. 315 00:16:50,600 --> 00:16:53,759 - Jag svär... - Jag svär... 316 00:16:53,760 --> 00:16:57,556 - På att inte berätta för nån... - På att inte berätta för nån... 317 00:16:57,920 --> 00:17:05,800 Den topphemliga militärinformation jag ska berätta för er. 318 00:17:07,760 --> 00:17:08,984 Vi måste dra härifrån. 319 00:17:09,120 --> 00:17:11,152 - Tack. - Hej då. Vi ses. 320 00:17:14,960 --> 00:17:16,602 Jag borde nog sudda ut det här. 321 00:17:23,840 --> 00:17:25,997 Tack för att du gjorde te till mig. 322 00:17:26,000 --> 00:17:27,503 Ingen orsak. Hur smakar det? 323 00:17:31,360 --> 00:17:32,710 Gott. 324 00:17:33,080 --> 00:17:34,714 Och min rygg blir varm. 325 00:17:36,960 --> 00:17:38,480 Behöver du nåt mer? 326 00:17:39,160 --> 00:17:40,840 Du vet exakt vad jag behöver. 327 00:17:41,400 --> 00:17:42,636 Okej. 328 00:17:48,440 --> 00:17:53,635 Mjuk kisse, varm kisse Liten boll av päls 329 00:17:53,960 --> 00:17:59,394 Lycklig kisse, sömnig kisse Spinn, spinn, spinn 330 00:18:00,680 --> 00:18:02,360 Vad fint. 331 00:18:03,160 --> 00:18:04,476 Nu på tyska. 332 00:18:20,480 --> 00:18:21,716 Jättebra. 333 00:18:22,120 --> 00:18:23,436 Nu mandarin. 334 00:18:39,040 --> 00:18:40,560 Nu navajo. 335 00:19:08,600 --> 00:19:09,799 Översättning: Mattias Backström 336 00:19:09,800 --> 00:19:11,006 Swedish