1 00:00:03,038 --> 00:00:05,831 Descenso a la locura de Sheldon Cooper... 2 00:00:05,847 --> 00:00:09,315 día número dos. 3 00:00:09,317 --> 00:00:10,850 Son las dos y 25 de la madrugada... 4 00:00:10,852 --> 00:00:14,787 y siento la necesidad de orinar. 5 00:00:14,789 --> 00:00:18,090 Mi hora normal de orinar son las siete y 10 de la mañana 6 00:00:18,092 --> 00:00:21,027 pero aquí estoy, en mitad de la noche 7 00:00:21,029 --> 00:00:23,195 luchando por mantener mi mente en su sano juicio 8 00:00:23,197 --> 00:00:26,999 y mi pijama seco. 9 00:00:27,001 --> 00:00:28,301 Es una cuestión de tiempo 10 00:00:28,303 --> 00:00:32,872 que mi débil vínculo con la realidad se rompa. 11 00:00:32,874 --> 00:00:36,842 Supongo que debería ir a hacer pis mientras aun sepa dónde está el baño. 12 00:00:51,292 --> 00:00:54,160 ¿Desde cuándo tarareas en voz baja canciones? 13 00:00:54,162 --> 00:00:55,294 ¿De qué hablas? 14 00:00:55,296 --> 00:00:56,595 - Estabas tarareando. - ¿Seguro? 15 00:00:56,597 --> 00:00:59,565 A veces, cuando mi cerebro se pone en marcha 16 00:00:59,567 --> 00:01:02,134 hace ruidos. 17 00:01:02,136 --> 00:01:04,437 ¿Qué le parece a tu cerebro calcular la tensión de superficie 18 00:01:04,439 --> 00:01:05,705 de las paredes maestras? 19 00:01:05,707 --> 00:01:08,007 Veamos. 20 00:01:09,210 --> 00:01:12,311 ¡Eh! ¡Estaba tarareando! 21 00:01:12,313 --> 00:01:15,514 Punto para Hufflepuff. 22 00:01:18,453 --> 00:01:20,386 ¿Qué canción es esa? 23 00:01:20,388 --> 00:01:23,222 Bueno... tararéala otra vez. 24 00:01:25,126 --> 00:01:26,926 ¿Es la canción de Bob Esponja? 25 00:01:26,928 --> 00:01:31,097 ¿Quién vive en la piña debajo del mar? No. 26 00:01:31,099 --> 00:01:32,498 Da igual. ¿Podemos volver a esto? 27 00:01:32,500 --> 00:01:33,866 Creo que sé qué canción es, 28 00:01:33,868 --> 00:01:36,402 pero no me sale. 29 00:01:36,404 --> 00:01:39,572 Mi país es único. No. 30 00:01:39,574 --> 00:01:42,241 Es una canción que se te ha pegado. Ya te saldrá. 31 00:01:42,243 --> 00:01:45,044 Está bien. 32 00:01:46,981 --> 00:01:48,948 R-E-S-P-E-T-O. 33 00:01:48,950 --> 00:01:50,383 No. 34 00:01:50,385 --> 00:01:52,585 ¿Vamos a estar así el resto de la noche? 35 00:01:52,587 --> 00:01:55,721 Me sorprende que tengas que preguntarlo... 36 00:02:15,909 --> 00:02:19,909 The Big Bang Theory 37 00:02:19,934 --> 00:02:20,267 9x10 - The Earworm Reverberation 38 00:02:20,856 --> 00:02:23,056 Hola, sí, esperaba que pudieran ayudarme. 39 00:02:23,058 --> 00:02:27,628 ¿Qué canción es esta? 40 00:02:27,630 --> 00:02:29,029 ¿No lo saben? 41 00:02:29,031 --> 00:02:30,497 Bueno, ¿cómo se atreven a llamarse 42 00:02:30,499 --> 00:02:33,800 Paseo de la fama del Rock and Roll? 43 00:02:33,802 --> 00:02:36,603 Dios mío. ¿Canta todos los grandes éxitos 44 00:02:36,605 --> 00:02:38,906 de Elvis Presley con esa boca? 45 00:02:38,908 --> 00:02:41,375 Bueno, no me han ayudado nada cosa que es una locura 46 00:02:41,377 --> 00:02:45,412 dado que el rock and roll se basa en un buen servicio al cliente. 47 00:02:45,414 --> 00:02:47,447 Sí. Así que, todavía tienes esa canción metida en la cabeza. 48 00:02:47,449 --> 00:02:48,715 Le pasa a todo el mundo. 49 00:02:48,717 --> 00:02:50,784 Yo no soy todo el mundo. Yo tengo memoria eidética. 50 00:02:50,786 --> 00:02:52,986 Debería poder recordar qué canción es 51 00:02:52,988 --> 00:02:53,921 pero no puedo. 