1 00:00:03,298 --> 00:00:05,751 Il declino nella follia di Sheldon Cooper... 2 00:00:05,963 --> 00:00:07,063 giorno due. 3 00:00:08,963 --> 00:00:10,740 Sono le 2:25... 4 00:00:10,847 --> 00:00:13,567 e sento il bisogno di urinare. 5 00:00:14,977 --> 00:00:18,078 Il mio consueto orario di minzione sono le 7:10... 6 00:00:18,659 --> 00:00:23,199 ma eccomi qui, nel cuore della notte, a lottare per mantenere la mente lucida... 7 00:00:23,596 --> 00:00:25,190 e il pigiama asciutto. 8 00:00:27,270 --> 00:00:29,103 E' solo una questione di tempo prima che... 9 00:00:29,140 --> 00:00:31,823 la mia debole presa sulla realtà si affievolisca. 10 00:00:33,117 --> 00:00:36,416 Suppongo sia meglio andare a fare pipì finché ricordo ancora cos'è un gabinetto. 11 00:00:40,179 --> 00:00:43,025 2 GIORNI PRIMA 12 00:00:52,388 --> 00:00:55,018 - Da quando canticchi le canzoni? - Di che parli? 13 00:00:55,080 --> 00:00:56,977 - Stavi canticchiando. - Sei sicuro? 14 00:00:57,358 --> 00:01:00,600 A volte, quando il mio cervello inizia a ingranare, fa rumore. 15 00:01:02,105 --> 00:01:05,664 E che ne dice il tuo cervello di calcolare la tensione superficiale dei muri di dominio? 16 00:01:05,754 --> 00:01:06,854 Vediamo. 17 00:01:09,320 --> 00:01:10,320 Ehi! 18 00:01:10,728 --> 00:01:12,164 Stavo canticchiando. 19 00:01:12,529 --> 00:01:14,076 Un punto per Tassorosso. 20 00:01:18,867 --> 00:01:20,657 - Che canzone è? - Beh... 21 00:01:21,064 --> 00:01:22,262 canticchiala di nuovo. 22 00:01:25,133 --> 00:01:26,829 E' la canzone di SpongeBob? 23 00:01:26,929 --> 00:01:29,740 # Chi vive in un ananas... # No. 24 00:01:31,142 --> 00:01:32,486 Chissene. Torniamo al lavoro? 25 00:01:32,500 --> 00:01:35,570 Sento di conoscere la canzone, ma non riesco a capire quale sia. 26 00:01:36,323 --> 00:01:39,290 # Mio Paese, è di te... # No. 27 00:01:39,661 --> 00:01:42,295 E' solo un tormentone. Ti verrà in mente. 28 00:01:42,401 --> 00:01:43,401 Okay. 29 00:01:46,691 --> 00:01:49,238 # R-E-S-P-E-C-T # No. 30 00:01:50,849 --> 00:01:52,508 E' questo che faremo per il resto della sera? 31 00:01:52,580 --> 00:01:55,341 # Mi sorprende che tu lo chieda... # 32 00:01:55,848 --> 00:01:58,886 The Big Bang Theory 9x10 The Earworm Reverberation 33 00:01:59,382 --> 00:02:02,631 Traduzione e synch: Meryjo, Parzylla, strazz 34 00:02:07,254 --> 00:02:09,305 Revisione: Mlle Kurtz 35 00:02:13,746 --> 00:02:16,240 www.subsfactory.it 36 00:02:24,822 --> 00:02:28,335 Pronto, sì, speravo poteste aiutarmi. Che canzone è questa? 37 00:02:32,074 --> 00:02:33,309 Non lo sa? 38 00:02:33,482 --> 00:02:36,601 Beh, come osate allora chiamarvi Rock and Roll Hall of Fame? 39 00:02:38,139 --> 00:02:42,136 Santo cielo. E' la stessa boccaccia con cui canta le grandi hit di Elvis Presley? 40 00:02:43,203 --> 00:02:44,663 Beh, non mi sono stati di alcun aiuto. 41 00:02:44,759 --> 00:02:48,840 Il che è assurdo, visto che il rock and roll si basa tutto su un buon servizio clienti. 42 00:02:49,676 --> 00:02:52,396 Allora, non riesci a toglierti una canzone dalla testa. Succede a chiunque. 43 00:02:52,439 --> 00:02:54,881 Beh, io non sono chiunque. Ho una memoria eidetica. 44 00:02:54,895 --> 00:02:57,667 Dovrei essere in grado di ricordare che canzone sia, ma non ci riesco. 