1 00:00:01,469 --> 00:00:06,839 Har I set, at man kan tale til Siri uden at trykke på en knap? 2 00:00:06,841 --> 00:00:08,273 Hvordan virker det? 3 00:00:08,275 --> 00:00:11,710 Man siger, "Hej, Siri, hvad er klokken?" 4 00:00:11,712 --> 00:00:13,912 Klokken er 18:37 5 00:00:15,182 --> 00:00:17,683 Så enhver kan styre din telefon? 6 00:00:17,685 --> 00:00:20,552 Siri, vis billeder af nøgne mormornumser. 7 00:00:20,554 --> 00:00:25,591 Nej. Den adlyder kun min stemme. 8 00:00:25,593 --> 00:00:28,594 Siri, vis billeder af nøgne mormornumser. 9 00:00:28,596 --> 00:00:31,630 Sådan lyder jeg ikke. 10 00:00:31,632 --> 00:00:35,567 Her er billeder af nøgne mormornumser. 11 00:00:35,569 --> 00:00:40,205 Godt nyt, allesammen. Da jeg ikke længere ser Amy, 12 00:00:40,207 --> 00:00:44,742 Har jeg en ekstra billet til Thanksgiving- festen i Akvariets cafeteria. 13 00:00:44,744 --> 00:00:46,844 Hvem vil med? 14 00:00:48,416 --> 00:00:51,817 I vil ikke være alene, jeg er med hele tiden. 15 00:00:53,254 --> 00:00:55,654 Med facts om fisk og pilgrimme. 16 00:00:57,224 --> 00:00:59,892 Kan I høre mig? 17 00:01:00,194 --> 00:01:02,360 Alle kommer herover. 18 00:01:02,362 --> 00:01:05,798 - Vi skal lave mad hele dagen. - Ellers ville vi gerne. 19 00:01:05,800 --> 00:01:08,767 - Men vi kan ikke. - Stakkels os. 20 00:01:11,405 --> 00:01:15,340 Raj og jeg er frivillige, vi serverer mad til de hjemløse. 21 00:01:15,342 --> 00:01:18,677 - Hvad med dig, Howard? - Øh... 22 00:01:18,679 --> 00:01:21,647 Jeg skal også i suppekøkkenet. 23 00:01:21,649 --> 00:01:25,250 Du sagde, det var en frygtelig idé. 24 00:01:26,887 --> 00:01:31,757 Hvis du ikke støtter mine løgne, hvorfor så være gift? 25 00:02:00,054 --> 00:02:03,554 - Hej, Sheldon. Noget nyt? - Jeg ringer fordi - 26 00:02:03,556 --> 00:02:08,193 det er Thanksgiving, og jeg vil give dig akvariebilletterne. 27 00:02:08,195 --> 00:02:12,695 - Kan ingen komme? - Nej, de vil hellere være sammen, - 28 00:02:12,970 --> 00:02:16,374 end at finde ud af, om det bliver i år, jeg får rørt en søstjerne. 29 00:02:16,903 --> 00:02:21,873 Billetterne skal ikke spildes, så tag hvem du vil med. 30 00:02:22,210 --> 00:02:27,078 - Okay. Tak. - Og glem ikke - 31 00:02:27,080 --> 00:02:30,883 at fortælle din gæst at Myanmar havkat kaldes for pilgrimsfisk. 32 00:02:30,885 --> 00:02:35,754 Hvis kalkunen er tør, og du trænger til noget saftigt. 33 00:02:35,756 --> 00:02:38,323 Sheldon... Jeg kan høre du gerne vil, - 34 00:02:38,325 --> 00:02:43,262 så hvis du er okay med det, kan vi følges som venner? 35 00:02:43,264 --> 00:02:45,664 Tror du ikke det bliver akavet? 36 00:02:45,666 --> 00:02:48,433 Det er jo Thanksgiving i et akvariums cafeteria, 37 00:02:48,435 --> 00:02:51,270 så mit bedste bud er: Jo. 38 00:02:52,940 --> 00:02:56,875 Men hvis du mener mellem os, så skal det nok gå. 39 00:02:56,877 --> 00:03:00,879 Jamen, så OK. Vi ses Thanksgiving morgen. 40 00:03:00,881 --> 00:03:05,217 - Vi ses. - Glem hvad jeg sagde om havkatten. 41 00:03:05,219 --> 00:03:08,720 Jeg har ikke mange facts der kombinerer havet og pilgrimme. 