52 00:02:53,923 --> 00:02:55,789 Algo no va bien. 53 00:02:55,791 --> 00:02:58,859 Te dije que teníamos paciencia lo averiguaría él solo. 54 00:02:58,861 --> 00:03:01,595 Siempre temí que llegase este día. 55 00:03:01,597 --> 00:03:05,199 Este podría ser el primer paso de mi descenso a la locura 56 00:03:05,201 --> 00:03:08,835 donde gradualmente pruebo los límites de la desnudez en público. 57 00:03:09,672 --> 00:03:10,637 ¿Desnudez en público? 58 00:03:10,639 --> 00:03:13,874 Eh, eso solo significa ir descalzo. 59 00:03:21,684 --> 00:03:23,784 - ¿Hola? - Hola, Dave. 60 00:03:23,786 --> 00:03:25,085 Soy Amy. 61 00:03:25,087 --> 00:03:27,688 - ¿Cómo estás? - Estoy bien. ¿Cómo estás tú? 62 00:03:27,690 --> 00:03:30,724 Estupendamente y agradablemente sorprendido de escucharte 63 00:03:30,726 --> 00:03:33,260 dado cómo actué en nuestra última cita. 64 00:03:33,262 --> 00:03:34,294 Sí, bueno, 65 00:03:34,296 --> 00:03:35,729 ambos cometimos errores, ¿sabes? 66 00:03:35,731 --> 00:03:38,699 Yo cogí el último colín, tú estuviste alabando a mi exnovio 67 00:03:38,701 --> 00:03:42,903 como si él fuera Leonard Nimoy y tú fueras mi exnovio. 68 00:03:42,905 --> 00:03:45,272 ¿A qué le debo el placer? 69 00:03:45,274 --> 00:03:47,207 Bueno, me preguntaba 70 00:03:47,209 --> 00:03:49,943 si te gustaría que volviéramos a salir a cenar alguna vez. 71 00:03:49,945 --> 00:03:51,578 Sí, por favor. 72 00:03:51,580 --> 00:03:54,448 - Estupendo. - Deja que mire 73 00:03:54,450 --> 00:03:56,250 mi agenda, dijo él, 74 00:03:56,252 --> 00:03:59,086 intentando parecer un hombre con cosas en su agenda. 75 00:03:59,088 --> 00:04:01,388 ¿Qué tal el sábado? 76 00:04:02,758 --> 00:04:04,258 Déjame ver. El viernes 77 00:04:04,260 --> 00:04:05,926 mercadillo con Jay Z. 78 00:04:05,928 --> 00:04:08,929 Domingo, comprar pianos con Elton John. 79 00:04:08,931 --> 00:04:10,597 El domingo me viene bien. 80 00:04:12,735 --> 00:04:16,236 ¿Sabías que en Naciones Unidas 81 00:04:16,238 --> 00:04:18,939 hay un departamento de asuntos del espacio exterior? 82 00:04:18,941 --> 00:04:20,540 ¿En serio? ¿Por qué? 83 00:04:20,542 --> 00:04:22,276 Existen por si alguna vez contactamos 84 00:04:22,278 --> 00:04:23,677 con una civilización alienígena. 85 00:04:23,679 --> 00:04:27,214 Ese trabajo debe ser aburrido, aburrido, aburrido 86 00:04:27,216 --> 00:04:29,016 hasta que de repente ¡Oh, dios! 87 00:04:29,018 --> 00:04:32,286 ¿Dónde está el memorándum con lo que sabemos ahora? 88 00:04:33,322 --> 00:04:34,955 Esto es muy chulo. 89 00:04:34,957 --> 00:04:37,324 Hace unas semanas, abrí una página en Facebook 90 00:04:37,326 --> 00:04:40,060 - sobre nuestra banda y... - Espera un momento. 91 00:04:40,062 --> 00:04:43,497 ¿Cómo has podido hacer eso sin consultarme? 92 00:04:43,499 --> 00:04:44,531 No tiene importancia. 93 00:04:44,533 --> 00:04:45,799 Me costó cinco minutos abrirla. 94 00:04:45,801 --> 00:04:47,401 Ese no es el tema. 95 00:04:47,403 --> 00:04:50,237 Cuando creamos Huellas en la Luna 96 00:04:50,239 --> 00:04:53,940 acordamos que todas las decisiones de la banda debían ser consensuadas. 97 00:04:53,942 --> 00:04:56,243 Ahora estás intentando encargarte tú de todo. 98 00:04:56,245 --> 00:04:59,680 ¿Sabes?, quizá debería empezar por mi cuenta. 99 00:04:59,682 --> 00:05:01,715 Pero a alguien le ha gustado nuestra página. 100 00:05:01,717 --> 00:05:03,684 Tenemos un fan de verdad. 101 00:05:03,686 --> 00:05:05,585 Está bien. 102 00:05:05,587 --> 00:05:07,921 Esto es más grande que tú y que yo... la banda vuelve a reunirse. 