1
00:00:03,030 --> 00:00:05,830
Quá trình hóa điên của Sheldon Cooper...
2
00:00:05,840 --> 00:00:07,000
ngày thứ 2.
3
00:00:08,740 --> 00:00:10,850
Giờ là 2:25 sáng,
4
00:00:10,850 --> 00:00:14,220
và tôi đang rất buồn đi tiểu.
5
00:00:14,780 --> 00:00:18,090
Thời gian đi tiểu thông thường của tôi
là 7:10 sáng,
6
00:00:18,200 --> 00:00:21,020
nhưng giờ thì thế này đây,
ngay giữa đêm,
7
00:00:21,020 --> 00:00:23,560
tôi đang phải cương quyết giữ vững tâm trí
8
00:00:23,560 --> 00:00:26,320
và cố cho bộ đồ ngủ được khô ráo.
9
00:00:27,000 --> 00:00:28,480
Chẳng còn bao lâu nữa
10
00:00:28,480 --> 00:00:32,120
trước khi những nhận thức mong manh này sụp đổ.
11
00:00:33,060 --> 00:00:36,840
Tôi nghĩ mình nên đi tè
khi còn nhận ra đâu là cái nhà vệ sinh.
12
00:00:40,000 --> 00:00:43,030
2 ngày trước
13
00:00:51,860 --> 00:00:54,040
Mày thích ngâm nga mấy bài nhạc
từ khi nào vậy?
14
00:00:54,060 --> 00:00:55,080
Mày đang nói gì vậy?
15
00:00:55,080 --> 00:00:56,920
- Mày vừa ngâm nga xong.
- Mày có chắc không?
16
00:00:56,920 --> 00:00:59,420
Thỉnh thoảng khi não tao
hoạt động quá mạnh,
17
00:00:59,440 --> 00:01:01,320
nó sẽ phát ra tiếng kêu.
18
00:01:01,840 --> 00:01:04,430
Vậy não mày nghĩ sao về các tính toán
ứng suất bề mặt
19
00:01:04,430 --> 00:01:05,700
của các vách đô-men?
20
00:01:05,700 --> 00:01:06,560
Để xem nào.
21
00:01:08,960 --> 00:01:12,310
Này! Đúng là tao có ngâm nga thật.
22
00:01:12,310 --> 00:01:14,700
Một điểm cho nhà Hufflepuff.
23
00:01:18,320 --> 00:01:19,900
Đó là bài gì vậy nhỉ?
24
00:01:20,780 --> 00:01:22,060
Thử lại đi.
25
00:01:24,920 --> 00:01:26,920
Có phải bài về SpongeBob không?
26
00:01:26,920 --> 00:01:30,280
♪ Who lives in a pineapple ♪
Không phải rồi.
27
00:01:30,840 --> 00:01:32,490
Sao cũng được.
Giờ quay lại với bài toán được không?
28
00:01:32,500 --> 00:01:34,300
Tao có cảm giác mình biết bài này,
29
00:01:34,300 --> 00:01:35,660
nhưng không thể nào nhớ ra nó.
30
00:01:36,220 --> 00:01:39,220
♪ My country, 'tis of thee ♪ (Quốc ca Hoa Kỳ)
Không phải.
31
00:01:39,570 --> 00:01:42,240
Nó chỉ như con "sâu tai" thôi mà.
Rồi mày sẽ nhớ.
32
00:01:42,240 --> 00:01:43,040
Được rồi.
33
00:01:46,640 --> 00:01:48,520
♪ R-E-S-P-E-C-T ♪
34
00:01:48,540 --> 00:01:49,800
Không.
35
00:01:50,720 --> 00:01:52,580
Bọn mình sẽ làm việc này
hết buổi tối à?
36
00:01:52,580 --> 00:01:55,260
♪ Tao ngạc nhiên vì mày hỏi vậy... ♪
37
00:01:55,720 --> 00:01:59,190
♪ Cả vũ trụ đang trong trạng thái nóng đặc... ♪
38
00:01:59,190 --> 00:02:02,690
♪ Rồi gần 14 tỉ năm trước bắt đầu giãn nở... Đợi đã! ♪
39
00:02:02,690 --> 00:02:04,330
♪ Trái Đất bắt đầu nguội dần ♪
40
00:02:04,330 --> 00:02:06,860
♪ Các sinh vật tự dưỡng bắt đầu tiết nước bọt,
người Neanderthal biết dùng công cụ ♪
41
00:02:06,860 --> 00:02:09,530
♪ Ta xây Vạn lí Trường thành, xây nên kim tự tháp ♪
42
00:02:09,530 --> 00:02:12,230
♪ Toán học, Khoa học, Lịch sử, cùng khám phá bí ẩn ♪
43
00:02:12,240 --> 00:02:14,100
♪ Tất cả đều bắt đầu bằng Vụ nổ lớn ♪
44
00:02:14,100 --> 00:02:15,870
♪ Bang! ♪
45
00:02:15,900 --> 00:02:19,900
THE BIG BANG THEORY
Phần 9 Tập 10: Phản xạ sâu tai
46
00:02:19,930 --> 00:02:24,930
Phụ đề được thực hiện bởi
THE BIG BANG THEORY VIỆT NAM
facebook.com/tbbtvn
47
00:02:24,950 --> 00:02:26,860
Xin chào,
tôi hi vọng anh có thể giúp.
48
00:02:26,900 --> 00:02:30,800
Đây là bài hát nào vậy?
♪ La, la, la, la, la, la, la. ♪
49
00:02:31,940 --> 00:02:33,130
Anh không biết?
50
00:02:33,340 --> 00:02:34,980
Vậy mà dám tự nhận mình là
51
00:02:34,980 --> 00:02:37,300
Đại sảnh Danh vọng Rock and Roll?
