1 00:00:03,411 --> 00:00:06,581 Sheldon Coopers vej ind i sindssyge. Dag to. 2 00:00:08,917 --> 00:00:13,338 Klokken er 02.25 og jeg skal urinere. 3 00:00:14,923 --> 00:00:17,675 Min normale urineringstid er 07.10. 4 00:00:18,593 --> 00:00:23,514 Men her ligger jeg midt om natten og forsøger at holde min hjerne skarp - 5 00:00:23,598 --> 00:00:25,225 - og min pyjamas tør. 6 00:00:27,268 --> 00:00:31,564 Det er kun et spørgsmål om tid, før mit spinkle greb om virkeligheden forsvinder. 7 00:00:33,274 --> 00:00:36,569 Jeg bør nok tisse, mens jeg stadig ved, hvad et toilet er. 8 00:00:40,031 --> 00:00:43,243 TO DAGE TIDLIGERE 9 00:00:52,502 --> 00:00:55,129 - Hvornår er du begyndt at nynne sange? - Hvad taler du om? 10 00:00:55,213 --> 00:00:57,006 - Du nynnede lige. - Er du sikker? 11 00:00:57,090 --> 00:01:00,718 Sommetider, når min hjerne er i gang, laver den lyde. 12 00:01:02,053 --> 00:01:05,431 Hvad siger din hjerne til at udregne overfladespændingen af væggene? 13 00:01:05,515 --> 00:01:06,808 Lad os se. 14 00:01:09,352 --> 00:01:12,438 Jeg nynnede. 15 00:01:12,522 --> 00:01:13,982 Et point til Hufflepuff. 16 00:01:18,778 --> 00:01:22,115 - Hvilken sang er det? - Nyn den igen. 17 00:01:25,076 --> 00:01:26,703 Er det SvampeBob-sangen? 18 00:01:29,038 --> 00:01:30,081 Nej. 19 00:01:31,040 --> 00:01:32,500 Skal vi komme tilbage til det? 20 00:01:32,584 --> 00:01:35,253 Jeg synes, jeg kender sangen, men jeg kan ikke huske den. 21 00:01:38,339 --> 00:01:39,757 Nej. 22 00:01:39,841 --> 00:01:42,385 Det er bare noget i hjernen, det kommer til dig. 23 00:01:42,468 --> 00:01:43,636 Okay. 24 00:01:48,516 --> 00:01:49,559 Nej. 25 00:01:51,019 --> 00:01:52,604 Skal vi lave det resten af aftenen? 26 00:01:52,687 --> 00:01:54,814 Det overrasker mig, du må spørge. 27 00:02:24,606 --> 00:02:27,901 Hej, jeg håber, du kan hjælpe mig. Hvilken sang er dette? 28 00:02:27,984 --> 00:02:30,445 La la la la la la la. 29 00:02:31,655 --> 00:02:36,159 Ved du det ikke? Hvordan kan du kalde dig medlem af Rock and Roll Hall of Fame? 30 00:02:37,702 --> 00:02:40,664 Du godeste, synger du med på Elvis Presleys største hits - 31 00:02:40,747 --> 00:02:42,707 - med den mund? 32 00:02:42,791 --> 00:02:44,709 De var ikke til nogen hjælp. 33 00:02:44,793 --> 00:02:49,130 Det er vildt, siden rock and roll handler om god kundeservice. 34 00:02:49,214 --> 00:02:52,008 Du har en sang på hjernen. Det sker for alle. 35 00:02:52,092 --> 00:02:54,719 Jeg er ikke alle, jeg har en eidetisk hukommelse. 36 00:02:54,803 --> 00:02:57,222 Jeg burde kunne huske, hvilken sang det er. 37 00:02:57,305 --> 00:02:59,057 Der er noget galt med mig. 38 00:02:59,141 --> 00:03:02,269 Jeg sagde, hvis vi var tålmodige, ville han selv finde ud af det. 39 00:03:03,186 --> 00:03:05,272 Jeg har altid frygtet denne dag. 40 00:03:05,355 --> 00:03:08,775 Det er måske første skridt på min vej mod sindssyge. 