103 00:05:10,059 --> 00:05:11,491 Escucha lo que ha escrito. 104 00:05:11,493 --> 00:05:14,294 Os vi tocar en la tienda de cómics. 105 00:05:14,296 --> 00:05:15,629 Sois maravillosos, chicos. 106 00:05:15,631 --> 00:05:17,931 Y luego hay un gif animado 107 00:05:17,933 --> 00:05:20,133 de una cara sonriente que está así... 108 00:05:22,071 --> 00:05:23,637 Esa noche nos salimos. 109 00:05:23,639 --> 00:05:25,272 Sí, lo hicimos. ¿Por qué las estrellas del rock 110 00:05:25,274 --> 00:05:28,742 toman drogas cuando esto es tan maravilloso? 111 00:05:31,046 --> 00:05:34,681 ¿Por qué no recuerdo esta canción? 112 00:05:35,451 --> 00:05:39,920 Estoy tardando demasiado. 113 00:05:39,922 --> 00:05:42,322 Las ganas de golpear mi cabeza contra la pared 114 00:05:42,324 --> 00:05:45,492 una vez, otra y otra y otra y otra son enormes. 115 00:05:45,494 --> 00:05:47,961 - Ponte unos auriculares. - No. 116 00:05:47,963 --> 00:05:50,430 Me sudan los lóbulos de las orejas. 117 00:05:50,432 --> 00:05:52,766 Cariño, ¿por qué no descansas 118 00:05:52,768 --> 00:05:54,434 y haces otra cosa un rato? 119 00:05:54,436 --> 00:05:57,571 He estado pensando en iniciar un proyecto. 120 00:05:57,573 --> 00:05:58,805 Está bien, estupendo. ¿Qué es? 121 00:05:58,807 --> 00:06:00,974 Te lo enseñaré. 122 00:06:03,846 --> 00:06:06,580 Querido Sheldon chiflado del futuro, 123 00:06:06,582 --> 00:06:08,915 una melodía pegadiza te llevó a la locura. 124 00:06:08,917 --> 00:06:11,284 Tu mente, una vez tu activo más fiable 125 00:06:11,286 --> 00:06:14,254 es ahora un saco de loros y monos. 126 00:06:14,256 --> 00:06:15,856 Así que... 127 00:06:15,858 --> 00:06:17,691 Voy a contarte todo lo que necesitas saber. 128 00:06:17,693 --> 00:06:19,993 Primero, la música es peligrosa. 129 00:06:19,995 --> 00:06:23,230 La película Footloose intentó avisarnos pero no escuchamos. 130 00:06:23,232 --> 00:06:26,700 Espera. Que todo el mundo se desmadre... 131 00:06:26,702 --> 00:06:28,201 No. 132 00:06:28,203 --> 00:06:32,539 Te pagaré 1.000 dólares si te desmadras. 133 00:06:33,409 --> 00:06:35,575 Esta es Penny. 134 00:06:36,412 --> 00:06:39,179 Es tu amiga. 135 00:06:39,181 --> 00:06:41,648 Si te ofrece comida, puedes comerla sin problemas. 136 00:06:41,650 --> 00:06:44,451 De todas formas es probable que la hayas pagado tú. 137 00:06:46,622 --> 00:06:48,655 ¿De verdad vas a volver a salir con Dave? 138 00:06:48,657 --> 00:06:49,890 ¿Por qué no? 139 00:06:49,892 --> 00:06:51,224 Es un hombre muy agradable. 140 00:06:51,226 --> 00:06:53,093 Pero se pasó toda una cita 141 00:06:53,095 --> 00:06:55,429 hablando de lo mucho que le gusta Sheldon. 142 00:06:55,431 --> 00:06:57,564 Eso no es nada que Sheldon no hubiera hecho antes. 143 00:06:59,535 --> 00:07:01,301 Dave simplemente es un gran fan de su trabajo. 144 00:07:01,303 --> 00:07:04,070 Aparte, dijo que no volvería a sacar el tema. 145 00:07:04,072 --> 00:07:06,306 Está bien. ¿Y a dónde te va a llevar? 146 00:07:06,308 --> 00:07:09,376 Va a venir aquí. Voy a hacer yo la cena. 147 00:07:09,378 --> 00:07:11,445 Eso es un gran paso. 148 00:07:11,447 --> 00:07:12,779 ¿Ah sí? 149 00:07:12,781 --> 00:07:15,215 Sí. Le has invitado a tu casa. 150 00:07:15,217 --> 00:07:16,516 Es algo íntimo. 151 00:07:16,518 --> 00:07:19,453 Es donde vive tu ropa interior. 152 00:07:19,455 --> 00:07:21,788 ¿Sabes qué? Bien. 153 00:07:21,790 --> 00:07:25,325 Intenté volver con Sheldon y él me rechazó... 