42 00:03:08,722 --> 00:03:12,057 Vidste du at de fik skaldyr og ål til den første Thanksgiving? 43 00:03:12,059 --> 00:03:14,393 Og det var så hele listen. 44 00:03:17,064 --> 00:03:19,231 Hvordan fungerer det? 45 00:03:19,233 --> 00:03:23,535 Bestyreren uddeler jobbene, og en vagt er seks timer. 46 00:03:23,537 --> 00:03:24,937 Seks timer? 47 00:03:24,939 --> 00:03:28,073 Jeg gider ikke beklage mig så lang tid. 48 00:03:29,210 --> 00:03:31,777 Gør du aldrig noget for andres skyld? 49 00:03:31,779 --> 00:03:37,282 Jeg er meget generøs i sengen. 50 00:03:37,284 --> 00:03:40,586 Er vi veninder nok til at jeg kan sige at det er klamt? 51 00:03:40,588 --> 00:03:44,456 Ja vi er, og ordet du savner er ... jeeaarrr. 52 00:03:45,659 --> 00:03:49,061 - Kan jeg hjælpe jer? - Vi er frivillige. 53 00:03:49,063 --> 00:03:52,264 Tak for at I kom, men vi er allerede nok. 54 00:03:52,266 --> 00:03:53,966 Kom meget gerne igen en anden dag. 55 00:03:53,968 --> 00:03:55,801 Okay. 56 00:04:00,574 --> 00:04:03,342 Fjern det selvglade smil. 57 00:04:03,344 --> 00:04:08,347 Jeg er bare glad for, så mange er mødt op, for at hjælpe de trængende. 58 00:04:10,017 --> 00:04:11,783 Er vi veninder nok, til at jeg kan sige... 59 00:04:11,785 --> 00:04:13,685 At han er en røv? 60 00:04:15,022 --> 00:04:17,089 Jeg tog fejl. En stor flok har meldt afbud. 61 00:04:17,091 --> 00:04:19,124 Fint. Vi vil gerne hjælpe. 62 00:04:20,894 --> 00:04:23,161 Fjern det selvglade smil. 63 00:04:24,098 --> 00:04:27,633 Jeg kan ikke! 64 00:04:28,936 --> 00:04:30,035 Se os to! 65 00:04:30,037 --> 00:04:32,170 Den første Thanksgiving som mand og kone. 66 00:04:32,172 --> 00:04:34,606 Ja. Jeg føler mig så voksen. 67 00:04:34,608 --> 00:04:37,009 - Skat, vi er voksne. - Er vi? 68 00:04:37,011 --> 00:04:40,846 Hvor mange voksne har Mr. Spock grydelapper? 69 00:04:40,848 --> 00:04:44,850 Opskrifterne er på min iPad. Find dem lige frem. 70 00:04:44,852 --> 00:04:47,853 - Hvad er koden? - Min fødselsdag. 71 00:04:47,855 --> 00:04:51,957 - Den virker ikke. - De fire tal. Måned og dag. 72 00:04:53,761 --> 00:04:57,229 - Niks. - Lad mig prøve. 73 00:04:59,633 --> 00:05:01,868 Sådan. 74 00:05:05,693 --> 00:05:08,397 Hvilke cifre trykkede du på? 75 00:05:10,010 --> 00:05:11,743 Øh... 76 00:05:13,013 --> 00:05:15,147 Du kan ikke huske min fødselsdag, vel? 77 00:05:15,149 --> 00:05:17,849 - Jo, jeg kan. - Hvornår er det så? 78 00:05:17,851 --> 00:05:20,018 Maj. 79 00:05:20,020 --> 00:05:22,554 Hvilken dag? 80 00:05:22,556 --> 00:05:27,526 Jeg siger da ikke dit kodeord. Det er usikkert. 81 00:05:27,528 --> 00:05:30,862 Du kender ikke din mands fødselsdag. 82 00:05:30,864 --> 00:05:32,331 Du ved heller ikke alt om mig. 83 00:05:32,333 --> 00:05:35,000 Du er født 2. december, du boede på Perkins Street, 84 00:05:35,002 --> 00:05:38,370 de sidste fire i dit CPR er 7-6-2-1 85 00:05:38,372 --> 00:05:42,207 og chancen for, at jeg lader det her passere er nul. 86 00:05:42,209 --> 00:05:44,609 Se os to. 87 00:05:44,611 --> 00:05:47,412 Den sidste Thanksgiving som mand og kone. 88 00:05:50,217 --> 00:05:53,218 - Goddag. - Hej 89 00:05:53,220 --> 00:05:58,623 - Klar til akvariet? - Ja, og for at reducere pinligheden, 90 00:05:58,625 --> 00:06:05,964 har jeg udskrevet en liste med sikre samtaleemner. 