41 00:03:08,859 --> 00:03:11,695 Hvor jeg gradvist tester grænsen for offentlig nøgenhed. 42 00:03:13,196 --> 00:03:16,366 - Offentlig nøgenhed? - Det betyder at gå barfodet. 43 00:03:25,417 --> 00:03:28,670 - Hallo. - Hej, Dave. Det er Amy. 44 00:03:28,753 --> 00:03:31,047 - Hvordan har du det? - Fint, hvad med dig? 45 00:03:31,131 --> 00:03:34,468 Fantastisk, og jeg er glædeligt overrasket over at høre fra dig, - 46 00:03:34,551 --> 00:03:36,636 - i betragtning af, hvordan jeg var på sidste date. 47 00:03:36,678 --> 00:03:40,557 Vi begik begge fejl. Jeg tog den sidste brødpind, - 48 00:03:40,640 --> 00:03:42,517 - du vældede over min ekskæreste, - 49 00:03:42,601 --> 00:03:45,562 - som om han var Leonard Nimoy, og du var min ekskæreste. 50 00:03:46,771 --> 00:03:49,149 Hvad skyldes denne ære? 51 00:03:49,232 --> 00:03:53,236 Jeg tænkte på, om du vil med ud at spise igen? 52 00:03:53,320 --> 00:03:54,946 Ja, tak. 53 00:03:56,072 --> 00:03:57,157 Godt. 54 00:03:57,240 --> 00:03:59,951 "Lad mig tjekke min kalender," sagde han, - 55 00:04:00,035 --> 00:04:02,412 - i forsøget på at virke som en med noget i sin kalender. 56 00:04:03,747 --> 00:04:05,081 Hvad med lørdag? 57 00:04:06,041 --> 00:04:09,669 Lad mig se. Fredag, markedet med Jay-Z. 58 00:04:09,753 --> 00:04:13,340 Søndag, klaverindkøb med Elton John, lørdag er fint. 59 00:04:16,927 --> 00:04:19,179 Vidste du, at hos De Forenede Nationer - 60 00:04:19,262 --> 00:04:22,224 - er der en afdeling for det ydre rum-affærer? 61 00:04:22,307 --> 00:04:23,892 Virkelig? Hvorfor? 62 00:04:23,975 --> 00:04:27,395 Hvis vi skulle komme i kontakt med en fremmed civilisation. 63 00:04:27,479 --> 00:04:31,525 Det er et af de jobs, der er kedelig - 64 00:04:31,608 --> 00:04:34,611 - og så: "Åh gud! Hvor er memoet om, hvad vi gør nu?" 65 00:04:37,072 --> 00:04:38,323 Det er fedt. 66 00:04:38,406 --> 00:04:42,536 For et par uger siden lavede jeg en Facebook-side for vores band, og jeg... 67 00:04:42,619 --> 00:04:46,706 Hvordan kunne du gøre det uden at spørge mig? 68 00:04:46,790 --> 00:04:49,084 Det er ligegyldigt. Det tog fem minutter. 69 00:04:49,167 --> 00:04:50,627 Det er ikke pointen. 70 00:04:50,710 --> 00:04:53,755 Da vi skabte Fodspor på månen, - 71 00:04:53,839 --> 00:04:56,925 - aftalte vi, at alle bandbeslutninger skulle være gensidige. 72 00:04:57,008 --> 00:04:59,553 Nu prøver du at overtage det hele. 73 00:04:59,636 --> 00:05:02,055 Måske burde jeg gå solo. 74 00:05:03,098 --> 00:05:07,018 Men nogen er med på vores side. Vi har en ægte fan. 75 00:05:08,436 --> 00:05:11,898 Okay, det er større end du og jeg, bandet er samlet igen. 76 00:05:13,441 --> 00:05:15,068 Hør, hvad han skrev: 77 00:05:15,152 --> 00:05:19,030 "Jeg så jer spille i tegneseriebutikken. I er for seje." 78 00:05:19,114 --> 00:05:22,659 Og der er en animeret smiley, der skubber til taget... 