45 00:02:57,671 --> 00:02:59,067 C'è qualcosa che non va in me. 46 00:02:59,511 --> 00:03:02,229 Te l'avevo detto che, con un po' di pazienza, ci sarebbe arrivato da solo. 47 00:03:03,653 --> 00:03:05,631 Ho sempre temuto l'arrivo di questo giorno. 48 00:03:05,651 --> 00:03:09,295 Potrebbe essere il primo passo del mio declino nella follia... 49 00:03:09,379 --> 00:03:12,089 in cui testerò gradualmente i limiti della nudità in luogo pubblico. 50 00:03:13,701 --> 00:03:16,586 - Nudità in luogo pubblico? - Significa solo andare in giro scalzo. 51 00:03:25,783 --> 00:03:27,507 - Pronto? - Ciao, Dave. 52 00:03:27,910 --> 00:03:29,067 Sono Amy. 53 00:03:29,287 --> 00:03:31,337 - Come stai? - Bene. E tu? 54 00:03:31,527 --> 00:03:32,696 Alla grande. 55 00:03:32,709 --> 00:03:34,790 E sono piacevolmente sorpreso di sentirti... 56 00:03:34,956 --> 00:03:37,195 dato come mi sono comportato al nostro ultimo appuntamento. 57 00:03:37,196 --> 00:03:39,584 Sì, beh, abbiamo sbagliato entrambi. 58 00:03:39,586 --> 00:03:42,739 Io ho preso l'ultimo grissino, tu smaniavi per il mio ex 59 00:03:42,746 --> 00:03:45,868 come se lui fosse stato Leonard Nimoy e tu il mio ex. 60 00:03:46,987 --> 00:03:49,167 Allora, a cosa devo il piacere? 61 00:03:49,417 --> 00:03:53,444 Beh, mi stavo chiedendo se ti andrebbe di cenare di nuovo insieme. 62 00:03:53,504 --> 00:03:54,604 Sì, per favore. 63 00:03:56,659 --> 00:03:59,359 - Fantastico. - Fammi solo controllare l'agenda... 64 00:03:59,480 --> 00:04:02,886 disse lui, cercando di sembrare un uomo dai mille impegni. 65 00:04:04,070 --> 00:04:05,682 Che ne dici di sabato? 66 00:04:06,242 --> 00:04:07,342 Fammi vedere. 67 00:04:07,429 --> 00:04:10,223 Venerdì vado al mercato biologico con Jay Z. 68 00:04:10,341 --> 00:04:13,848 Domenica a comprare il piano con Elton John. Sabato va bene. 69 00:04:17,685 --> 00:04:19,785 Sapevi che alle Nazioni Unite 70 00:04:19,789 --> 00:04:22,613 c'è un ministero per gli affari spaziali? 71 00:04:22,652 --> 00:04:24,041 Davvero? Perché? 72 00:04:24,158 --> 00:04:27,698 Esiste nel caso in cui entrassimo in contatto con una civiltà aliena. 73 00:04:27,831 --> 00:04:31,347 Cavolo, è uno di quei lavori che sono tutti noia, noia 74 00:04:31,407 --> 00:04:34,655 noia e poi: "Oddio! Dove sta scritto quello che dobbiamo fare ora?" 75 00:04:37,641 --> 00:04:38,741 Questo è forte. 76 00:04:38,748 --> 00:04:41,809 Allora, qualche settimana fa, ho creato una pagina su Facebook 77 00:04:41,817 --> 00:04:44,056 - per la nostra band e... - Aspetta un attimo. 78 00:04:44,362 --> 00:04:47,182 Come hai potuto farlo senza consultarmi? 79 00:04:47,192 --> 00:04:49,424 Tranquillo. Ci sono voluti giusto cinque minuti per crearla. 80 00:04:49,443 --> 00:04:50,847 Non è questo il punto. 81 00:04:51,017 --> 00:04:52,542 Quando abbiamo creato... 82 00:04:52,652 --> 00:04:54,136 Orme sulla Luna... 83 00:04:54,212 --> 00:04:57,535 avevamo stabilito che ogni decisione sulla band sarebbe stata presa insieme. 84 00:04:57,538 --> 00:05:00,179 E ora stai cercando di assumere il controllo. 85 00:05:00,207 --> 00:05:01,207 Sai... 86 00:05:01,219 --> 00:05:02,730 forse dovrei fare il solista. 87 00:05:03,550 --> 00:05:07,516 Ma qualcuno ha appena messo Mi piace alla pagina. Abbiamo un vero e proprio fan. 88 00:05:08,930 --> 00:05:11,805 Va bene. Questa cosa è più importante di noi. La band si è riunita. 