91 00:06:05,966 --> 00:06:08,800 Hvis det gør dig tilfreds. 92 00:06:08,802 --> 00:06:11,970 På en liste over ting der gør mig tilfreds, 93 00:06:11,972 --> 00:06:14,306 ville lister stå øverst på den liste. 94 00:06:17,311 --> 00:06:20,479 "Har du anskaffet nye kæledyr?" 95 00:06:20,481 --> 00:06:24,049 - Nej. Du? - Næ. 96 00:06:25,686 --> 00:06:30,589 "Har du planlagt, eller været på ferie?" 97 00:06:30,591 --> 00:06:32,824 Jeg besøger måske min tante næste uge. 98 00:06:32,826 --> 00:06:36,294 - Din tante i Modesto? - Nej, hende i Bakersfield. 99 00:06:36,296 --> 00:06:41,133 Bakersfield. Javel. Hvor har den liste været hele mit liv? 100 00:06:43,771 --> 00:06:45,637 I skal vaske op. 101 00:06:45,639 --> 00:06:51,510 Her er forklæder og handsker. Vask og stabl. Jeg er i nærheden. 102 00:06:51,512 --> 00:06:55,447 Vi er ikke engang derude, hvor der sker noget? 103 00:06:55,449 --> 00:06:57,015 Hvad gør det? 104 00:06:57,017 --> 00:07:00,685 Jeg håbede et stakkels barn ville kigge op og sige: 105 00:07:00,687 --> 00:07:03,622 Gode Herre, kan jeg få mere? 106 00:07:05,459 --> 00:07:10,796 Du er i et suppekøkken, ikke med i "Oliver" 107 00:07:10,798 --> 00:07:13,999 Jeg forventer jo ikke, de skal synge. 108 00:07:17,104 --> 00:07:19,304 ... og næste dag var det 23 grader, 109 00:07:19,306 --> 00:07:23,041 og dagen efter var det 22, så var det 22 igen... 110 00:07:23,043 --> 00:07:26,945 så var det 23½, og det bringer os til idag, ... 111 00:07:26,947 --> 00:07:30,615 en shortsdag hvis jeg havde nogen... 26. 112 00:07:30,617 --> 00:07:33,285 Er vi færdige med samtalen om vejret? 113 00:07:33,287 --> 00:07:38,123 Samtale? Du sad bare, og lod mig klare arbejdet. 114 00:07:38,125 --> 00:07:41,326 Lad os se, hvad der er på listen. 115 00:07:41,328 --> 00:07:44,996 Uh, "Skærer du i træ? Hvis ja, hvilken kniv ..." 116 00:07:44,998 --> 00:07:49,334 Sheldon. Vi har kendt hinanden længe. 117 00:07:49,336 --> 00:07:55,006 Vi kan nemt føre en samtale uden en liste fra Internettet. 118 00:07:55,943 --> 00:07:59,077 Okay. Hvad skal vi tale om? 119 00:07:59,079 --> 00:08:02,214 Spørg mig om det første, der falder dig ind. 120 00:08:02,216 --> 00:08:04,916 Godt, så. 121 00:08:04,918 --> 00:08:07,919 Jeg ved, du har været ude med andre mænd. 122 00:08:07,921 --> 00:08:12,090 Har du haft samleje med nogen af dem? 123 00:08:12,092 --> 00:08:14,759 Den bad jeg selv om. 124 00:08:17,364 --> 00:08:21,566 Så skal vi bruge en teskefuld peber, 125 00:08:21,568 --> 00:08:26,004 som vist også var navnet på din første hund. 126 00:08:27,140 --> 00:08:32,410 Du tror, du ved så meget. Hvem er min yndlings Spice Girl? 127 00:08:32,412 --> 00:08:34,112 - Baby. - Min favorit i *NSYNC? 128 00:08:34,114 --> 00:08:35,614 - Justin. - Yndlings Backstreet Boy? 129 00:08:35,616 --> 00:08:38,116 - Ingen. *NSYNC for evigt. - Fandens! 