79 00:05:25,495 --> 00:05:27,914 - Vi skubbede til taget den aften. - Ja, vi gjorde. 80 00:05:27,998 --> 00:05:31,918 Hvorfor tager rockstjerner stoffer, når det her føles så godt? 81 00:05:34,504 --> 00:05:37,007 Hvorfor kan jeg ikke huske sangen? 82 00:05:39,801 --> 00:05:42,304 Det tager alt for længe. 83 00:05:43,680 --> 00:05:45,765 Lysten til at banke hovedet mod væggen. 84 00:05:45,849 --> 00:05:49,561 Igen og igen og igen og igen og igen er stor. 85 00:05:49,644 --> 00:05:50,896 Tag høretelefoner på. 86 00:05:50,979 --> 00:05:53,356 Nej, de får mine ører til at svede. 87 00:05:54,649 --> 00:05:58,445 Hvorfor holder du ikke en pause og laver noget andet? 88 00:05:58,528 --> 00:06:00,822 Der er et projekt, jeg har tænkt på at starte. 89 00:06:00,906 --> 00:06:03,158 - Okay, godt. Hvad er det? - Jeg viser dig det. 90 00:06:08,079 --> 00:06:12,542 Kære skøre, fremtidige Sheldon, du blev drevet til vanvid af en sang. 91 00:06:12,626 --> 00:06:17,047 Din hjerne, som du engang betroede dig til, er nu en sæk papagøjer og aber. 92 00:06:18,298 --> 00:06:21,384 Så jeg fortæller dig alt, du skal vide. 93 00:06:21,468 --> 00:06:23,595 For det første er musik farligt, - 94 00:06:23,678 --> 00:06:26,890 - filmen Footloose prøvede at advare os, men vi lyttede ikke. 95 00:06:26,973 --> 00:06:28,016 Vent! 96 00:06:30,185 --> 00:06:31,520 Nej. 97 00:06:31,603 --> 00:06:34,606 Jeg vil give 1.000 dollars for at se dig skære din fod løs. 98 00:06:37,234 --> 00:06:38,693 Det er Penny. 99 00:06:40,111 --> 00:06:41,863 Hun er din ven. 100 00:06:43,031 --> 00:06:47,285 Giver hun dig mad, er det sikkert at spise. Du har nok også betalt for det. 101 00:06:49,955 --> 00:06:52,415 Går du virkelig på date med Dave igen? 102 00:06:52,499 --> 00:06:55,252 Hvorfor ikke? Han er en meget rar fyr. 103 00:06:55,335 --> 00:06:58,839 Han brugte en hel date på at tale om, hvor meget han elsker Sheldon. 104 00:06:58,922 --> 00:07:01,132 Det har Sheldon også gjort før. 105 00:07:02,843 --> 00:07:05,011 Dave er bare stor fan af hans arbejde. 106 00:07:05,095 --> 00:07:07,305 Og han sagde, han ikke ville tale om det igen. 107 00:07:07,389 --> 00:07:09,599 Okay, hvor tager han dig hen? 108 00:07:09,683 --> 00:07:13,395 Han kommer her. Jeg laver mad. 109 00:07:13,478 --> 00:07:16,022 - Det er et stort skridt. - Er det? 110 00:07:16,106 --> 00:07:19,734 Ja. Du inviterer ham hjem til dig. Det er intimt. 111 00:07:19,818 --> 00:07:21,653 Det er her dine underbukser bor. 112 00:07:23,780 --> 00:07:25,532 Ved du hvad? Godt. 113 00:07:25,615 --> 00:07:28,994 Jeg prøvede at få Sheldon tilbage, men han afviste mig. 114 00:07:29,077 --> 00:07:33,123 Dave kan lide mig. Måske har jeg brug for intimitet. 