89 00:05:13,973 --> 00:05:15,405 Allora, senti cosa scrive. 90 00:05:15,670 --> 00:05:19,430 "Vi ho visti suonare alla fumetteria. Siete forti." 91 00:05:19,461 --> 00:05:23,358 E poi c'è un'emoticon che agita le mani, così... 92 00:05:25,699 --> 00:05:28,453 - Abbiamo davvero fatto furore, quella sera. - Già, assolutamente. 93 00:05:28,460 --> 00:05:32,409 Perché le rock star si drogano quando questo ti fa sentire un dio? 94 00:05:34,980 --> 00:05:37,821 # Perché non ricordo la canzone? # 95 00:05:40,147 --> 00:05:42,974 # E' un sacco di tempo, dannazione. # 96 00:05:44,065 --> 00:05:46,385 # Sento forte il bisogno di sbattere la testa contro il muro # 97 00:05:46,393 --> 00:05:49,207 # ancora, ancora, ancora, ancora e ancora. # 98 00:05:50,146 --> 00:05:53,929 - Mettiti le cuffie. - # No, mi fanno sudare le orecchie. # 99 00:05:55,505 --> 00:05:58,351 Tesoro, perché non ti prendi una pausa e fai altro per un po'? 100 00:05:59,013 --> 00:06:01,252 Stavo pensando di iniziare un progetto. 101 00:06:01,325 --> 00:06:02,577 Bene, ottimo. Di che si tratta? 102 00:06:02,774 --> 00:06:03,808 Ti faccio vedere. 103 00:06:08,444 --> 00:06:10,315 Caro Sheldon pazzo del futuro... 104 00:06:10,719 --> 00:06:12,956 sei impazzito per via di un tormentone. 105 00:06:13,018 --> 00:06:17,586 La tua mente, prima la tua risorsa più fidata, è ora un coacervo di pappagalli e scimmie. 106 00:06:18,862 --> 00:06:21,588 Quindi, ti dirò tutto quello che devi sapere. 107 00:06:21,931 --> 00:06:23,959 Prima di tutto, la musica è pericolosa. 108 00:06:24,024 --> 00:06:27,037 Il film Footloose ha provato ad avvertirci, ma non abbiamo voluto ascoltarlo. 109 00:06:27,568 --> 00:06:31,291 Un attimo. # Tutti si lasciano andare... # No. 110 00:06:32,232 --> 00:06:35,172 Darei mille dollari per vedere te che ti lasci andare. 111 00:06:37,638 --> 00:06:39,002 Questa è Penny. 112 00:06:40,641 --> 00:06:42,312 E' tua amica. 113 00:06:43,400 --> 00:06:45,494 Se ti offre del cibo, puoi mangiarlo. 114 00:06:45,495 --> 00:06:47,654 Tanto è probabile che l'abbia pagato tu. 115 00:06:50,419 --> 00:06:52,781 Quindi davvero esci di nuovo con Dave? 116 00:06:52,782 --> 00:06:55,209 Perché no? E' un bravo ragazzo, in realtà. 117 00:06:55,458 --> 00:06:59,175 Ma ha parlato di quanto adora Sheldon durante tutto l'appuntamento. 118 00:06:59,262 --> 00:07:01,810 Non c'è niente che Sheldon non abbia ancora fatto. 119 00:07:03,297 --> 00:07:05,341 Dave è solo un appassionato del suo lavoro. 120 00:07:05,342 --> 00:07:07,658 E poi ha detto che non l'avrebbe più nominato. 121 00:07:07,693 --> 00:07:08,755 D'accordo. 122 00:07:08,794 --> 00:07:10,195 Allora, dove ti porta? 123 00:07:10,453 --> 00:07:13,092 Viene qui. Cucino io per cena. 124 00:07:13,683 --> 00:07:15,205 E' un passo importante. 125 00:07:15,508 --> 00:07:18,812 - Davvero? - Sì. Lo stai invitando a casa tua. 126 00:07:18,813 --> 00:07:20,251 Sarete in intimità. 127 00:07:20,252 --> 00:07:21,977 Qui vive la tua biancheria. 128 00:07:24,303 --> 00:07:25,795 Beh, sai una cosa? Meglio. 129 00:07:26,039 --> 00:07:29,370 Ho provato a tornare con Sheldon, ma non mi ha voluto. 130 00:07:29,454 --> 00:07:30,944 A Dave piaccio. 