154 00:07:25,327 --> 00:07:26,726 A Dave le gusto. 155 00:07:26,728 --> 00:07:29,863 Quizá lo que necesito sea intimidad. 156 00:07:29,865 --> 00:07:31,164 ¿Seguro? 157 00:07:31,166 --> 00:07:33,900 Nunca has estado de verdad con un hombre. 158 00:07:33,902 --> 00:07:38,138 ¿De verdad quieres empezar con uno que mide casi dos metros? 159 00:07:38,140 --> 00:07:40,240 ¿Por qué no? 160 00:07:40,242 --> 00:07:43,543 Porque es como hacer el examen del carnet de conducir en un autobús. 161 00:07:47,249 --> 00:07:50,617 Quizá deberíamos responder al comentario del fan y agradecérselo. 162 00:07:50,619 --> 00:07:52,085 ¿Y qué deberíamos escribir? 163 00:07:52,087 --> 00:07:54,821 ¿Qué tal... qué tal... 164 00:07:54,823 --> 00:07:56,623 "puede que seamos Huellas en la Luna 165 00:07:56,625 --> 00:08:01,194 pero tus amables palabras nos han llevado a ella"? 166 00:08:01,196 --> 00:08:04,764 Algún día serás una estupenda abuela. 167 00:08:04,766 --> 00:08:06,399 ¿Qué quieres escribir? 168 00:08:06,401 --> 00:08:09,436 Algo en plan malote como... 169 00:08:09,438 --> 00:08:11,471 Gracias por darnos caña. 170 00:08:11,473 --> 00:08:13,240 Seguiremos rockeando 171 00:08:13,242 --> 00:08:16,576 si tú sigues animándonos. 172 00:08:16,578 --> 00:08:18,078 Colega, si llevase sujetador 173 00:08:18,080 --> 00:08:20,881 te lo tiraría ahora mismo. 174 00:08:20,883 --> 00:08:23,650 Yo seguiré rockeando, tú no haces eso. 175 00:08:25,654 --> 00:08:27,888 Está bien. Lo he puesto. 176 00:08:27,890 --> 00:08:29,389 ¿Y quién es ese tío? 177 00:08:29,391 --> 00:08:33,026 Veamos. Se llama Trent Monaco. 178 00:08:33,028 --> 00:08:35,195 - Un nombre chulo. - Sí. 179 00:08:35,197 --> 00:08:37,831 Tiene 24 años. Es DJ. 180 00:08:37,833 --> 00:08:40,033 Hace su propia cerveza. Tiene 181 00:08:40,035 --> 00:08:43,803 unos tatuajes estupendos. Y su novia está buenísima, tío. 182 00:08:43,805 --> 00:08:48,008 Maldita sea. No sé si es nuestro mayor fan o yo lo soy de él. 183 00:08:49,611 --> 00:08:51,778 Eh, a Trent le acaba de gustar nuestro comentario. 184 00:08:51,780 --> 00:08:53,947 ¡Es estupendo! 185 00:08:53,949 --> 00:08:55,282 Sin rencores 186 00:08:55,284 --> 00:08:57,884 pero voy a tirarle mi hipotético sujetador a él. 187 00:09:10,165 --> 00:09:13,466 Dios mío, no para. 188 00:09:13,468 --> 00:09:17,137 ¿Cómo encuentra nuevas formas de ser tan molesto? 189 00:09:17,139 --> 00:09:20,540 Nadie lo sabe. Por eso es el número uno. 190 00:09:21,843 --> 00:09:23,944 ¿Puedes por favor ir a hablar con él? 191 00:09:23,946 --> 00:09:26,780 Venga. Me encargo de él todo el día. Hazlo tú por una vez. 192 00:09:26,782 --> 00:09:29,849 ¿Una vez? ¿Quién le quitó el chicle del pelo? 193 00:09:29,851 --> 00:09:33,553 ¿Qué quieres, una medalla? El chicle era tuyo. 194 00:09:33,555 --> 00:09:36,556 Bien. 195 00:09:36,558 --> 00:09:37,691 Te quiero. 196 00:09:37,693 --> 00:09:39,059 ¿Y qué más da? 197 00:09:41,830 --> 00:09:43,797 ¿Qué haces en mi habitación? 198 00:09:43,799 --> 00:09:46,666 ¡Para! ¡Eso es mío! 199 00:09:46,668 --> 00:09:49,569 ¿Por qué eres tan fuerte? 200 00:09:52,207 --> 00:09:54,307 Problema resuelto. 201 00:10:05,253 --> 00:10:07,087 Sí, tiene una tuba. 202 00:10:11,869 --> 00:10:15,871 Querido Sheldon chiflado del futuro... 203 00:10:15,873 --> 00:10:17,873 esto es un termostato. 204 00:10:17,875 --> 00:10:21,110 Controla la temperatura del apartamento. 205 00:10:22,146 --> 00:10:24,847 La temperatura ideal son 24 grados. 