115 00:07:33,206 --> 00:07:37,878 Er du sikker? Du har aldrig rigtig været sammen med en mand. 116 00:07:37,961 --> 00:07:40,839 Vil du virkelig starte med en, der er to meter høj? 117 00:07:42,215 --> 00:07:43,383 Hvorfor ikke? 118 00:07:43,466 --> 00:07:46,678 Det er som at tage køreprøven i en bus. 119 00:07:50,849 --> 00:07:54,269 Måske skal vi skrive en kommentar til vores fan og takke ham. 120 00:07:54,352 --> 00:07:55,896 Hvad skal vi skrive? 121 00:07:55,979 --> 00:07:58,106 Hvad med: 122 00:07:58,190 --> 00:08:03,069 "Vi er måske Fodspor på månen, men dine ord gjorde os soleklare." 123 00:08:04,529 --> 00:08:07,657 En dag bliver du en fantastisk bedstemor. 124 00:08:08,700 --> 00:08:10,076 Hvad vil du skrive? 125 00:08:10,160 --> 00:08:12,621 Noget sejt. Som: 126 00:08:12,704 --> 00:08:18,335 "Tak, fordi du kan lide vores vibrationer. Vi vil rocke, hvis du vil rulle." 127 00:08:19,920 --> 00:08:23,840 Hvis jeg havde en bh på, ville jeg smide den i hovedet af dig. 128 00:08:24,716 --> 00:08:26,802 Jeg rocker, og det skal du ikke. 129 00:08:29,054 --> 00:08:31,556 Okay. Det er lagt op. 130 00:08:31,640 --> 00:08:32,724 Hvem er den fyr? 131 00:08:32,808 --> 00:08:37,646 - Han hedder Trent Monaco. - Fedt navn. 132 00:08:37,729 --> 00:08:43,026 Ja. Han er 24 år. Han er DJ. Han brygger sin egen øl. 133 00:08:43,109 --> 00:08:47,656 Han har seje tatoveringer. Han har også en lækker kæreste. 134 00:08:47,739 --> 00:08:51,201 Jeg ved ikke, om han er vores største fan, eller om jeg er hans. 135 00:08:53,370 --> 00:08:55,288 Trent har lige synes godt om vores kommentar. 136 00:08:55,372 --> 00:09:00,919 Han er så sej! Tag det ikke forkert, men jeg smider min hypotetiske bh mod ham. 137 00:09:13,890 --> 00:09:16,977 Åh gud, han vil ikke stoppe. 138 00:09:17,060 --> 00:09:19,938 Hvordan finder han nye måder at være irriterende på? 139 00:09:21,106 --> 00:09:23,942 Ingen ved det, derfor er han nummer et. 140 00:09:25,652 --> 00:09:27,237 Vil du gå ind og tale med ham? 141 00:09:27,320 --> 00:09:30,031 Jeg passer ham hele dagen. Du kan gøre det! 142 00:09:30,115 --> 00:09:33,160 Hvem fik tyggegummiet ud af hans hår? 143 00:09:33,243 --> 00:09:35,787 Vil du have en medalje? Det var dit tyggegummi. 144 00:09:38,039 --> 00:09:39,791 Fint... 145 00:09:39,875 --> 00:09:42,127 - Jeg elsker dig. - Og hvad så? 146 00:09:45,213 --> 00:09:48,800 Hvad laver du på mit værelse? Stop, det er mit! 147 00:09:49,843 --> 00:09:51,761 Hvorfor er du så stærk? 148 00:09:56,433 --> 00:09:57,684 Problem løst. 149 00:10:08,987 --> 00:10:10,780 Nå, ja, han har en tuba. 150 00:10:20,452 --> 00:10:22,537 Kære skøre, fremtidige Sheldon, - 151 00:10:24,331 --> 00:10:26,249 - dette er en temostat. 152 00:10:27,584 --> 00:10:29,544 Den kontrollerer lejlighedens temperatur. 