131 00:07:31,124 --> 00:07:33,102 Magari ho proprio bisogno di intimità. 132 00:07:33,726 --> 00:07:34,998 Sei sicura? 133 00:07:35,055 --> 00:07:37,790 Non sei mai veramente stata con un uomo. 134 00:07:38,152 --> 00:07:41,134 Vuoi davvero iniziare con uno alto più di un metro e ottanta? 135 00:07:42,634 --> 00:07:43,699 Perché no? 136 00:07:43,760 --> 00:07:46,709 Perché è come se facessi l'esame di guida con un autobus. 137 00:07:51,313 --> 00:07:54,714 Forse dovremmo lasciare un commento al nostro fan per ringraziarlo. 138 00:07:54,715 --> 00:07:55,854 Cosa scriviamo? 139 00:07:56,345 --> 00:07:58,605 Vediamo... Ecco, che ne dici di... 140 00:07:58,606 --> 00:08:03,453 "Saremmo anche Orme sulla Luna, ma le tue parole ci hanno portato al settimo cielo." 141 00:08:05,024 --> 00:08:08,091 Un giorno sarai una nonna fantastica. 142 00:08:09,146 --> 00:08:10,405 Cosa vuoi scrivere? 143 00:08:10,406 --> 00:08:12,695 Qualcosa da duri, tipo... 144 00:08:13,123 --> 00:08:15,441 "Alla grande, fratello, grazie. 145 00:08:15,584 --> 00:08:17,380 Continueremo a darvi una scossa... 146 00:08:17,381 --> 00:08:19,681 se voi continuerete a darla a noi". 147 00:08:20,499 --> 00:08:23,941 Amico, se portassi il reggiseno, te lo lancerei in testa subito. 148 00:08:25,131 --> 00:08:27,399 Mi occupo io della scossa. Tu non fare quella cosa. 149 00:08:29,294 --> 00:08:31,767 Okay, e... pubblicato. 150 00:08:32,042 --> 00:08:33,455 Ma chi è questo tizio? 151 00:08:33,456 --> 00:08:37,066 Vediamo. Si chiama Trent Monaco. 152 00:08:37,274 --> 00:08:38,803 - Ha un nome figo. - Già. 153 00:08:38,804 --> 00:08:41,762 Ha 24 anni. E' un DJ. 154 00:08:41,763 --> 00:08:43,420 Produce da solo la sua birra. 155 00:08:43,421 --> 00:08:45,701 Ha dei tatuaggi pazzeschi. 156 00:08:45,702 --> 00:08:47,913 Amico, ha anche una ragazza figa. 157 00:08:48,136 --> 00:08:51,704 Cacchio. Non so se sia lui nostro fan o io il suo. 158 00:08:53,892 --> 00:08:57,982 - Ehi, Trent ha messo mi piace al commento. - E' un grande! 159 00:08:57,983 --> 00:09:01,640 Senza offesa, ma il mio reggiseno immaginario lo lancio a lui. 160 00:09:14,411 --> 00:09:17,400 Oh, mio Dio. Non la smette. 161 00:09:17,507 --> 00:09:20,345 Come fa a inventarsi sempre modi nuovi di dar fastidio? 162 00:09:21,485 --> 00:09:24,369 Nessuno lo sa. Per questo è imbattibile. 163 00:09:25,918 --> 00:09:27,611 Ti prego, vai a parlarci? 164 00:09:27,612 --> 00:09:30,499 Dai, me ne occupo per tutto il giorno. Vai tu per una volta. 165 00:09:30,500 --> 00:09:33,624 Una volta? Chi gli ha tolto la gomma dai capelli? 166 00:09:33,625 --> 00:09:36,375 Cosa vuoi, una medaglia? La gomma era la tua. 167 00:09:38,418 --> 00:09:39,690 E va bene. 168 00:09:40,647 --> 00:09:42,845 - Ti amo. - Chissenefrega. 169 00:09:46,057 --> 00:09:49,367 Che ci fai nella mia stanza? Ehi... ferma! E' mia! 170 00:09:50,282 --> 00:09:52,068 Come fai a essere così forte? 171 00:09:56,849 --> 00:09:58,292 Problema risolto. 172 00:10:09,365 --> 00:10:10,999 Ah, già, si è preso una tuba. 173 00:10:20,881 --> 00:10:22,704 Caro Sheldon pazzo del futuro... 174 00:10:24,639 --> 00:10:26,746 questo è un termostato. 175 00:10:27,842 --> 00:10:29,939 Serve a regolare la temperatura dell'appartamento. 