130 00:08:40,254 --> 00:08:42,454 Du kan ikke vinde... Jeg er kongen af ægtemænd. 131 00:08:42,456 --> 00:08:45,724 Jeg ved, du hader det lingerie, jeg købte til Valentines Day 132 00:08:45,726 --> 00:08:48,760 - Jeg ved, du hader ordet "fugt." - Vent lidt. 133 00:08:48,762 --> 00:08:51,396 Hvad har jeg imod, det lingerie du gav mig? 134 00:08:51,398 --> 00:08:55,901 Det er orange, og du syntes, du ligner en billig gulerod. 135 00:08:57,504 --> 00:09:00,305 Interessant, for det har jeg ikke fortalt dig. 136 00:09:00,307 --> 00:09:03,575 - Jo, du har. - Nej. Det har jeg ikke fortalt nogen. 137 00:09:03,577 --> 00:09:06,311 Men jeg har skrevet det i min dagbog. 138 00:09:07,681 --> 00:09:09,748 Hvad? 139 00:09:12,019 --> 00:09:14,986 Har du en dagbog? 140 00:09:14,988 --> 00:09:19,424 Jeg ved, din stemme går op, når du lyver. 141 00:09:19,426 --> 00:09:21,960 Nej, den gør ej. 142 00:09:27,901 --> 00:09:33,338 - Det her minder mig om gymnasiet. - Arbejdede du på en restaurant? 143 00:09:33,340 --> 00:09:37,776 Nej, jeg var i Indien... Der var fugtigt og lugtede. 144 00:09:37,778 --> 00:09:41,947 Okay, det kører for mig nu. Det er ikke så slemt. 145 00:09:41,949 --> 00:09:44,249 Kun 5 timer og 40 minutter tilbage. 146 00:09:44,251 --> 00:09:46,518 Har vi kun været igang i 20 minutter?! 147 00:09:47,387 --> 00:09:52,090 Jeg har læst, at opvask er glimrende meditation. 148 00:09:52,092 --> 00:09:58,330 Hemmeligheden er, at man bare vasker op, når man vasker op. 149 00:09:59,566 --> 00:10:04,035 Selv om du har den accent, siger du stadig dumme ting. 150 00:10:04,037 --> 00:10:08,306 Nej, helt alvorligt. Man skal være til stede i øjeblikket, 151 00:10:08,308 --> 00:10:13,311 fokusere på det varme vand, duften af opvaskemiddel 152 00:10:13,313 --> 00:10:16,982 lyden af tallerkner og fokusere på åndedrættet. 153 00:10:16,984 --> 00:10:20,318 Det handler om bare ... at være. 154 00:10:22,189 --> 00:10:24,656 Okay. Jeg prøver. 155 00:10:30,330 --> 00:10:34,165 - Jeg skal bruge tre ude foran. - Den tager jeg! -Mig! -Her! 156 00:10:34,167 --> 00:10:37,569 Snyd! Jeg mediterede! 157 00:10:39,840 --> 00:10:43,041 Vær nu ikke sur. Det var et uheld. 158 00:10:43,043 --> 00:10:45,644 Hvordan kan du læse min dagbog ved et uheld? 159 00:10:45,646 --> 00:10:49,047 Jeg så den på natbordet og tog den op. 160 00:10:49,049 --> 00:10:53,318 - Men hvorfor stoppede du ikke? - Du ved, jeg er en bogorm. 161 00:10:55,422 --> 00:10:57,221 Lad os lave maden færdig. 162 00:10:57,223 --> 00:11:01,593 Lad mig gøre det godt igen. Jeg har en online dagbog. 163 00:11:01,595 --> 00:11:05,163 - Du må læse noget, jeg har skrevet. - Helt ærligt. Jeg er okay. 164 00:11:05,165 --> 00:11:09,067 Så læser jeg det højt. Det er fra dagen vi mødtes. 165 00:11:11,071 --> 00:11:15,940 - "Skønhed, dit navn er Penny." - Åh, Gud. Stop. 166 00:11:15,942 --> 00:11:21,012 Du skal ikke fedte for mig. Læs det seneste du har skrevet. 