153 00:10:30,712 --> 00:10:33,715 Den ideelle indstilling er 22,2 grader. 154 00:10:33,798 --> 00:10:36,510 Hvis det er for koldt, så tag en trøje på. 155 00:10:36,593 --> 00:10:40,096 En spændetrøje, for 22,2 er det bedste, og du er skør. 156 00:10:41,223 --> 00:10:45,185 Dette er din plads. 157 00:10:46,186 --> 00:10:47,813 Du beskytter den. 158 00:10:47,896 --> 00:10:51,483 Når nogen prøver at sidde der, skælder du dem ud. 159 00:10:51,566 --> 00:10:54,903 Det lyder ondt, men du gør det sødt. 160 00:10:56,822 --> 00:11:00,700 Folk er også vilde med dine løjer. 161 00:11:00,784 --> 00:11:04,496 For eksempel aner Leonard ikke, hvad jeg gjorde med hans kaffe. 162 00:11:07,332 --> 00:11:10,669 Det er i hvert fald ikke erstattet med instantkaffe. 163 00:11:11,628 --> 00:11:13,672 Kan vi komme tilbage til arbejde? 164 00:11:13,755 --> 00:11:17,175 Det er Leonard. Han er din aller bedste ven. 165 00:11:17,259 --> 00:11:19,261 Stop nu, det er latterligt. 166 00:11:21,930 --> 00:11:24,474 Sommetider bliver han sur, - 167 00:11:24,558 --> 00:11:26,518 - men du kan betro ham med dit liv. 168 00:11:26,601 --> 00:11:29,980 Og han gør mere for dig, end jeg kan nævne. 169 00:11:31,106 --> 00:11:33,066 Tak. 170 00:11:33,150 --> 00:11:34,943 Nej, han drikker det! 171 00:11:39,739 --> 00:11:43,201 Se. Trent ombygger en gammel motorcykel. 172 00:11:44,161 --> 00:11:46,371 Det er så sejt! 173 00:11:46,454 --> 00:11:50,167 Gamle ødelagte ting er så mget bedre, end nye ting, der virker. 174 00:11:51,459 --> 00:11:54,171 - Hvem er Trent? - Han er vores fan. 175 00:11:54,254 --> 00:11:56,131 Fan af hvad? 176 00:11:56,214 --> 00:11:59,301 Har du glemt det? Vi har et band. 177 00:11:59,384 --> 00:12:02,429 Fordi I spillede én gang i tegneseriebutikken? 178 00:12:02,512 --> 00:12:05,724 Og på børnehospitalet, indtil de bad os om at gå. 179 00:12:07,267 --> 00:12:11,229 Trent har lige tagget sig på kaffebaren på Fair Oaks. 180 00:12:11,313 --> 00:12:13,482 Virkelig? Skal vi gå derned og møde ham? 181 00:12:13,565 --> 00:12:16,026 Stalker I ham? Det er ulækkert. 182 00:12:16,109 --> 00:12:20,071 Nej. Jeg lavede Fodspor på månen-siden. Trent meldte sig. 183 00:12:20,155 --> 00:12:21,740 Og så tjekkede jeg hans profil, - 184 00:12:21,823 --> 00:12:24,242 - gik tilbage, indtil jeg fandt hans Twitter-handle. 185 00:12:24,326 --> 00:12:26,203 Så var det nemt at finde ham på Instagram, 186 00:12:26,286 --> 00:12:28,246 Snapchat og spore hans bevægelser. 187 00:12:28,330 --> 00:12:31,583 Hvis du synes, det er ulækkert, er du gift med den forkerte. 188 00:12:33,168 --> 00:12:35,086 Måske skulle jeg gifte mig med Trent. 189 00:12:35,170 --> 00:12:37,214 Som om hun kunne score Trent. 