176 00:10:31,123 --> 00:10:34,050 L'impostazione ideale è 22 gradi. 177 00:10:34,089 --> 00:10:36,594 Se senti freddo, mettiti una giacca. 178 00:10:36,977 --> 00:10:40,225 Anzi, una camicia di forza, perché 22 gradi è perfetto e tu sei pazzo. 179 00:10:41,850 --> 00:10:42,850 Allora... 180 00:10:43,139 --> 00:10:44,139 questo... 181 00:10:44,324 --> 00:10:45,500 è il tuo posto. 182 00:10:46,493 --> 00:10:48,110 Ne sei molto geloso. 183 00:10:48,140 --> 00:10:51,830 Quando qualcuno prova a sedercisi, gli dai una bella strigliata. 184 00:10:51,831 --> 00:10:54,975 Sembra crudele, ma in realtà riesci a essere adorabile. 185 00:10:57,092 --> 00:11:00,376 Le persone sono deliziate anche dalla tua passione per gli scherzi. 186 00:11:01,085 --> 00:11:04,991 Per esempio, Leonard non ha idea di cosa ho fatto col suo caffè. 187 00:11:07,642 --> 00:11:10,737 Non ho esattamente usato caffè istantaneo, e ho detto tutto. 188 00:11:11,950 --> 00:11:13,952 Senti, possiamo tornare al lavoro? 189 00:11:14,233 --> 00:11:15,790 Questo è Leonard. 190 00:11:15,965 --> 00:11:19,935 - E' il migliore amico al mondo. - E piantala con queste scemenze. 191 00:11:22,204 --> 00:11:23,782 A volte è suscettibile... 192 00:11:24,819 --> 00:11:26,821 ma puoi affidargli la vita. 193 00:11:26,822 --> 00:11:30,277 E per te fa tante di quelle cose che non riuscirei a elencarle. 194 00:11:31,345 --> 00:11:32,348 Grazie. 195 00:11:33,287 --> 00:11:35,057 Oh no, lo sta bevendo. 196 00:11:40,012 --> 00:11:43,764 Guarda. Trent sta ricostruendo una motocicletta vintage. 197 00:11:44,456 --> 00:11:46,710 Che figata! 198 00:11:46,711 --> 00:11:50,149 Le cose vecchie e rotte sono molto meglio di quelle nuove che funzionano. 199 00:11:52,054 --> 00:11:54,543 - Chi è Trent? - Un nostro fan. 200 00:11:54,686 --> 00:11:55,896 Fan di cosa? 201 00:11:56,678 --> 00:11:59,089 Ti sei dimenticata? Siamo una band. 202 00:11:59,574 --> 00:12:02,765 Perché avete suonato una volta in un negozio di fumetti? 203 00:12:02,766 --> 00:12:05,958 E all'ospedale pediatrico finché non ci hanno mandato via. 204 00:12:07,657 --> 00:12:11,401 Amico, Trent ha appena fatto check-in al bar di Fair Oaks. 205 00:12:11,411 --> 00:12:13,785 Davvero? Andiamo a conoscerlo? 206 00:12:13,786 --> 00:12:16,067 Lo state spiando? E' inquietante. 207 00:12:16,068 --> 00:12:20,342 Non è vero. Ho creato una pagina per Orme sulla Luna, Trent ha messo Mi piace. 208 00:12:20,343 --> 00:12:23,433 Poi sono andato nel suo profilo e ho guardato le sue attività 209 00:12:23,434 --> 00:12:27,207 - finché non ho trovato il suo Twitter. - L'abbiamo trovato su Instagram, Snapchat, 210 00:12:27,208 --> 00:12:29,547 - e seguito le sue mosse. - Se lo trovi inquietante, 211 00:12:29,548 --> 00:12:31,120 hai sposato l'uomo sbagliato. 212 00:12:33,424 --> 00:12:35,208 Magari dovrei sposare Trent. 213 00:12:35,209 --> 00:12:37,543 Sì, come se fosse all'altezza di Trent. 214 00:12:41,065 --> 00:12:42,246 E' squisito. 215 00:12:42,591 --> 00:12:43,598 Grazie. 216 00:12:43,769 --> 00:12:46,359 Da tanto non gustavo una cena fatta in casa. 217 00:12:46,360 --> 00:12:48,513 Quando eri sposato, tua moglie cucinava? 218 00:12:48,514 --> 00:12:51,987 All'inizio no. Ma quando ha cominciato a tradirmi col cuoco francese, 219 00:12:51,988 --> 00:12:53,827 è diventata una maga in cucina. 