167 00:11:21,014 --> 00:11:22,781 Fint. 168 00:11:27,020 --> 00:11:33,291 "Pennys skønhed, som vor kærlighed, vokser for hver dag der går." 169 00:11:33,293 --> 00:11:38,630 - Står der virkelig det? - Hvorfor skulle jeg lyve? 170 00:11:38,632 --> 00:11:41,933 "Åh, Gud." 171 00:11:41,935 --> 00:11:45,804 "Vi er så tæt på den nye Star Wars. Jeg holder det ikke ud." 172 00:11:45,806 --> 00:11:51,806 - "Gah." Gah? - Du læser det forkert. 173 00:11:51,812 --> 00:11:55,313 Den nye Star Wars kommer snart. Gah! 174 00:12:00,587 --> 00:12:03,588 Jeg fornemmer, det er blevet akavet. 175 00:12:03,590 --> 00:12:09,260 Nej, det er okay. Som venner, kan vi tale om alt. 176 00:12:09,262 --> 00:12:11,396 Okay. 177 00:12:11,398 --> 00:12:15,266 Du havde spørgsmål, om at jeg dater. 178 00:12:15,268 --> 00:12:19,104 - Kun nogle få. - Kom med dem. 179 00:12:19,106 --> 00:12:23,108 Hvor mange dates har du haft? Hvem var det med? Hvor tog I hen? 180 00:12:23,110 --> 00:12:25,443 Hvordan mødtes I? Gik du i seng med dem? 181 00:12:25,445 --> 00:12:29,781 Og hvor langt er der til akvariet? Jeg er sulten. 182 00:12:29,783 --> 00:12:32,283 Lad mig se. 183 00:12:32,285 --> 00:12:36,121 Jeg har været på seks dates med tre mænd. 184 00:12:36,123 --> 00:12:42,293 Det var kaffe, eller middag. En mødte jeg i boghandlen og to på Nettet. 185 00:12:42,295 --> 00:12:45,964 Jeg har ikke været i seng med nogen. Akvariet er 40 minutter herfra. 186 00:12:45,966 --> 00:12:49,167 Og der er en pose Cheerios i handskerummet. 187 00:12:49,169 --> 00:12:54,839 - Almindelige eller med honning? - En blanding. 188 00:12:54,841 --> 00:12:59,144 En blanding. Ikke sært at mandfolkene flokkes ved din dør. 189 00:13:01,581 --> 00:13:03,715 Har du nogen spørgsmål til mig? 190 00:13:05,385 --> 00:13:13,320 - Kun et. Har du det godt? - Det har jeg. 191 00:13:14,294 --> 00:13:21,328 - Godt. Jeg ønsker du bliver lykkelig. - Jeg tror dig. 192 00:13:24,604 --> 00:13:28,173 Jeg ville tro dig mere, hvis der var lidt Frosties her i. 193 00:13:31,812 --> 00:13:34,913 - Værsgo. - Tak. 194 00:13:34,915 --> 00:13:38,249 - Det er da løgn. - Undskyld? 195 00:13:38,251 --> 00:13:42,020 - Du er Elon Musk. - Korrekt. 196 00:13:46,960 --> 00:13:52,063 - Hvad laver du her? - Jeg vasker op. 197 00:13:53,533 --> 00:13:55,200 Jeg serverede kalkunen, men blev flyttet - 198 00:13:55,202 --> 00:13:57,502 fordi jeg gav for meget sovs. 199 00:13:59,739 --> 00:14:01,739 Jamen, altså... 200 00:14:01,741 --> 00:14:03,408 Det er en ære at møde dig. 201 00:14:03,410 --> 00:14:08,079 Jeg er kæmpe fan af Tesla og SpaceX. 202 00:14:08,081 --> 00:14:11,883 Alle dine firmaer. Howard Wolowitz, fra Caltech. 203 00:14:11,885 --> 00:14:14,219 Det glæder mig, Howard. Det føles godt at komme her - 204 00:14:14,221 --> 00:14:17,555 - og hjælpe de trængende, ikke? - Jo da. 205 00:14:18,792 --> 00:14:22,794 Der er intet bedre end at hjælpe. 206 00:14:23,897 --> 00:14:27,232 Det blev jeg klar over, 207 00:14:27,234 --> 00:14:32,570 da jeg så på Jorden gennem vinduerne i ISS, 208 00:14:32,572 --> 00:14:36,241 hvor jeg tilbragte to måneder som teknisk ekspert. 