52
00:02:37,980 --> 00:02:40,700
Trời đất ơi. Anh dám hát
những bản hit bất hủ
53
00:02:40,700 --> 00:02:43,040
của Elvis Presley bằng cái miệng đó ư?
54
00:02:43,060 --> 00:02:45,660
- Họ thật là vô dụng
- Điều này thật điên rồ,
55
00:02:45,680 --> 00:02:49,510
khi mà Rock and Roll nổi tiếng về chất lượng chăm sóc khách hàng tốt cơ mà.
56
00:02:49,510 --> 00:02:51,380
Vậy là có một bài hát
luẩn quẩn trong đầu anh.
57
00:02:51,400 --> 00:02:52,380
Bất kì ai mà chả bị thế.
58
00:02:52,820 --> 00:02:54,960
Tôi không phải "bất kỳ ai".
Tôi có trí nhớ thị giác chính xác.
59
00:02:54,960 --> 00:02:56,840
Đáng ra tôi phải nhớ tên của bài hát này,
60
00:02:56,860 --> 00:02:57,700
nhưng tôi không thể.
61
00:02:57,720 --> 00:02:59,120
Tôi có vấn đề rồi.
62
00:02:59,140 --> 00:03:02,500
Em đã bảo anh rồi, cứ bình tĩnh
anh ấy sẽ tự phát hiện ra mà.
63
00:03:02,960 --> 00:03:05,580
Ôi, tôi luôn lo rồi ngày này sẽ đến.
64
00:03:05,620 --> 00:03:09,300
Đây có thể là bước đầu tiên
trong quá trình hóa điên của tôi,
65
00:03:09,300 --> 00:03:12,930
với việc bắt đầu các thí nghiệm
về những giới hạn của khỏa thân công cộng.
66
00:03:13,580 --> 00:03:14,740
Khỏa thân nơi công cộng?
67
00:03:14,740 --> 00:03:17,970
Nó chỉ đi chân trần mà thôi.
68
00:03:25,780 --> 00:03:27,580
- A lô?
- Chào anh, Dave.
69
00:03:27,780 --> 00:03:29,020
Là em, Amy.
70
00:03:29,060 --> 00:03:31,400
- Ồ, em khỏe không?
- Em khỏe. Anh thế nào?
71
00:03:31,420 --> 00:03:34,820
Tuyệt vời. Anh hơi bất ngờ vì em gọi,
72
00:03:34,820 --> 00:03:37,160
sau những gì đã xảy ra
trong lần hẹn trước của chúng ta.
73
00:03:37,180 --> 00:03:38,020
À, vâng,
74
00:03:38,040 --> 00:03:39,640
sai lầm đến từ hai phía mà, anh biết đấy.
75
00:03:39,680 --> 00:03:42,800
Em ăn cái bánh mỳ que cuối cùng,
anh thì lải nhải về bạn trai cũ của em
76
00:03:42,800 --> 00:03:46,560
như thể anh ta là Leonard Nimoy
còn anh thì chính là anh ấy vậy.
77
00:03:47,000 --> 00:03:49,060
Vậy em gọi cho anh có chuyện gì vậy?
78
00:03:49,220 --> 00:03:51,310
Em đang tự hỏi
79
00:03:51,310 --> 00:03:53,500
anh có muốn đi ăn tối
một hôm nào khác không.
80
00:03:53,520 --> 00:03:54,820
Rất sẵn lòng.
81
00:03:56,160 --> 00:03:59,040
- Tuyệt.
- Để anh xem lại lịch nhé.
82
00:03:59,240 --> 00:04:00,350
Có người từng nói,
83
00:04:00,350 --> 00:04:03,180
hãy cố gắng cho giống một người đàn ông
với một thời gian biểu bận rộn.
84
00:04:04,060 --> 00:04:05,340
Thứ bảy thì sao?
85
00:04:06,280 --> 00:04:08,140
Để xem nào. Thứ sáu,
86
00:04:08,180 --> 00:04:10,020
đi chợ nông sản cùng Jay Z.
87
00:04:10,030 --> 00:04:12,400
Chủ nhật, mua đàn cùng Elton John.
88
00:04:12,440 --> 00:04:14,320
Thứ bảy được đấy.
89
00:04:17,480 --> 00:04:19,820
Mày có biết rằng,
ở Liên Hợp Quốc,
90
00:04:19,840 --> 00:04:22,500
có cả Ủy ban Vũ trụ không?
91
00:04:22,580 --> 00:04:24,020
Thật ư? Tại sao nhỉ?
92
00:04:24,040 --> 00:04:25,940
Để lỡ đâu chúng ta có thể liên lạc
93
00:04:25,960 --> 00:04:27,780
với nền văn minh ngoài trái đất.
94
00:04:27,780 --> 00:04:31,000
À, cái kiểu công việc nhàm chán, nhạt nhẽo,
95
00:04:31,000 --> 00:04:32,840
rồi lúc cần lại thốt lên "Trời đất ơi!
96
00:04:32,880 --> 00:04:35,700
Tờ ghi chú chỉ dẫn việc cần làm đâu mất rồi?!"
97
00:04:37,200 --> 00:04:38,740
Ồ, chuyện này hay nè.
98
00:04:38,760 --> 00:04:41,820
Mấy tuần trước,
tao đã tạo một fanpage trên Facebook
99
00:04:41,820 --> 00:04:44,060
- cho ban nhạc của chúng ta...
- Chờ chút.
100
00:04:44,160 --> 00:04:47,120
Sao mày làm mà không nói gì với tao?
101
00:04:47,160 --> 00:04:48,220
Có gì to tát đâu.
102
00:04:48,260 --> 00:04:49,520
Chỉ mất tầm 5 phút thôi mà.
103
00:04:49,520 --> 00:04:50,920
Ý tao không phải như vậy.
104
00:04:50,940 --> 00:04:54,340
Khi sáng lập ra
Dấu Chân Trên Mặt Trăng,
105
00:04:54,340 --> 00:04:57,520
chúng ta đã nhất trí rằng
sẽ cùng quyết định mọi chuyện.