220 00:12:55,677 --> 00:12:58,427 - Un lato positivo, almeno. - Diciamo di sì. 221 00:12:58,723 --> 00:13:03,042 Niente allevia le ferite di una vita a pezzi quanto una zuppa di cipolle ben condita. 222 00:13:05,658 --> 00:13:07,124 Da quanto vivi qui? 223 00:13:07,425 --> 00:13:08,921 Circa cinque anni. 224 00:13:08,922 --> 00:13:12,751 Sto pensando di trovarmi un posto migliore ora che non devo stare vicino a... 225 00:13:14,053 --> 00:13:15,197 beh, hai capito. 226 00:13:15,204 --> 00:13:16,215 Sì. 227 00:13:16,436 --> 00:13:19,703 Il brillante fisico che so che abita in zona, non che mi interessi. 228 00:13:21,302 --> 00:13:23,788 Già. Tanto, non guida neanche, quindi... 229 00:13:23,789 --> 00:13:25,550 dovevo portarlo io dappertutto. 230 00:13:25,551 --> 00:13:27,239 Dovevi o volevi? 231 00:13:28,078 --> 00:13:30,102 - Scusa. - Colpa mia. Ho iniziato io. 232 00:13:30,103 --> 00:13:32,089 Sì, beh, cambiamo argomento. 233 00:13:32,090 --> 00:13:34,205 Non nominiamo più tu-sai-chi. 234 00:13:34,732 --> 00:13:36,623 Bel treno. Dove l'hai preso? 235 00:13:52,902 --> 00:13:55,024 Questa canzone non smetterà mai. 236 00:13:55,025 --> 00:13:57,854 Avete mai avuto a che fare con qualcosa di inesorabilmente irritante? 237 00:14:00,869 --> 00:14:02,622 E' una domanda trabocchetto, vero? 238 00:14:03,365 --> 00:14:05,162 Beh, non dovrei essere sorpreso. 239 00:14:05,163 --> 00:14:09,174 Ci sono molti precedenti di menti brillanti diventate pazze. 240 00:14:09,175 --> 00:14:12,872 Dai, Sheldon. Molte persone brillanti non hanno problemi mentali. 241 00:14:12,873 --> 00:14:15,737 Già, ha ragione. Per ogni Newton che ha avuto un problema psicologico, 242 00:14:15,738 --> 00:14:19,090 c'è stato un Edison che è stato un cretino. Sicuramente, potresti essere tu. 243 00:14:20,563 --> 00:14:23,893 Empedocle pensava di essere un dio e saltò in un vulcano. 244 00:14:23,894 --> 00:14:27,046 E Pitagora aveva una paura irrazionale dei fagioli. 245 00:14:27,047 --> 00:14:31,056 Tesla si innamorò pazzamente di un piccione e sosteneva che ricambiasse. 246 00:14:32,512 --> 00:14:34,505 Forse aveva solo del pane in tasca. 247 00:14:37,249 --> 00:14:39,355 La lista continua al di fuori della scienza. 248 00:14:39,356 --> 00:14:42,085 Pittori come Van Gogh e Pollock... 249 00:14:42,086 --> 00:14:44,035 il campione di scacchi Bobby Fischer... 250 00:14:44,039 --> 00:14:46,065 Brian Wilson dei Beach Boy... 251 00:14:50,157 --> 00:14:53,313 # Sapere se le parole possano dirlo # 252 00:14:53,634 --> 00:14:56,489 # ma tesoro, troverò un modo... # 253 00:14:57,631 --> 00:14:59,086 Ricordo la canzone! 254 00:14:59,208 --> 00:15:01,062 E' "Darlin'" dei Beach Boys! 255 00:15:01,063 --> 00:15:02,853 Grazie al cielo! 256 00:15:03,588 --> 00:15:05,048 Non sono pazzo! 257 00:15:05,049 --> 00:15:07,579 Non dovrò prendere un piccione in moglie! 258 00:15:10,212 --> 00:15:12,678 Era la nostra occasione per farlo vivere sul tetto. 259 00:15:16,429 --> 00:15:18,874 Perciò, okay, eccolo. 260 00:15:19,284 --> 00:15:24,047 - Quindi, dovremmo presentarci? - No! Lasciamo che ci veda lui. 261 00:15:24,871 --> 00:15:29,175 - Mi chiedo se stia ascoltando noi adesso. - Ti immagini? 262 00:15:29,176 --> 00:15:31,353 Che modo figo di incontrarci. 