190 00:12:40,675 --> 00:12:43,261 - Det er lækkert. - Tak. 191 00:12:43,345 --> 00:12:45,764 Det er længe siden, jeg har fået hjemmelavet mad. 192 00:12:45,847 --> 00:12:47,974 Da du var gift, lavede din kone så ikke mad? 193 00:12:48,058 --> 00:12:49,434 Nej, ikke til at begynde med. 194 00:12:49,518 --> 00:12:51,770 Men da hun var mig utro med den franske kok, - 195 00:12:51,853 --> 00:12:54,606 - blev hun ret god i køkkenet. 196 00:12:55,482 --> 00:12:58,360 - Held i uheld. - Det er det nok. Ja. 197 00:12:58,443 --> 00:13:00,529 Intet tager smerten fra et ødelagt liv - 198 00:13:00,612 --> 00:13:03,031 - som en velkrydret skål løgsuppe. 199 00:13:05,367 --> 00:13:07,619 Hvor længe har du boet her? 200 00:13:07,702 --> 00:13:10,622 Cirka fem år. Jeg overvejer at flytte til et bedre sted, - 201 00:13:10,705 --> 00:13:13,625 - nu hvor jeg ikke behøver at være så tæt på... 202 00:13:13,708 --> 00:13:16,127 - Du ved. - Ja. 203 00:13:16,211 --> 00:13:19,923 Den geniale fysiker, jeg nu ved, bor i området. Men jeg er ligeglad. 204 00:13:20,966 --> 00:13:25,220 Han kører ikke, så jeg kørte ham overalt. 205 00:13:25,303 --> 00:13:27,472 Skulle du eller fik du lov til det? 206 00:13:27,556 --> 00:13:28,640 Undskyld. 207 00:13:28,723 --> 00:13:30,517 - Min fejl, jeg nævnte ham. - Ja. 208 00:13:30,600 --> 00:13:34,354 Lad os skifte emne. Vi skal ikke nævne du-ved-hvem. 209 00:13:34,437 --> 00:13:36,398 Det er en sejt tog. Hvor har du fået det? 210 00:13:52,622 --> 00:13:54,791 Sangen stopper aldrig. 211 00:13:54,875 --> 00:13:57,961 Har I haft noget at gøre med noget så irriterende? 212 00:14:00,630 --> 00:14:02,549 Det er et trickspørgsmål, ikke? 213 00:14:03,425 --> 00:14:04,843 Jeg burde ikke være overrasket. 214 00:14:04,926 --> 00:14:08,889 Der er en lang liste af geniale hjerner, der er blevet sindssyge. 215 00:14:08,972 --> 00:14:10,807 Sheldon, der er mange kloge folk, - 216 00:14:10,891 --> 00:14:12,392 - der ikke har psykiske problemer. 217 00:14:12,476 --> 00:14:15,353 Ja. For hver Newton, der havde psykologiske problemer, - 218 00:14:15,437 --> 00:14:18,899 - er der en Edison, der bare var en nar. Det kan sagtens være dig. 219 00:14:20,275 --> 00:14:23,445 Empedokles troede, han var en gud og hoppede ned i en vulkan. 220 00:14:23,528 --> 00:14:26,740 Pythagoras havde en irrationel frygt for bønner. 221 00:14:26,823 --> 00:14:30,994 Tesla forelskede sig med en due, som han påstod også elskede ham. 222 00:14:32,329 --> 00:14:34,456 Måske havde han bare brød i sin lomme. 223 00:14:36,791 --> 00:14:41,796 Listen indeholder mere end videnskaben. Malere som Van Gogh og Pollock. 224 00:14:41,880 --> 00:14:45,467 Skakmesteren Bobby Fischer. Brian Wilson fra Beach... 225 00:14:57,354 --> 00:15:02,234 Jeg kan huske sangen! Den hedder Darlin' af Beach Boys! Tak, skæbne! 226 00:15:03,360 --> 00:15:07,072 Jeg er ikke sinssyg! Jeg skal ikke giftes med en due! 227 00:15:09,950 --> 00:15:12,661 Så kommer han ikke til at bo på taget. 