106
00:04:57,520 --> 00:05:00,340
Giờ thì mày muốn
giành quyền quyết định về mình.
107
00:05:00,960 --> 00:05:03,300
Có lẽ tao nên tách ra chơi sô-lô.
108
00:05:03,600 --> 00:05:05,440
Nhưng đã có một số người tham gia fanpage.
109
00:05:05,440 --> 00:05:07,300
Bọn mình có fan hâm mộ thật này.
110
00:05:08,780 --> 00:05:09,340
Được rồi.
111
00:05:09,380 --> 00:05:12,920
Chuyện này lớn hơn lợi ích cá nhân.
Ban nhạc lại tái hợp.
112
00:05:13,960 --> 00:05:15,590
Xem anh ta viết gì này.
113
00:05:15,590 --> 00:05:18,300
"Tôi đã xem các bạn chơi nhạc
tại cửa hàng truyện tranh.
114
00:05:18,320 --> 00:05:19,500
Các bạn rất tuyệt."
115
00:05:19,520 --> 00:05:21,700
Và sau đó là một hình mặt cười
116
00:05:21,720 --> 00:05:23,700
đưa tay lên quẩy như thế này...
117
00:05:25,580 --> 00:05:27,300
Chúng ta đúng là đã quẩy tới bến đêm đó.
118
00:05:27,320 --> 00:05:29,540
- Đúng vậy.
- Tại sao mấy tên ca sĩ
119
00:05:29,540 --> 00:05:33,340
cứ phải chơi thuốc
trong khi chuyện này vốn đã rất phê rồi nhỉ?
120
00:05:34,820 --> 00:05:37,900
♪ Tại sao mình không thể nhớ được? ♪
121
00:05:40,040 --> 00:05:43,240
♪ Điều này thật tốn thời gian quá ♪
122
00:05:43,900 --> 00:05:46,420
♪ Cực kì muốn
đập đầu vào tường ♪
123
00:05:46,420 --> 00:05:49,180
♪ đập đi đập lại đập đi đập lại
đập đi đập lại thật mạnh ♪
124
00:05:49,980 --> 00:05:51,540
- Đeo tai nghe vào.
- ♪ Không ♪
125
00:05:51,580 --> 00:05:54,120
♪ Chúng làm tai tao chảy nước ♪
126
00:05:54,900 --> 00:05:56,860
Cưng à, sao anh không nghỉ một chút
127
00:05:56,870 --> 00:05:58,530
và làm điều gì khác một lúc?
128
00:05:58,840 --> 00:06:01,280
Có một dự án mà tôi ấp ủ muốn thực hiện.
129
00:06:01,300 --> 00:06:02,720
Tuyệt. Đó là gì vậy?
130
00:06:02,740 --> 00:06:04,140
Để tôi cho cô xem.
131
00:06:08,300 --> 00:06:10,280
Gửi Sheldon Điên Loạn của Tương Lai,
132
00:06:10,320 --> 00:06:12,860
mày đang phát điên vì một con "sâu tai".
133
00:06:12,920 --> 00:06:15,320
Tâm trí mày, thứ mày tin tưởng nhất,
134
00:06:15,320 --> 00:06:17,740
giờ như một bao tải đầy vẹt và khỉ.
135
00:06:18,560 --> 00:06:19,420
Vậy nên...
136
00:06:19,460 --> 00:06:21,680
Tao sẽ cung cấp cho mày
những điều mày nên biết.
137
00:06:21,700 --> 00:06:23,960
Đầu tiên, âm nhạc rất nguy hiểm.
138
00:06:24,000 --> 00:06:27,340
Phim Footloose từng cảnh báo,
nhưng chúng ta đã không nghe theo.
139
00:06:27,360 --> 00:06:30,300
Khoan đã.
♪ Everybody cut footloo... ♪
140
00:06:30,320 --> 00:06:31,760
Không phải.
141
00:06:32,220 --> 00:06:35,620
Tôi sẽ trả $1,000 để được xem cảnh
anh phá vỡ mọi quy củ.
142
00:06:37,510 --> 00:06:39,280
Đây là Penny.
143
00:06:40,360 --> 00:06:42,360
Cô ấy là bạn của mày.
144
00:06:43,280 --> 00:06:45,540
Nếu cô ấy mời mày đồ ăn,
hãy nhận lấy, nó an toàn.
145
00:06:45,560 --> 00:06:48,160
Vì có lẽ đó là đồ mày mua.
146
00:06:50,440 --> 00:06:52,440
Cậu lại đi hẹn hò với Dave tiếp à?
147
00:06:52,660 --> 00:06:53,380
Tại sao không?
148
00:06:53,380 --> 00:06:55,160
Thực ra anh ấy rất tốt bụng.
149
00:06:55,600 --> 00:06:57,190
Nhưng anh ta đã dành cả buổi tối
150
00:06:57,190 --> 00:06:59,280
để nói về việc anh ta yêu Sheldon nhường nào.
151
00:06:59,320 --> 00:07:01,860
Thì ngày trước Sheldon cũng như vậy mà.
152
00:07:03,040 --> 00:07:05,400
Dave chỉ hâm mộ những thành tựu
của anh ấy mà thôi.
153
00:07:05,400 --> 00:07:08,200
Bên cạnh đó, anh ấy nói
sẽ không nhắc lại chuyện đó nữa.
154
00:07:08,760 --> 00:07:10,400
Vậy anh ta sẽ đưa cậu đi đâu?
155
00:07:10,420 --> 00:07:13,120
Anh ấy sẽ đến nhà tớ.
Tớ sẽ nấu một bữa cơm tối.
156
00:07:13,140 --> 00:07:15,240
Ồ, đó là một bước tiến lớn đấy.
157
00:07:15,420 --> 00:07:16,360
Vậy à?