263 00:15:31,354 --> 00:15:34,738 Sentendo le nostre canzoni, alza lo sguardo ed eccoci... 264 00:15:34,739 --> 00:15:38,573 la sua nuova rock band da due pezzi acustici a tema fantasy/fantascientifico preferita. 265 00:15:39,167 --> 00:15:43,404 E dirà qualcosa tipo "Non siete i tipi di Ombre sulla Lun...?" 266 00:15:43,862 --> 00:15:45,633 Che sta facendo? 267 00:15:49,212 --> 00:15:50,511 Non posso guardare. 268 00:15:50,512 --> 00:15:51,742 Va, va bene. 269 00:15:51,798 --> 00:15:53,268 Okay. Ha finito. 270 00:15:53,703 --> 00:15:55,682 Perché la sta guardando? 271 00:15:57,491 --> 00:16:00,392 No, non la sta per mangiare, vero? 272 00:16:00,393 --> 00:16:01,949 Ma dai, Trent, non cadere così in... 273 00:16:01,950 --> 00:16:03,178 - Non... - No! 274 00:16:08,316 --> 00:16:09,530 Andiamocene. 275 00:16:11,410 --> 00:16:14,385 - Ehi, ma non siete i tipi...? - No! Mai sentito parlare di loro! 276 00:16:16,283 --> 00:16:19,290 # Sapere se le parole possano dirlo # 277 00:16:19,856 --> 00:16:22,864 # ma tesoro, troverò un modo... # Chissà perché proprio questa canzone 278 00:16:22,865 --> 00:16:25,771 - mi si è fissata in mente. - Non so, è molto orecchiabile. 279 00:16:25,772 --> 00:16:27,874 Ma ti piacciono i Beach Boys? 280 00:16:27,927 --> 00:16:30,592 Hanno la parola "spiaggia" nel nome. Tu che dici? 281 00:16:31,903 --> 00:16:33,469 Beh, ora che hai la mente libera, 282 00:16:33,470 --> 00:16:36,264 che ne dici di tornare alla tensione superficiale dei muri di dominio? 283 00:16:36,265 --> 00:16:40,388 Certo. Sto già pensando a un modo più efficiente di domare gli ultravi... 284 00:16:41,869 --> 00:16:43,678 So perché avevo quella canzone in testa. 285 00:16:43,721 --> 00:16:45,947 - Perché? - E' per Amy. 286 00:16:46,421 --> 00:16:48,644 Okay, ascolta, so che Amy è come una donna anziana, 287 00:16:48,645 --> 00:16:52,000 ma non è così vecchia da avere una canzone degli anni '60 scritta per lei. 288 00:16:52,967 --> 00:16:54,794 E' su come ha reso la mia vita migliore. 289 00:16:54,795 --> 00:16:56,127 Considera il testo. 290 00:16:56,128 --> 00:16:58,234 "Stavo vivendo come la metà di un uomo. 291 00:16:58,277 --> 00:17:00,788 Allora non ho potuto amare, ma ora posso. 292 00:17:00,789 --> 00:17:03,028 Più anima di quanta ne abbia mai avuta. 293 00:17:03,029 --> 00:17:05,568 Amo il modo in cui mi ammorbidisci la vita." 294 00:17:06,361 --> 00:17:08,651 Beh, ti ha ammorbidito la vita, vero? 295 00:17:08,751 --> 00:17:09,752 Sì! 296 00:17:10,006 --> 00:17:12,684 Lei è l'ammorbidente del mio cuore! 297 00:17:14,960 --> 00:17:16,288 Devo andare. 298 00:17:20,335 --> 00:17:23,196 Io sono l'ammorbidente del tuo cuore? 299 00:17:25,319 --> 00:17:27,967 Meglio. Sei l'intrappola-pelucchi del mio amore. 300 00:17:38,344 --> 00:17:39,925 E' un fermacravatta interessante. 301 00:17:40,008 --> 00:17:42,792 Grazie. E' la costante di Avogadro. 302 00:17:42,849 --> 00:17:46,289 E' utile per calcolare il numero di atomi di una sostanza o... 303 00:17:46,416 --> 00:17:48,724 far pentire chiunque me lo chieda. 304 00:17:50,194 --> 00:17:51,295 Penso... 305 00:17:51,296 --> 00:17:52,566 che sia fantastico. 306 00:17:53,653 --> 00:17:55,476 - Ehi! - Scusa. Scusami. 