206 00:10:24,849 --> 00:10:27,883 Si notas que aquí hace demasiado frío, ponte una chaqueta. 207 00:10:27,885 --> 00:10:31,720 Una de fuerza, porque 24 grados es lo ideal y tú estás loco. 208 00:10:32,590 --> 00:10:34,756 Y... este... 209 00:10:34,758 --> 00:10:36,625 es tu sitio. 210 00:10:36,627 --> 00:10:38,861 Eres muy protector con él. 211 00:10:38,863 --> 00:10:40,829 Cuando alguien intenta sentarse aquí, 212 00:10:40,831 --> 00:10:42,764 le reprendes despiadadamente. 213 00:10:42,766 --> 00:10:46,468 Suena mezquino pero de alguna forma, eso te hace adorable. 214 00:10:48,205 --> 00:10:51,106 A la gente también le encanta tu amor por las bromas. 215 00:10:52,243 --> 00:10:54,743 Por ejemplo, Leonard no sabe 216 00:10:54,745 --> 00:10:56,211 qué le he hecho a su café. 217 00:10:58,349 --> 00:11:00,482 No fue sustituirlo por cristales de Folger, 218 00:11:00,484 --> 00:11:02,518 solo te diré eso. 219 00:11:02,520 --> 00:11:05,154 Oye, ¿podemos por favor volver al trabajo? 220 00:11:05,156 --> 00:11:06,855 Este es Leonard. 221 00:11:06,857 --> 00:11:08,690 Es tu mejor amigo. 222 00:11:08,692 --> 00:11:11,093 Está bien, para. Esto es ridículo. 223 00:11:12,663 --> 00:11:15,164 A veces se pone gruñón 224 00:11:15,166 --> 00:11:18,000 pero podrías confiarle tu vida. 225 00:11:18,002 --> 00:11:21,370 Y hace más cosas por ti de las que puedes decir. 226 00:11:21,372 --> 00:11:24,573 Gracias. 227 00:11:24,575 --> 00:11:26,808 No, se lo está bebiendo. 228 00:11:31,048 --> 00:11:32,247 Mira esto. 229 00:11:32,249 --> 00:11:35,083 Trent está reparando una motocicleta antigua. 230 00:11:35,085 --> 00:11:37,819 ¡Qué chulo! 231 00:11:37,821 --> 00:11:39,788 Las cosas viejas y rotas son mucho mejor 232 00:11:39,790 --> 00:11:42,891 que las nuevas que funcionan. 233 00:11:42,893 --> 00:11:44,359 ¿Quién es Trent? 234 00:11:44,361 --> 00:11:45,594 Es nuestro fan. 235 00:11:45,596 --> 00:11:47,696 ¿Fan de qué? 236 00:11:47,698 --> 00:11:51,200 ¿Se te ha olvidado? Tenemos un grupo. 237 00:11:51,202 --> 00:11:53,936 ¿Te refieres a eso que hicisteis una vez en la tienda de comics? 238 00:11:53,938 --> 00:11:57,873 Y en el hospital infantil hasta que nos dijeron que nos fuésemos. 239 00:11:57,875 --> 00:11:59,341 Eh, 240 00:11:59,343 --> 00:12:02,377 colega, Trent acaba de entrar en la cafetería de Fair Oaks. 241 00:12:02,379 --> 00:12:05,347 ¿En serio? ¿Quieres ir allí a conocerle? 242 00:12:05,349 --> 00:12:07,616 ¿Le estáis vigilando? Eso da mucho miedo. 243 00:12:07,618 --> 00:12:08,984 No da miedo. 244 00:12:08,986 --> 00:12:11,320 Abrí una página de Huellas en la Luna y Trent le dio a me gusta. 245 00:12:11,322 --> 00:12:13,355 Después de eso, todo lo que he hecho es mirar el perfil 246 00:12:13,357 --> 00:12:14,856 y volver hacia atrás en sus actualizaciones 247 00:12:14,858 --> 00:12:16,291 hasta que encontré su cuenta de Twitter. 248 00:12:16,293 --> 00:12:18,560 A partir de ahí fue fácil encontrarle en Instagram, Snapchat 249 00:12:18,562 --> 00:12:20,095 y rastrear cada uno de sus movimientos. 250 00:12:20,097 --> 00:12:23,165 Así que, si piensas que da miedo te casaste con el hombre equivocado. 251 00:12:24,001 --> 00:12:26,001 Quizá debería casarme con Trent. 252 00:12:26,003 --> 00:12:29,204 Sí, como si pudiera ligar con Trent. 253 00:12:32,042 --> 00:12:33,408 Esto está delicioso. 254 00:12:33,410 --> 00:12:34,643 Gracias. 255 00:12:34,645 --> 00:12:37,246 Hacía mucho que no comía comida casera. 