209 00:14:36,243 --> 00:14:41,880 Et job jeg fik, fordi jeg er ingeniør fra MIT. 210 00:14:41,882 --> 00:14:44,916 Og jeg troede, jeg gav for meget sovs. 211 00:14:44,918 --> 00:14:48,653 Undskyld. Det er bare... Du er jo dig, ikke? 212 00:14:48,655 --> 00:14:52,724 Og jeg vil have du adopterer mig. 213 00:14:52,726 --> 00:14:55,893 Du er her på Thanksgiving, så du er sikkert en fin person. 214 00:14:55,895 --> 00:14:58,997 Jeg overtalte også min kone. 215 00:14:58,999 --> 00:15:02,300 Tror du nogensinde, du kommer ud i rummet igen? 216 00:15:02,302 --> 00:15:06,170 Er det et tilbud? For jeg vil gerne med til Mars. 217 00:15:06,172 --> 00:15:08,873 Hvis min kone må komme med. Hun fylder meget lidt. 218 00:15:08,875 --> 00:15:11,576 Hun er nærmest håndbagage. 219 00:15:11,578 --> 00:15:15,079 Vi er ikke helt klar, men vi mangler altid ingeniører. 220 00:15:15,081 --> 00:15:16,848 Du får min e-mail. Så kan vi holde kontakten. 221 00:15:16,850 --> 00:15:18,349 Tak. 222 00:15:20,287 --> 00:15:22,020 Se der. 223 00:15:22,022 --> 00:15:27,025 Nogen har næsten ikke rørt sin græskartærte. Skal vi dele den? 224 00:15:27,027 --> 00:15:32,697 Levnet tærte fra et hjemløseherberg? 225 00:15:32,699 --> 00:15:34,866 Delt med Elon Musk? Det kan du tro jeg vil! 226 00:15:39,739 --> 00:15:46,678 Den Thanksgiving cafeteriabuffet, var faktisk elendig. 227 00:15:46,680 --> 00:15:49,347 Du er bare sur fordi, du ikke fik en pilgrimhat. 228 00:15:49,349 --> 00:15:52,850 Du gav en til den baby. Han var ikke engang vågen. 229 00:15:52,852 --> 00:15:57,488 Det er ikke højtid, hvis ikke du er sur på en baby. 230 00:15:59,159 --> 00:16:02,794 Vil du være med til en havbaseret leg, jeg har opfundet? 231 00:16:02,796 --> 00:16:03,962 Ja da. Hvad er det? 232 00:16:03,964 --> 00:16:06,297 Den hedder "Mad, Ven eller Slås". 233 00:16:06,299 --> 00:16:08,733 Den ene vælger tre vandlevende væsener, - 234 00:16:08,735 --> 00:16:11,169 og den anden skal bestemme hvilken man vil spise, - 235 00:16:11,171 --> 00:16:13,838 kramme, eller slås imod. 236 00:16:13,840 --> 00:16:17,675 - Så ligesom "Kys, gift eller dræb."? - Hvad er det? 237 00:16:17,677 --> 00:16:19,677 Det er en leg hvor du får tre navne - 238 00:16:19,679 --> 00:16:22,380 og så skal du vælge hvem du vil kysse, giftes med, eller myrde. 239 00:16:22,382 --> 00:16:25,016 Min leg er bedre, for i stedet for at giftes med nogen, - 240 00:16:25,018 --> 00:16:27,685 så må du spise dem. 241 00:16:27,687 --> 00:16:30,755 - Lad os bare prøve. - Du får en let en. 242 00:16:30,757 --> 00:16:35,193 Elektrisk ål, kuglefisk, reje. 243 00:16:38,031 --> 00:16:39,697 Jeg ville ikke slås mod ålen for jeg ved - 244 00:16:39,699 --> 00:16:42,066 den kan generere nok strøm til at dræbe en hest. 245 00:16:42,068 --> 00:16:46,871 Så jeg vil spise ålen, slås mod rejen, og kramme kuglefisken, - 246 00:16:46,873 --> 00:16:50,274 for det er rart med selskab, når jeg føler mig oppustet. 247 00:16:51,277 --> 00:16:54,012 - Godt klaret. - Tak. 248 00:16:54,014 --> 00:16:55,613 Okay, din tur. 249 00:16:55,615 --> 00:17:03,350 Hmm. Sæl, slimål... SvampeBob Firkant. 250 00:17:03,356 --> 00:17:06,124 Jeg ville kramme SvampeBob men han findes ikke, - 251 00:17:06,126 --> 00:17:10,194 - så det kan jeg vel ikke? - Men du kan kramme en slimål? 