307 00:17:55,477 --> 00:17:58,771 A nessuno è mai piaciuto il fermacravatta, perciò ho perso il controllo... 308 00:18:00,137 --> 00:18:02,821 No, tranquillo, va bene, e siamo ad un appuntamento. 309 00:18:02,822 --> 00:18:03,839 Sono... 310 00:18:04,276 --> 00:18:05,605 sono solo un po' nervosa. 311 00:18:06,884 --> 00:18:08,426 Beh, non c'è bisogno di essere nervosi con me. 312 00:18:08,427 --> 00:18:11,602 Sono solo un innocuo gigante di una terra straniera. 313 00:18:14,636 --> 00:18:16,528 Sai, sono davvero stupida... 314 00:18:17,447 --> 00:18:19,346 Non so cosa sto aspettando. 315 00:18:22,714 --> 00:18:23,714 Amy? 316 00:18:23,799 --> 00:18:24,848 Amy. 317 00:18:25,166 --> 00:18:26,166 Amy? 318 00:18:27,936 --> 00:18:30,677 - E' Sheldon. - Stai scherzando? Come mi stanno i capelli? 319 00:18:37,393 --> 00:18:39,415 Sheldon, non è un buon momento. 320 00:18:39,612 --> 00:18:43,725 Non m'importa. Amy, c'era una canzone che non riuscivo a togliermi dalla mente. 321 00:18:43,726 --> 00:18:46,794 Alla fine, ho realizzato che la canzone era su di te, 322 00:18:46,795 --> 00:18:51,171 e, come quel tormentone, non posso farti uscire dal mio cuore. 323 00:18:51,572 --> 00:18:54,321 Perciò, quello che sto cercando di dire è... 324 00:18:54,667 --> 00:18:56,337 che sei il tormentone del mio cuore. 325 00:18:58,376 --> 00:19:01,670 In senso metaforico, non nel senso che può causare un infarto. 326 00:19:02,659 --> 00:19:04,101 Che cosa? 327 00:19:04,878 --> 00:19:06,092 Se posso... 328 00:19:07,445 --> 00:19:10,260 credo che quello che sta dicendo, in un modo incantevole e delizioso, 329 00:19:10,261 --> 00:19:12,538 è che ti ama e ti rivuole indietro. 330 00:19:12,841 --> 00:19:14,786 Dave Gibbs, grande fan del suo lavoro. 331 00:19:14,787 --> 00:19:16,020 Non fate caso a me. 332 00:19:20,039 --> 00:19:22,554 Scusami. Non mi ero reso conto che fossi ad un appuntamento. 333 00:19:22,555 --> 00:19:25,269 No, tranquillo. Puoi continuare? 334 00:19:25,877 --> 00:19:28,250 Amy, se vuoi essere di nuovo la mia fidanzata... 335 00:19:28,405 --> 00:19:30,581 io voglio essere davvero il tuo fidanzato. 336 00:19:31,289 --> 00:19:33,326 Lo voglio davvero anch'io. 337 00:19:33,593 --> 00:19:34,594 Bene. 338 00:19:35,132 --> 00:19:36,333 Perché ti amo. 339 00:19:38,694 --> 00:19:40,482 Ti amo anche io. 340 00:19:42,813 --> 00:19:44,799 Baciala, stupidone! 341 00:19:59,127 --> 00:20:00,201 Beh... 342 00:20:01,459 --> 00:20:03,416 ti lascio tornare al tuo appuntamento. 343 00:20:04,342 --> 00:20:05,671 Vieni qui! 344 00:20:06,234 --> 00:20:09,074 # Oh, oh, oh, tesoro... # 345 00:20:09,075 --> 00:20:12,850 # ti ho sognata spesso, mio dolce tesoro # 346 00:20:12,851 --> 00:20:15,197 # amo il modo in cui mi ammorbidisci... # 347 00:20:31,175 --> 00:20:32,542 Va bene. 348 00:20:34,341 --> 00:20:36,348 L'uscita la trovo da solo. 349 00:20:37,886 --> 00:20:39,299 Amy, grazie per la cena. 350 00:20:41,081 --> 00:20:43,561 Dottor Cooper, è stato un piacere incontrarla, signore. 351 00:20:46,915 --> 00:20:51,328 Se, per caso, qualche volta ha un momento mi piacerebbe davvero parlare di fisica, 352 00:20:51,382 --> 00:20:53,839 o "fare quattro chiacchiere", come dite voi Yankee. 353 00:21:00,041 --> 00:21:01,355 Che piacevole serata. 354 00:21:03,428 --> 00:21:05,695 www.subsfactory.it