256 00:12:37,248 --> 00:12:39,448 Cuando estabas casado, ¿tu mujer cocinaba? 257 00:12:39,450 --> 00:12:41,116 No, al principio no. 258 00:12:41,118 --> 00:12:43,719 Pero cuando empezó a engañarme con el chef francés 259 00:12:43,721 --> 00:12:46,021 se convirtió en una maga de los fogones. 260 00:12:46,023 --> 00:12:47,589 Así que, te vino hasta bien. 261 00:12:47,591 --> 00:12:48,957 Supongo. 262 00:12:48,959 --> 00:12:51,960 Sí. Nada te quita la pena de una vida destrozada 263 00:12:51,962 --> 00:12:55,464 como un plato de sopa de cebolla bien condimentado. 264 00:12:55,466 --> 00:12:58,100 ¿Cuánto tiempo llevas viviendo aquí? 265 00:12:58,102 --> 00:13:00,102 Unos cinco años. 266 00:13:00,104 --> 00:13:02,404 De hecho estoy pensando en cambiarme de casa 267 00:13:02,406 --> 00:13:04,773 ahora que no tengo que estar tan cerca de... 268 00:13:04,775 --> 00:13:06,275 Bueno, ya sabes. 269 00:13:06,277 --> 00:13:08,176 Sí. El brillante físico 270 00:13:08,178 --> 00:13:11,446 que sé que vive en la zona, no porque me importe. 271 00:13:11,448 --> 00:13:14,082 Sí. Bueno, de todas formas él no conduce 272 00:13:14,084 --> 00:13:16,585 así que, le tenía que llevar a todas partes. 273 00:13:16,587 --> 00:13:18,353 ¿Tenías o debías? 274 00:13:18,355 --> 00:13:19,521 Lo siento. 275 00:13:19,523 --> 00:13:22,024 - Culpa mía. Yo he sacado el tema. - Sí. 276 00:13:22,026 --> 00:13:23,358 Bueno, cambiemos de tema. 277 00:13:23,360 --> 00:13:25,327 No más menciones a ya sabes quién. 278 00:13:25,329 --> 00:13:27,062 Qué tren más bonito. 279 00:13:27,064 --> 00:13:29,231 ¿De dónde lo sacaste? 280 00:13:43,447 --> 00:13:44,980 Esta canción 281 00:13:44,982 --> 00:13:46,181 no se me va a olvidar nunca. 282 00:13:46,183 --> 00:13:47,716 ¿Alguna vez habéis pasado por algo 283 00:13:47,718 --> 00:13:50,319 tan implacablemente irritante? 284 00:13:51,188 --> 00:13:54,756 Es una pregunta trampa, ¿no? 285 00:13:54,758 --> 00:13:56,291 Bueno, no me sorprendería. 286 00:13:56,293 --> 00:13:57,793 Hay una larga historia 287 00:13:57,795 --> 00:13:59,461 de brillantes mentes descendiendo a la locura. 288 00:13:59,463 --> 00:14:00,962 Venga Sheldon. 289 00:14:00,964 --> 00:14:03,665 Hay mucha gente inteligente que no tiene problemas mentales. 290 00:14:03,667 --> 00:14:04,800 Sí, tiene razón. 291 00:14:04,802 --> 00:14:06,768 Por cada Newton que tuvo un problema psicológico 292 00:14:06,770 --> 00:14:08,670 hay un Edison que solo es que era idiota. 293 00:14:08,672 --> 00:14:11,073 Ese podrías ser tú. 294 00:14:11,075 --> 00:14:14,943 Empedocles pensaba que era un dios y saltó a un volcán. 295 00:14:14,945 --> 00:14:16,511 Y Pitágoras tenía 296 00:14:16,513 --> 00:14:18,180 un miedo irracional a las judías. 297 00:14:18,182 --> 00:14:20,549 Tesla se enamoró locamente de una paloma 298 00:14:20,551 --> 00:14:23,685 que decía que le correspondía. 299 00:14:23,687 --> 00:14:26,822 Quizá llevaba migas en el bolsillo. 300 00:14:28,158 --> 00:14:30,092 La lista se extiende también fuera de la ciencia. 301 00:14:30,094 --> 00:14:33,061 Pintores como Van Gogh y Pollock, 302 00:14:33,063 --> 00:14:34,930 el campeón de ajedrez Bobby Fischer, 303 00:14:34,932 --> 00:14:37,899 Brian Wilson de los Beach Boys... 304 00:14:48,812 --> 00:14:50,345 ¡Me acuerdo de la canción! 305 00:14:50,347 --> 00:14:52,214 Se llama Darlin y es de los Beach Boys. 306 00:14:52,216 --> 00:14:53,715 ¡Gracias a dios! 307 00:14:53,717 --> 00:14:56,118 ¡No estoy loco! 308 00:14:56,120 --> 00:14:58,787 ¡No tengo que hacerme novio de una paloma! 