228 00:15:16,623 --> 00:15:18,250 Okay, der er han. 229 00:15:19,167 --> 00:15:24,548 - Skal vi præsentere os? - Nej, lad ham se os. 230 00:15:24,631 --> 00:15:27,759 Mon han lytter til vores musik lige nu? 231 00:15:27,843 --> 00:15:31,221 Kan du forestille dig det? Hvilken sej måde at mødes på. 232 00:15:31,304 --> 00:15:34,599 Han afspiller vores sang, kigger op og der er vi. 233 00:15:34,683 --> 00:15:37,686 Hans yndlings akustisk sci-fi rockband-duo. 234 00:15:38,770 --> 00:15:43,567 Han vil sige: "Er I ikke dem fra Fodspor på månen..." 235 00:15:43,650 --> 00:15:45,193 Hvad laver han? 236 00:15:49,030 --> 00:15:53,493 - Jeg kan ikke kigge. - Det er okay, han er færdig. 237 00:15:53,577 --> 00:15:55,495 Hvorfor kigger han på den? 238 00:15:56,913 --> 00:15:59,958 Nej, han vil ikke spise den, vel? 239 00:16:00,041 --> 00:16:01,918 Kom nu, Trent, du er bedre end... 240 00:16:02,002 --> 00:16:03,170 Nej! 241 00:16:08,049 --> 00:16:09,092 Lad os gå. 242 00:16:11,219 --> 00:16:12,471 Hej, er I ikke dem fra... 243 00:16:12,554 --> 00:16:14,306 - Nej! - Aldrig hørt om dem! 244 00:16:20,854 --> 00:16:24,065 Jeg undrer mig over, hvorfor det var den sang, jeg havde på hjernen. 245 00:16:24,149 --> 00:16:25,734 Tja, den er ret fangende. 246 00:16:25,817 --> 00:16:27,486 Kan du overhovedet lide Beach Boys? 247 00:16:27,569 --> 00:16:30,572 De har "beach" midt i navnet, hvad tror du? 248 00:16:31,865 --> 00:16:33,325 Nu, hvor du kan fokusere igen, - 249 00:16:33,408 --> 00:16:36,203 - skal vi så ikke tilbage til overfladespændingen af væggene? 250 00:16:36,286 --> 00:16:40,207 Ja, jeg kan allerede se en mere effektiv måde at tæmme... 251 00:16:41,458 --> 00:16:43,460 Jeg ved, hvorfor sangen var på min hjerne. 252 00:16:43,543 --> 00:16:46,004 - Hvorfor? - Det handler om Amy. 253 00:16:46,087 --> 00:16:48,340 Jeg ved, Amy er som en gammel dame, - 254 00:16:48,423 --> 00:16:52,677 - men hun er ikke gammel nok til at have en sang fra 60'erne om hende. 255 00:16:52,761 --> 00:16:55,722 Det handler om, hvordan hun gjorde mit liv bedre. Lyt til teksten. 256 00:17:06,358 --> 00:17:08,401 Hun gjorde dit liv blødere, ikke? 257 00:17:08,485 --> 00:17:12,280 Ja! Hun er som mit hjertes lagen! 258 00:17:14,825 --> 00:17:16,159 Jeg må gå. 259 00:17:20,205 --> 00:17:22,874 Er jeg som dit hjertes lagen? 260 00:17:24,960 --> 00:17:27,504 Bedre. Du er min kærligheds fnugfælde. 261 00:17:38,056 --> 00:17:42,644 - Det er en interessant slipsenål. - Tak. Det er Avogadros lov. 262 00:17:42,727 --> 00:17:45,397 Den kan bruges til at beregne antallet af atomer i en substans, - 263 00:17:45,438 --> 00:17:48,483 - eller skabe fortrydelse hos dem, der spørger om det. 264 00:17:50,026 --> 00:17:52,404 Nej, jeg synes, den er fin. 265 00:17:53,905 --> 00:17:55,240 Undskyld! 