158
00:07:16,380 --> 00:07:18,820
Đúng vậy.
Cậu mời anh ta đến nhà mình.
159
00:07:18,880 --> 00:07:20,160
Như vậy là rất thân mật.
160
00:07:20,200 --> 00:07:22,940
Nhà là nơi có quần lót của cậu.
161
00:07:23,980 --> 00:07:26,040
Cậu biết gì không?
Vậy cũng tốt.
162
00:07:26,060 --> 00:07:29,420
Tớ đã cố để quay lại với Sheldon,
và anh ta làm tớ thất vọng.
163
00:07:29,430 --> 00:07:30,840
Dave thích tớ.
164
00:07:30,880 --> 00:07:33,420
Có khi thân mật chính là điều tớ cần.
165
00:07:33,600 --> 00:07:34,960
Cậu chắc chứ?
166
00:07:35,000 --> 00:07:37,680
Cậu chưa từng ngủ với một chàng trai nào.
167
00:07:38,000 --> 00:07:41,700
Cậu nghĩ mình nên bắt đầu với anh chàng
cao 2 mét đó ư?
168
00:07:42,500 --> 00:07:43,660
Tại sao không cơ chứ?
169
00:07:43,740 --> 00:07:47,560
Vì nó như kiểu cậu thi bằng lái xe
bằng xe buýt vậy.
170
00:07:51,350 --> 00:07:54,720
Có lẽ chúng ta nên viết comment cảm ơn
đến anh chàng fan hâm mộ này.
171
00:07:54,720 --> 00:07:55,900
Chúng ta nên viết gì?
172
00:07:56,320 --> 00:07:58,520
Để xem nào...
Hay viết là:
173
00:07:58,540 --> 00:08:00,720
"Có thể chúng tôi chỉ là
Dấu Chân Trên Mặt Trăng,
174
00:08:00,720 --> 00:08:04,700
nhưng những lời khen ngợi của cậu
đã đưa chúng tôi vượt qua cả Mặt Trăng."
175
00:08:05,040 --> 00:08:08,420
Sau này mày sẽ trở thành
một người bà tuyệt vời.
176
00:08:09,180 --> 00:08:10,440
Vậy mày muốn viết thế nào?
177
00:08:10,480 --> 00:08:13,020
Cái gì ngầu ngầu chút,
ví dụ như...
178
00:08:13,140 --> 00:08:15,520
"Cảm ơn vì đã yêu thích
giai điệu của chúng tôi.
179
00:08:15,570 --> 00:08:17,340
Chúng tôi sẽ tiếp tục quẩy...
180
00:08:17,340 --> 00:08:19,680
nếu bạn tiếp tục quậy."
181
00:08:20,160 --> 00:08:22,180
Này ku, nếu tao đang mặc một cái áo lót,
182
00:08:22,180 --> 00:08:24,860
tao sẽ ném ngay nó vào mặt mày.
183
00:08:25,080 --> 00:08:27,750
Tao vẫn sẽ quẩy.
Và mày đừng có làm điều đó.
184
00:08:29,300 --> 00:08:31,700
Được rồi. Tao đã đăng bình luận đó.
185
00:08:31,990 --> 00:08:33,400
Vậy, anh chàng này là ai nhỉ?
186
00:08:33,440 --> 00:08:36,940
Để xem nào.
Tên của anh ta là Trent Monaco.
187
00:08:37,180 --> 00:08:38,660
- Tên ngầu đấy.
- Đúng vậy.
188
00:08:38,700 --> 00:08:41,700
Anh ta 24 tuổi. Và là một DJ.
189
00:08:41,740 --> 00:08:45,540
Anh ta tự làm bia để uống.
Anh ta cũng có mấy hình xăm cực ngầu.
190
00:08:45,560 --> 00:08:48,000
Xem này, anh ta còn có
một cô nàng hotgirl nữa.
191
00:08:48,020 --> 00:08:52,640
Chết tiệt. Tao không chắc
anh ta là fan bự của chúng ta hay ngược lại nữa.
192
00:08:53,710 --> 00:08:57,880
- Trent vừa mới thích bình luận của chúng ta.
- Sao anh ta hay vậy trời!
193
00:08:57,960 --> 00:08:59,220
Đừng để bụng nhé,
194
00:08:59,220 --> 00:09:02,380
nhưng tao vừa ném cái áo lót tưởng tượng
vào mặt anh ta đấy.
195
00:09:14,440 --> 00:09:17,260
Ôi trời ơi, anh ta sẽ không dừng lại mất.
196
00:09:17,420 --> 00:09:21,100
Làm sao mà nó luôn có cách
để gây phiền nhiễu thế nhỉ?
197
00:09:21,340 --> 00:09:24,640
Chả ai biết.
Đấy là lí do tại sao anh ấy là số 1.
198
00:09:25,760 --> 00:09:27,600
Anh nói chuyện với anh ấy được không?
199
00:09:27,640 --> 00:09:30,880
Thôi nào. Anh đã mệt với nó cả ngày rồi.
Em mới có một lần.
200
00:09:30,880 --> 00:09:33,560
Một lần? Vậy ai đã gỡ kẹo cao su
ra khỏi tóc anh ta?
201
00:09:33,600 --> 00:09:37,200
Em muốn sao nào, huân chương hả?
Kẹo cao su của em còn gì.
202
00:09:38,220 --> 00:09:40,240
Được rồi.
203
00:09:40,460 --> 00:09:41,480
Anh yêu em.
204
00:09:41,520 --> 00:09:42,740
Ai thèm chứ.
205
00:09:45,930 --> 00:09:47,620
Cô đang làm cái gì trong phòng tôi vậy?
206
00:09:47,640 --> 00:09:50,200
Dừng lại đi! Cái đó là của tôi mà!
207
00:09:50,240 --> 00:09:52,960
Sao cô khỏe dữ vậy?!