309 00:15:01,091 --> 00:15:04,359 Ahí se va nuestra oportunidad de que se vaya a vivir al ático. 310 00:15:06,563 --> 00:15:09,765 Muy bien, ahí está. 311 00:15:10,601 --> 00:15:12,768 ¿Deberíamos presentarnos? 312 00:15:12,770 --> 00:15:15,337 ¡No! Que nos vea él. 313 00:15:15,339 --> 00:15:16,872 Me pregunto 314 00:15:16,874 --> 00:15:19,341 si está ahora mismo escuchando nuestra música. 315 00:15:19,343 --> 00:15:20,642 ¿Te imaginas? 316 00:15:20,644 --> 00:15:22,577 Qué estupenda forma de conocernos. 317 00:15:22,579 --> 00:15:26,047 Está escuchando nuestra canción y mira hacia aquí y aquí estamos... 318 00:15:26,049 --> 00:15:30,252 su dúo acústico de rock de ciencia ficción preferido. 319 00:15:30,254 --> 00:15:31,720 Y dice algo como... 320 00:15:31,722 --> 00:15:34,890 ¿No sois los de Huellas en la Luna? 321 00:15:34,892 --> 00:15:36,758 ¿Qué hace? 322 00:15:40,130 --> 00:15:41,396 No puedo mirar. 323 00:15:41,398 --> 00:15:42,998 No pasa nada. 324 00:15:43,000 --> 00:15:44,866 Tranquilo. Ha terminado. 325 00:15:44,868 --> 00:15:47,068 ¿Por qué lo mira? 326 00:15:48,138 --> 00:15:51,506 No, no se lo va a comer, ¿no? 327 00:15:51,508 --> 00:15:53,141 Venga Trent, eres mejor que eso... 328 00:15:57,781 --> 00:16:00,482 Vámonos. 329 00:16:00,484 --> 00:16:03,518 Eh, ¿no sois los de...? 330 00:16:03,520 --> 00:16:06,588 ¡No! ¡No hemos oído hablar de ellos nunca! 331 00:16:12,129 --> 00:16:14,029 Me pregunto por qué fue esta canción en particular 332 00:16:14,031 --> 00:16:15,564 la que se me quedó en la cabeza. 333 00:16:15,566 --> 00:16:17,265 No sé. Es muy pegadiza. 334 00:16:17,267 --> 00:16:18,867 ¿Te gustan los Beach Boys? 335 00:16:18,869 --> 00:16:20,836 Beach significa playa y está en su nombre, 336 00:16:20,838 --> 00:16:23,205 ¿tú qué crees? 337 00:16:23,207 --> 00:16:25,540 Bueno, ahora que puedes volver a centrarte, ¿qué te parece 338 00:16:25,542 --> 00:16:27,476 si volvemos a la superficie de tensión de las paredes maestras? 339 00:16:27,478 --> 00:16:30,145 Claro. Ya estoy viendo una forma más eficaz 340 00:16:30,147 --> 00:16:32,481 de filtrar los rayos ultra... 341 00:16:32,483 --> 00:16:34,916 Sé por qué se me quedó la canción en la cabeza. 342 00:16:34,918 --> 00:16:37,486 - ¿Por qué? - Es por Amy. 343 00:16:37,488 --> 00:16:39,855 Está bien, mira, sé que Amy es como una vieja dama 344 00:16:39,857 --> 00:16:42,023 pero no suficiente como para que le escribieran 345 00:16:42,025 --> 00:16:44,125 una canción en los 60. 346 00:16:44,127 --> 00:16:46,161 Es porque mi vida era mejor con ella. 347 00:16:46,163 --> 00:16:47,529 Piensa en la letra. 348 00:16:47,531 --> 00:16:49,698 Vivía siendo medio hombre. 349 00:16:49,700 --> 00:16:52,167 No podía amar pero ahora puedo. 350 00:16:52,169 --> 00:16:53,368 Más alma de la que 351 00:16:53,370 --> 00:16:54,369 he tenido jamás. 352 00:16:54,371 --> 00:16:56,938 Me encanta la forma en que suavizas mi vida. 353 00:16:56,940 --> 00:16:59,875 Bueno, ella suavizaba tu vida, ¿verdad? 354 00:16:59,877 --> 00:17:01,243 ¡Sí! 355 00:17:01,245 --> 00:17:03,812 Es como el suavizante de sábanas de mi corazón. 356 00:17:06,216 --> 00:17:07,415 Tengo que irme. 357 00:17:06,216 --> 00:17:07,415 ¿Soy como el suavizante de sábanas de tu corazón? 358 00:17:11,555 --> 00:17:14,189 Mejor. Eres como el filtro de pelusas de mi amor. 359 00:17:16,426 --> 00:17:18,860 Interesante alfiler de corbata. 