266 00:17:55,323 --> 00:17:58,910 Ingen har kunnet lide slipsenålen før, så jeg mistede kontrollen. Jeg... 267 00:17:59,870 --> 00:18:03,165 Nej, det er okay, og vi er på date. Jeg... 268 00:18:04,082 --> 00:18:05,208 Jeg er bare lidt nervøs. 269 00:18:06,668 --> 00:18:08,295 Du behøver ikke at være nervøs med mig. 270 00:18:08,336 --> 00:18:11,339 Jeg er bare en harmløs kæmpe fra et andet land. 271 00:18:14,426 --> 00:18:17,095 Jeg er bare fjollet. Jeg... 272 00:18:17,179 --> 00:18:19,097 Jeg ved ikke, hvad jeg venter på. 273 00:18:22,476 --> 00:18:25,604 Amy. 274 00:18:27,689 --> 00:18:30,692 - Det er Sheldon. - Virkelig? Hvordan sidder mit hår? 275 00:18:37,157 --> 00:18:39,451 Sheldon, det er ikke et godt tidspunkt. 276 00:18:39,534 --> 00:18:43,455 Jeg er ligeglad. Amy, jeg havde en sang på hjernen. 277 00:18:43,538 --> 00:18:46,333 Jeg indså, at sangen handlede om dig, - 278 00:18:46,416 --> 00:18:51,296 - og som den sang, kan jeg ikke få dig ud af mit hjerte. 279 00:18:51,379 --> 00:18:54,424 Det, jeg prøver at sige, - 280 00:18:54,508 --> 00:18:55,884 - er, at du er min hjertesang. 281 00:18:58,053 --> 00:19:01,348 Som en metafor, ikke noget livsfarligt. 282 00:19:02,516 --> 00:19:03,558 Hvad? 283 00:19:04,684 --> 00:19:06,645 Hvis jeg må. 284 00:19:06,728 --> 00:19:09,981 Det, han prøver på at sige, på en charmerende og skøn måde, - 285 00:19:10,065 --> 00:19:12,526 - er, at han elsker dig og vil have dig tilbage. 286 00:19:12,609 --> 00:19:15,779 Dave Gibbs, stor fan af dit arbejde. Tag dig ikke af mig. 287 00:19:19,658 --> 00:19:22,285 Undskyld, jeg vidste ikke, du var på date. 288 00:19:22,369 --> 00:19:25,497 Nej, det er okay, fortsæt. 289 00:19:25,580 --> 00:19:30,085 Amy, hvis du vil være min kæreste igen, vil jeg meget gerne være din kæreste. 290 00:19:31,002 --> 00:19:33,338 Det vil jeg også gerne. 291 00:19:33,421 --> 00:19:34,756 Godt. 292 00:19:34,840 --> 00:19:36,341 For jeg elsker dig. 293 00:19:38,385 --> 00:19:40,387 Jeg elsker også dig. 294 00:19:42,597 --> 00:19:44,808 Kys hende, dit geniale fjols! 295 00:19:58,905 --> 00:20:00,073 Nå... 296 00:20:01,116 --> 00:20:03,201 Du skal tilbage til din date. 297 00:20:04,119 --> 00:20:05,620 Kom her. 298 00:20:30,774 --> 00:20:32,150 Okay, så. 299 00:20:33,944 --> 00:20:35,946 Jeg finder selv ud. 300 00:20:37,531 --> 00:20:39,241 Amy, tak for middagen. 301 00:20:40,742 --> 00:20:42,828 Dr. Cooper, en fornøjelse at møde dig. 302 00:20:46,581 --> 00:20:48,542 Hvis du skulle få et øjeblik fri, - 303 00:20:48,625 --> 00:20:53,338 - vil jeg elske at diskutere fysik, eller at hænge ud, som I Yankeer siger. 304 00:20:59,761 --> 00:21:01,305 Hvilken vidunderlig aften! 305 00:21:29,166 --> 00:21:30,268 Oversættelse: Jeppe Fuglsang Larsen, Deluxe 306 00:21:30,292 --> 00:21:31,335 Danish