252 00:17:10,196 --> 00:17:13,197 Lad os lade den ligge. 253 00:17:13,199 --> 00:17:18,803 Slås mod SvampeBob. Han er så venlig, at vi bare vil kilde hinanden. 254 00:17:18,805 --> 00:17:21,805 Ven med sælen, for den kan trænes. 255 00:17:21,807 --> 00:17:24,142 Hvilket er problemet med mine andre venner. 256 00:17:24,144 --> 00:17:28,146 Og så må jeg jo spise slimålen. 257 00:17:28,148 --> 00:17:33,451 Er det ikke ulækkert? En slimål laver en spand slim per minut. 258 00:17:33,453 --> 00:17:36,821 Den laver sin egen sovs. Den glider lige ned. 259 00:17:41,528 --> 00:17:45,830 Jeg savner det her. 260 00:17:45,832 --> 00:17:49,934 Hvordan kan du savne en leg du ikke har prøvet, fjolle? 261 00:17:51,504 --> 00:17:54,639 Nogen gange er jeg fjollet. 262 00:17:56,276 --> 00:17:59,444 Hvor blev du af? Jeg ved ikke om kalkunen er færdig! 263 00:17:59,446 --> 00:18:01,512 Kommer straks! 264 00:18:07,787 --> 00:18:09,520 Hej, frække. 265 00:18:12,292 --> 00:18:16,094 Hvad laver du? 266 00:18:16,096 --> 00:18:18,096 Jeg vil gøre det godt igen. 267 00:18:18,098 --> 00:18:23,167 Så du må lægge et strafbillede af mig på Facebook. 268 00:18:24,771 --> 00:18:27,738 Jeg lægger ikke det der på Internettet! 269 00:18:28,508 --> 00:18:31,676 Ingen vil se det der! 270 00:18:31,678 --> 00:18:37,115 Hvad skal folk ikke se? Lidt af det? 271 00:18:40,820 --> 00:18:43,054 Lidt af det? 272 00:18:44,991 --> 00:18:50,628 Og siden det er Thanksgiving, en stor portion af det? 273 00:18:50,630 --> 00:18:52,663 Glædelig Thanks... Ups. 274 00:19:01,674 --> 00:19:03,541 Godt at du hyggede dig med Amy. 275 00:19:03,543 --> 00:19:08,479 Ja. Det er godt at vide at vi stadig kan være venner. 276 00:19:08,481 --> 00:19:10,882 Jeg har aldrig været ven med en eks. 277 00:19:10,884 --> 00:19:13,918 Jeg ved, at du og Leonard nok skal klare det. 278 00:19:16,189 --> 00:19:21,159 Det er min ven Amy. Hallo. 279 00:19:21,161 --> 00:19:23,928 Hej, Sheldon. Jeg er på vej hjem fra min mor. 280 00:19:23,930 --> 00:19:28,366 - Hyggede du dig? - Ja. Øhm... 281 00:19:28,368 --> 00:19:33,037 Jeg nød virkelig morgenen sammen med dig. 282 00:19:33,039 --> 00:19:35,039 Jeg kan ikke tage hele æren. 283 00:19:35,041 --> 00:19:40,044 Det var skægt, da ansjosen svømmede den modsatte vej. 284 00:19:40,046 --> 00:19:42,380 Ja, det var. 285 00:19:45,051 --> 00:19:51,089 Jeg tænkte, at jeg måske gerne vil være din kæreste igen. 286 00:19:54,727 --> 00:19:58,696 - Jeg troede, vi kun var venner. - Det er vi. 287 00:19:58,698 --> 00:20:05,236 - Men jeg håbede at, måske... - Amy, jeg er god til mange ting. 288 00:20:05,238 --> 00:20:07,905 Men at komme over dig, var ikke en af dem. 289 00:20:09,409 --> 00:20:12,777 Jeg har brug for bare at være din ven. 290 00:20:13,746 --> 00:20:18,216 Okay. Jeg forstår. 291 00:20:20,220 --> 00:20:21,886 Godt. 292 00:20:21,888 --> 00:20:25,256 Åh, jeg så en video af slimålen lave slim, - 293 00:20:25,258 --> 00:20:28,793 så jeg skifter svar og spiser SvampeBob. 294 00:20:28,795 --> 00:20:31,395 Okay. I orden.