208
00:09:56,720 --> 00:09:58,240
Vấn đề đã được giải quyết.
209
00:10:09,280 --> 00:10:11,380
Quên mất, nó còn có kèn tuba.
210
00:10:20,840 --> 00:10:23,340
Gửi Sheldon Điên Loạn Của Tương Lai...
211
00:10:24,500 --> 00:10:26,560
Đây là bộ điều chỉnh nhiệt độ.
212
00:10:27,620 --> 00:10:30,100
Nó giúp ta thay đổi nhiệt độ trong căn hộ.
213
00:10:30,960 --> 00:10:33,660
Nhiệt độ lý tưởng là 22,2 độ C.
214
00:10:33,860 --> 00:10:36,570
Nếu mày vẫn cảm thấy lạnh,
hãy mặc thêm áo khoác vào.
215
00:10:36,640 --> 00:10:40,410
Áo dày vào, vì đó là nhiệt độ lý tưởng nhất
và mày thì đang bị điên.
216
00:10:41,720 --> 00:10:43,900
Giờ thì... Đây...
217
00:10:44,140 --> 00:10:45,310
là chỗ của mày.
218
00:10:46,320 --> 00:10:47,780
Mày luôn bảo vệ nó bằng được.
219
00:10:47,820 --> 00:10:49,580
Bất cứ ai ngồi vào đấy,
220
00:10:49,620 --> 00:10:51,580
mày mắng chửi họ chẳng ra gì.
221
00:10:51,620 --> 00:10:55,560
Nghe có vẻ xấu xa, nhưng bằng cách nào đó
mày làm nó trở nên dễ thương.
222
00:10:56,920 --> 00:11:00,440
Những trò đùa tinh quái của mày
khiến mọi người xung quanh thấy hứng thú.
223
00:11:01,000 --> 00:11:03,430
Ví dụ như, Leonard không hề biết
224
00:11:03,430 --> 00:11:05,340
có những gì trong cốc cafe của nó.
225
00:11:07,420 --> 00:11:09,480
Đó không phải loại Crystals của Folger đâu.
226
00:11:09,500 --> 00:11:11,210
Tao chỉ tiết lộ từng đó thôi.
227
00:11:11,840 --> 00:11:13,840
Bọn mình làm việc trở lại được chưa?
228
00:11:14,100 --> 00:11:15,540
Đây là Leonard.
229
00:11:15,800 --> 00:11:17,540
Anh ta là bạn thân nhất của mày.
230
00:11:17,580 --> 00:11:19,780
Dừng lại đi.
Chuyện này thật lố bịch.
231
00:11:22,100 --> 00:11:24,380
Dù thỉnh thoảng có hay cáu gắt,
232
00:11:24,420 --> 00:11:26,690
nhưng mày hoàn toàn có thể tin tưởng anh ta.
233
00:11:26,690 --> 00:11:30,060
Anh ta giúp đỡ mày nhiều không kể xiết.
234
00:11:31,160 --> 00:11:32,060
Cảm ơn mày.
235
00:11:33,180 --> 00:11:35,400
Ôi không, anh ta uống nó rồi.
236
00:11:39,740 --> 00:11:40,680
Nhìn này.
237
00:11:40,940 --> 00:11:43,770
Trent đang lắp ráp lại
một chiếc moto cổ.
238
00:11:44,340 --> 00:11:46,510
Ngầu quá!
239
00:11:46,510 --> 00:11:51,000
Những đồ cũ hỏng
còn có ích hơn những thứ mới.
240
00:11:51,900 --> 00:11:52,940
Trent là ai vậy?
241
00:11:52,960 --> 00:11:54,480
Một fan hâm mộ của bọn anh.
242
00:11:54,600 --> 00:11:56,380
Fan của ai?
243
00:11:56,390 --> 00:11:59,540
Em quên sao?
Bọn anh là một ban nhạc.
244
00:11:59,580 --> 00:12:02,620
Ý anh là cái lần biểu diễn duy nhất
ở cửa hàng truyện tranh đó á?
245
00:12:02,630 --> 00:12:06,400
Và lần ở bệnh viện nhi
cho đến khi bị bảo vệ đuổi.
246
00:12:07,500 --> 00:12:11,140
Này, Trent vừa mới check-in
tại quán cafe gần Fair Oaks.
247
00:12:11,280 --> 00:12:13,720
Thật á? Mày có muốn tới đó
gặp anh ta không?
248
00:12:13,740 --> 00:12:16,180
Hai người đang theo dõi anh ta à?
Nghe ghê quá.
249
00:12:16,200 --> 00:12:17,460
Có gì mà ghê.
250
00:12:17,480 --> 00:12:20,010
Tôi tạo một trang fanpage,
Trent thích nó.
251
00:12:20,010 --> 00:12:22,040
Sau đó bọn anh
xem thông tin hồ sơ cá nhân của anh ấy,
252
00:12:22,050 --> 00:12:23,540
lần theo những gì anh ta đã đăng lên mạng
253
00:12:23,550 --> 00:12:24,980
và tìm thấy
tài khoản Twitter của anh ta.
254
00:12:24,980 --> 00:12:27,250
Từ đó dễ dàng tìm được anh ấy
trên Instagram, Snapchat
255
00:12:27,250 --> 00:12:28,780
và dõi theo hầu hết những
hoạt động anh ta làm.
256
00:12:28,790 --> 00:12:31,620
Vậy nên nếu em nghĩ thế là ghê
thì em cưới nhầm người rồi.
257
00:12:33,260 --> 00:12:34,690
Đáng lẽ em nên cưới Trent mới đúng.
258
00:12:35,660 --> 00:12:37,890
Cô ấy nghĩ mình là ai cơ chứ.
259
00:12:40,980 --> 00:12:42,100
Món này ngon quá.
260
00:12:42,480 --> 00:12:43,330
Cảm ơn anh.