360 00:17:18,862 --> 00:17:20,862 Gracias. 361 00:17:29,373 --> 00:17:31,039 Es la constante de Avogadro. 362 00:17:31,041 --> 00:17:32,207 Es útil para calcular el número de átomos de una sustancia 363 00:17:32,209 --> 00:17:33,975 o provocar que quien pregunta se arrepienta de hacerlo. 364 00:17:33,977 --> 00:17:36,878 Yo... 365 00:17:36,880 --> 00:17:40,782 Creo que es muy pulcro. 366 00:17:40,784 --> 00:17:42,284 Perdón. Perdón. 367 00:17:42,286 --> 00:17:44,953 A nadie le había gustado este alfiler antes 368 00:17:44,955 --> 00:17:46,755 así que perdí el control. 369 00:17:46,757 --> 00:17:48,723 No, no... no pasa nada y esto es una cita. 370 00:17:48,725 --> 00:17:51,560 Estoy un poco nerviosa. 371 00:17:51,562 --> 00:17:54,162 Bueno, no tienes por qué estar nerviosa conmigo. 372 00:17:54,164 --> 00:17:56,598 Soy un gigante inofensivo de una tierra extranjera. 373 00:17:56,600 --> 00:17:59,734 ¿Sabes?, estoy siendo tonta. 374 00:17:59,736 --> 00:18:02,771 No sé a qué espero. 375 00:18:05,709 --> 00:18:07,943 ¿Amy? 376 00:18:07,945 --> 00:18:10,679 Amy. 377 00:18:13,350 --> 00:18:14,249 ¿Amy? 378 00:18:14,251 --> 00:18:15,817 Es Sheldon. 379 00:18:15,819 --> 00:18:17,085 ¡No es en serio! ¿Cómo tengo el pelo? 380 00:18:18,155 --> 00:18:20,188 Sheldon, no es buen momento. 381 00:18:20,190 --> 00:18:22,290 No me importa. 382 00:18:28,098 --> 00:18:30,498 Amy, no podía sacarme una canción de la cabeza. 383 00:18:30,500 --> 00:18:32,067 Al final, me di cuenta de que la canción habla de ti 384 00:18:32,069 --> 00:18:34,636 y como esa melodía pegadiza, no puedo sacarte de mi cabeza. 385 00:18:34,638 --> 00:18:37,839 Lo que intento decir es que 386 00:18:37,841 --> 00:18:42,544 me has robado el corazón. 387 00:18:42,546 --> 00:18:45,313 Metafóricamente porque de otra forma, me moriría. 388 00:18:45,315 --> 00:18:48,383 ¿Qué? 389 00:18:49,553 --> 00:18:53,922 Si me permites... 390 00:18:53,924 --> 00:18:56,124 creo que está diciendo 391 00:18:56,126 --> 00:18:58,193 de una forma encantadora y maravillosa 392 00:18:58,195 --> 00:19:00,328 que te quiere y que quiere que vuelvas con él. 393 00:19:00,330 --> 00:19:02,097 Dave Gibbs, un gran admirador de su trabajo. 394 00:19:02,099 --> 00:19:04,099 No me preste atención. 395 00:19:04,101 --> 00:19:05,634 Lo siento. No sabía que tenías una cita. 396 00:19:05,636 --> 00:19:07,469 No, no pasa nada. Sigue. 397 00:19:10,674 --> 00:19:13,808 Amy, si quisieras volver a ser mi novia, 398 00:19:13,810 --> 00:19:16,544 yo quiero volver a ser tu novio. 399 00:19:16,546 --> 00:19:19,180 Yo también quiero eso. 400 00:19:19,182 --> 00:19:21,549 Bien. Porque te quiero. 401 00:19:21,551 --> 00:19:24,319 Yo también te quiero. 402 00:19:24,321 --> 00:19:27,989 ¡Bésala, brillante idiota! 403 00:19:28,859 --> 00:19:31,960 Bueno... 404 00:19:33,697 --> 00:19:36,164 Te dejo para que sigas con tu cita. 405 00:19:50,213 --> 00:19:52,614 ¡Vuelve aquí! 406 00:19:52,616 --> 00:19:55,083 Está bien. 407 00:19:55,085 --> 00:19:57,285 Ya... me voy yo solo. 408 00:19:57,287 --> 00:20:00,121 Amy, gracias por la cena. 409 00:20:00,123 --> 00:20:03,425 Dr. Cooper, encantado de conocerle, señor. 410 00:20:03,427 --> 00:20:05,994 Si alguna vez tiene un momento libre, 411 00:20:19,969 --> 00:20:21,501 me gustaría hablar de física con usted, 412 00:20:23,239 --> 00:20:25,806 o tener una charla como dicen ustedes los yanquis. 413 00:20:26,875 --> 00:20:28,442 Qué noche más maravillosa.