261
00:12:43,600 --> 00:12:45,930
Lâu lắm rồi anh mới được ăn một bữa "cơm nhà".
262
00:12:45,940 --> 00:12:48,140
Trước đây vợ anh có hay nấu cơm không?
263
00:12:48,360 --> 00:12:49,800
Lúc đầu thì không.
264
00:12:49,810 --> 00:12:52,410
Nhưng kể từ khi cô ta ngoại tình
với một tên đầu bếp người Pháp,
265
00:12:52,410 --> 00:12:54,440
cô ta bỗng trở thành phù thủy trong căn bếp.
266
00:12:55,640 --> 00:12:57,020
Thật là hoạ trung hữu phúc.
267
00:12:57,060 --> 00:12:57,860
Anh đoán vậy.
268
00:12:58,620 --> 00:13:00,650
Không gì có thể hàn gắn nỗi đau
269
00:13:00,650 --> 00:13:03,500
tốt hơn một bát súp hành đúng vị.
270
00:13:05,460 --> 00:13:07,020
Em đã sống ở đây bao nhiêu năm rồi?
271
00:13:07,240 --> 00:13:08,790
Khoảng 5 năm gì đó.
272
00:13:08,790 --> 00:13:11,090
Thực ra em đang định chuyển đi chỗ khác
273
00:13:11,090 --> 00:13:12,980
vì giờ em không cần phải sống gần nhà của...
274
00:13:13,460 --> 00:13:14,960
Anh biết đấy.
275
00:13:15,040 --> 00:13:16,860
Anh hiểu. Nhà vật lý học thiên tài mà
276
00:13:16,870 --> 00:13:20,130
giờ thì anh đã biết anh ấy sống gần đây,
nhưng anh không quan tâm đâu.
277
00:13:21,240 --> 00:13:22,770
Bởi vì anh ấy không biết lái xe,
278
00:13:22,770 --> 00:13:25,380
nên em hầu như phải đưa đón đến mọi nơi.
279
00:13:25,400 --> 00:13:27,040
Phải đưa hay được đưa?
280
00:13:27,800 --> 00:13:28,520
Anh xin lỗi.
281
00:13:28,900 --> 00:13:30,710
Tại em mà. Em đã nhắc đến anh ấy.
282
00:13:30,710 --> 00:13:32,050
Chúng ta chuyển chủ đề đi.
283
00:13:32,050 --> 00:13:34,020
Không nhắc thêm gì về người ấy nữa.
284
00:13:34,560 --> 00:13:35,750
Đoàn tàu đẹp quá kìa.
285
00:13:35,750 --> 00:13:37,500
Em mua nó ở đâu vậy?
286
00:13:39,460 --> 00:13:41,920
♪ Bah, bah, bum-bum,
bah, bum, bum. ♪
287
00:13:52,700 --> 00:13:54,940
Bài hát này sẽ không bao giờ
ngừng vang lên trong đầu tao mất.
288
00:13:54,980 --> 00:13:58,840
Hai người đã chịu thứ gì
gây phiền phức mãi như thế này chưa?
289
00:14:00,800 --> 00:14:03,020
Đó là một câu hỏi mẹo phải không?
290
00:14:03,280 --> 00:14:04,980
Đáng ra tao không nên ngạc nhiên mới phải.
291
00:14:04,980 --> 00:14:06,480
Lịch sử đã ghi nhận nhiều trường hợp
292
00:14:06,480 --> 00:14:08,800
những bộ óc thiên tài bỗng trở nên điên khùng.
293
00:14:08,840 --> 00:14:09,820
Thôi nào, Sheldon.
294
00:14:09,840 --> 00:14:12,900
Có rất nhiều người thông minh
mà não vẫn bình thường đó thôi.
295
00:14:12,920 --> 00:14:13,720
Đúng đấy.
296
00:14:13,740 --> 00:14:15,460
Cứ mỗi một Newton điên khùng,
297
00:14:15,460 --> 00:14:17,360
thì lại có một tên khốn như Edison.
298
00:14:17,360 --> 00:14:19,540
Mày có thể giống ông ta đấy.
299
00:14:20,600 --> 00:14:23,720
Empedocles nghĩ ông ta là thần thánh
và nhảy xuống miệng núi lửa.
300
00:14:23,720 --> 00:14:26,870
Pythagoras thì lại sợ vô cớ những hạt đậu.
301
00:14:26,870 --> 00:14:29,240
Tesla yêu điên dại một con chim bồ câu
302
00:14:29,240 --> 00:14:31,820
vì cho rằng nó cũng rất yêu ông.
303
00:14:32,380 --> 00:14:35,280
Biết đâu chỉ vì ông ta có bánh mì trong túi áo.
304
00:14:36,850 --> 00:14:39,220
Danh sách này thậm chí
còn kéo dài ra cả ngoài giới khoa học.
305
00:14:39,240 --> 00:14:41,920
Những họa sĩ như Van Gogh và Pollock,
306
00:14:41,920 --> 00:14:43,740
kiện tướng cờ vua Bobby Fischer,
307
00:14:43,780 --> 00:14:46,590
Brian Wilson của nhóm The Beach Boy...
308
00:14:49,780 --> 00:14:52,990
♪ Không biết những ca từ này
có thể nói cho em hiểu hay không ♪
309
00:14:53,000 --> 00:14:57,500
♪ Nhưng em yêu ơi,
anh sẽ tìm ra cách... ♪
310
00:14:57,500 --> 00:14:59,030
Tao nhớ ra rồi!
311
00:14:59,040 --> 00:15:01,360
Đó là bài "Darlin'"
của nhóm The Beach Boys!
312
00:15:01,380 --> 00:15:02,400
Ôi tạ ơn trời đất!
313
00:15:02,800 --> 00:15:04,810
Hóa ra tao không hề điên!
314
00:15:04,810 --> 00:15:08,180
Tao không cần phải
cưới chim bồ câu làm vợ nữa rồi!
315
00:15:09,840 --> 00:15:13,540
Vậy là đi tong vụ đuổi nó
lên gác mái ở rồi.
316
00:15:17,360 --> 00:15:18,450
Anh ta đây rồi.
317
00:15:19,290 --> 00:15:21,460
Bọn mình có nên giới thiệu trước không?
318
00:15:21,460 --> 00:15:24,030
Đừng! Cứ để cậu ấy thấy bọn mình trước.
319
00:15:24,880 --> 00:15:28,030
Liệu có phải anh ấy
đang nghe nhạc của chúng ta không nhỉ?
320
00:15:28,030 --> 00:15:31,270
Mày có tưởng tượng được không?
Thiên thời địa lợi quá còn gì.
321
00:15:31,270 --> 00:15:34,740
Anh ấy đang nghe nhạc của chúng ta
thì ngước lên, đây rồi...
322
00:15:34,740 --> 00:15:38,940
ban nhạc rock-acoustic-khoa học viễn tưởng
2 thành viên yêu thích của anh.
323
00:15:39,260 --> 00:15:40,410
Và anh ta sẽ nói:
324
00:15:40,410 --> 00:15:43,580
"Các bạn chẳng phải là những anh chàng của
Dấu Chân Trên Mặt...?"
325
00:15:43,760 --> 00:15:45,450
Anh ta đang làm gì vậy?!
326
00:15:49,000 --> 00:15:50,080
Tao không dám nhìn nữa.
327
00:15:50,090 --> 00:15:51,480
Ổn rồi.
328
00:15:51,780 --> 00:15:53,140
Anh ta dừng lại rồi.
329
00:15:53,560 --> 00:15:55,760
Tại sao anh ta lại nhìn nó như vậy?!
330
00:15:56,830 --> 00:16:00,190
Ôi không, không phải anh ta sẽ ăn nó đấy chứ?
331
00:16:00,200 --> 00:16:03,660
Thôi nào, Trent,
cậu không đến mức phải...
332
00:16:08,220 --> 00:16:09,170
Chuồn thôi.
333
00:16:11,220 --> 00:16:12,720
Này, không phải các anh là...?
334
00:16:12,740 --> 00:16:15,280
Không!
Chưa bao giờ nghe danh!
335
00:16:20,820 --> 00:16:22,720
Tôi không hiểu tại sao bài hát này
336
00:16:22,720 --> 00:16:24,250
cứ mãi luẩn quẩn trong đầu mình.
337
00:16:24,250 --> 00:16:25,950
Nó nghe cũng bắt tai mà.
338
00:16:25,960 --> 00:16:27,560
Anh có thích The Beach Boys không?
339
00:16:27,720 --> 00:16:29,520
Họ có chữ "Khốn nạn"
ngay ở tên nhóm đó.
340
00:16:29,530 --> 00:16:31,040
Cô nghĩ sao cơ chứ?
341
00:16:31,900 --> 00:16:34,230
Giờ thì đầu mày lại tỉnh táo rồi,
mày thấy thế nào
342
00:16:34,230 --> 00:16:36,160
nếu chúng ta trở lại với
ứng suất bề mặt của vách đômen?
343
00:16:36,170 --> 00:16:40,320
Được thôi. Tao nghĩ
có một cách hiệu quả hơn để kiểm soát...
344
00:16:41,740 --> 00:16:43,600
Tao biết tại sao bài hát lại ở đó rồi.
345
00:16:43,610 --> 00:16:46,170
- Tại sao?
- Đó là bài hát dành cho Amy.
346
00:16:46,180 --> 00:16:48,540
Nghe này, tôi biết Amy có phong cách "bà già"
347
00:16:48,550 --> 00:16:50,320
nhưng cô ấy cũng không già đến mức
348
00:16:50,340 --> 00:16:52,810
để được nằm trong lời một bài hát
từ thập niên 60 đâu.
349
00:16:52,820 --> 00:16:54,850
Nó nói về cách cô ấy
làm cuộc sống của tôi tốt đẹp hơn.
350
00:16:54,850 --> 00:16:56,000
Nhẩm lại phần lời mà xem.
351
00:16:56,060 --> 00:16:58,160
"Anh từng là người rất nhút nhát.
352
00:16:58,240 --> 00:17:00,640
"Nhưng bây giờ cũng đã dám yêu.
353
00:17:00,860 --> 00:17:02,840
"Và cảm thấy yêu đời
hơn bao giờ hết.
354
00:17:02,900 --> 00:17:05,630
Anh yêu cái cách
em làm cuộc sống của anh thêm êm dịu."
355
00:17:06,280 --> 00:17:08,560
Cô ấy đúng là đã làm anh êm dịu hơn, phải không?
356
00:17:08,640 --> 00:17:09,700
Đúng vậy!
357
00:17:09,930 --> 00:17:12,760
Cô ấy như là nước xả vải của trái tim tôi vậy!
358
00:17:14,900 --> 00:17:16,100
Tôi phải đi đây.
359
00:17:20,240 --> 00:17:23,280
Anh có như là nước xả vải
trong trái tim em không?
360
00:17:25,260 --> 00:17:28,040
Hơn ấy chứ. Anh là cái chắn rác
của cuộc đời em.
361
00:17:38,060 --> 00:17:39,730
Cái kẹp cà-vạt đó trông hay ghê.
362
00:17:39,730 --> 00:17:40,700
Cảm ơn em.
363
00:17:40,700 --> 00:17:42,540
Trên đó là hằng số Avogadro.
364
00:17:42,580 --> 00:17:46,160
Nó rất hữu dụng khi em muốn
tính toán số nguyên tử trong một chất,
365
00:17:46,180 --> 00:17:49,470
hoặc khiến bất kì ai hỏi về nó
phải cảm thấy hối hận.
366
00:17:50,220 --> 00:17:51,080
Ồ, em chỉ...
367
00:17:51,280 --> 00:17:52,980
Em nghĩ nó khá gọn gàng.
368
00:17:53,520 --> 00:17:55,440
Anh xin lỗi.
369
00:17:55,450 --> 00:17:56,980
Chưa ai từng thích cái kẹp này,
370
00:17:57,000 --> 00:17:59,380
anh cảm thấy mất hết kiểm soát...
371
00:18:00,080 --> 00:18:03,540
Không sao mà.
Chúng ta cũng đang hẹn hò mà.
372
00:18:03,880 --> 00:18:05,290
Chỉ là em thấy hơi run thôi.
373
00:18:06,040 --> 00:18:08,420
Em không cần phải thấy run sợ
khi ở bên anh đâu.
374
00:18:08,420 --> 00:18:12,340
Anh chỉ là một gã ngoại quốc
khổng lồ vô hại mà thôi.
375
00:18:14,460 --> 00:18:16,480
Tại vì em ngốc quá ấy mà. Em...
376
00:18:17,220 --> 00:18:19,480
Em không biết
mình đang mong chờ điều gì nữa.
377
00:18:22,520 --> 00:18:23,280
Amy?
378
00:18:23,860 --> 00:18:24,660
Amy.
379
00:18:25,040 --> 00:18:25,900
Amy?
380
00:18:27,720 --> 00:18:28,880
Đó là Sheldon.
381
00:18:28,880 --> 00:18:31,420
Em đùa anh à!
Tóc của anh thế nào?
382
00:18:37,100 --> 00:18:39,190
Sheldon, bây giờ không phải lúc thích hợp.
383
00:18:39,460 --> 00:18:40,520
Anh không quan tâm.
384
00:18:40,560 --> 00:18:43,460
Amy, có một bài hát
cứ luẩn quẩn trong đầu anh.
385
00:18:43,460 --> 00:18:46,580
Cuối cùng anh mới nhận ra,
bài hát đó nói về em.
386
00:18:46,600 --> 00:18:51,230
Và như con "sâu tai" đó,
trái tim anh không thể quên em được.
387
00:18:51,480 --> 00:18:54,140
Vậy nên, ý anh muốn nói là...
388
00:18:54,480 --> 00:18:57,070
em là con sâu trong trái tim anh.
389
00:18:58,240 --> 00:19:02,610
Sâu kiểu ẩn dụ,
không phải sâu kiểu đục khoét.
390
00:19:02,610 --> 00:19:04,340
Anh nói gì vậy?
391
00:19:04,810 --> 00:19:06,880
Cho tôi xin phép...
392
00:19:06,880 --> 00:19:08,760
Tôi nghĩ rằng ý của anh ấy,
393
00:19:08,780 --> 00:19:10,790
theo một cách đầy hấp dẫn và quyến rũ,
394
00:19:10,790 --> 00:19:12,790
là anh ấy yêu cô
và muốn cô quay trở lại.
395
00:19:12,790 --> 00:19:14,540
Dave Gibbs,
fan hâm mộ lớn của anh.
396
00:19:14,600 --> 00:19:16,160
Đừng để ý đến tôi nhé.
397
00:19:19,820 --> 00:19:22,500
Xin lỗi em, anh không biết rằng em đang có hẹn.
398
00:19:22,500 --> 00:19:25,230
Không sao đâu.
Anh nói tiếp đi.
399
00:19:25,540 --> 00:19:27,870
Amy, nếu em vẫn muốn làm bạn gái của anh,
400
00:19:28,100 --> 00:19:30,240
thì anh thực sự rất muốn làm bạn trai của em.
401
00:19:31,000 --> 00:19:33,140
Em cũng rất muốn như vậy.
402
00:19:33,400 --> 00:19:36,680
Hay quá, vì anh rất yêu em.
403
00:19:38,480 --> 00:19:40,400
Em cũng yêu anh.
404
00:19:42,800 --> 00:19:44,850
Hôn cô ấy đi,
đồ thiên tài ngốc nghếch!
405
00:19:58,900 --> 00:19:59,800
Ừm...
406
00:20:01,300 --> 00:20:04,220
Anh sẽ trả lại em cho bạn hẹn.
407
00:20:04,340 --> 00:20:05,970
Quay trở lại đây!
408
00:20:05,980 --> 00:20:08,810
♪ Dấu yêu ơi ♪
409
00:20:08,810 --> 00:20:12,110
♪ Anh mơ về em hàng đêm ♪
410
00:20:12,120 --> 00:20:15,000
♪ Anh yêu cái cách em làm êm dịu cuộc sống này ♪
411
00:20:15,000 --> 00:20:19,500
.:: Biên Dịch: Alibobo ::.
412
00:20:19,500 --> 00:20:24,000
.:: Hiệu Chỉnh: Ailend, Hieuzozo ::.
413
00:20:31,120 --> 00:20:32,220
Xong rồi.
414
00:20:34,260 --> 00:20:36,140
Tôi sẽ đi về vậy.
415
00:20:37,820 --> 00:20:39,160
Amy, cảm ơn em vì bữa tối.
416
00:20:40,920 --> 00:20:43,280
Tiến sĩ Cooper, rất hân hạnh được gặp ngài.
417
00:20:46,260 --> 00:20:48,370
Khi nào ngài có chút thời gian rảnh,
418
00:20:48,380 --> 00:20:51,340
tôi rất muốn được nói chuyện về vật lý cùng ngài,
419
00:20:51,360 --> 00:20:54,080
hoặc là "chém gió về vật lý"
như người Mỹ các ngài thường nói.
420
00:21:00,020 --> 00:21:02,140
Buổi tối tuyệt vời làm sao.
421
00:21:02,140 --> 00:21:29,935
Đón xem các tập tiếp theo tại:
THE BIG BANG THEORY VIỆT NAM
facebook.com/tbbtvn