1 00:00:03,747 --> 00:00:05,213 SHELDON: Leonard... 2 00:00:05,215 --> 00:00:06,715 Saya mendapat kabar buruk. 3 00:00:06,717 --> 00:00:07,582 Apa yang sedang terjadi? 4 00:00:07,584 --> 00:00:09,050 Sebelum saya katakan, 5 00:00:09,052 --> 00:00:11,519 Mungkin saya harus meredakan situasinya. 6 00:00:11,521 --> 00:00:15,824 Anda memasang wajah memohon. 7 00:00:15,826 --> 00:00:18,026 Katakan saja. 8 00:00:18,028 --> 00:00:20,161 Sebuah tim ahli fisika Swedia 9 00:00:20,163 --> 00:00:23,031 sedang mencoba untuk mempelajari percobaan cairan vorteks super kita 10 00:00:23,033 --> 00:00:25,133 Oh, yah, itu menjengkelkan. 11 00:00:25,135 --> 00:00:26,801 "hal yang menjengkelkan"? 12 00:00:26,803 --> 00:00:28,603 Kenapa kamu tidak lagi kesal? 13 00:00:28,605 --> 00:00:30,205 Apakah saya terlalu meredakan situasi? 14 00:00:30,207 --> 00:00:34,643 Karena di sini ini lebih seperti lukisan Picasso. 15 00:00:34,645 --> 00:00:37,012 Apa yang akan kita lakukan? 16 00:00:37,014 --> 00:00:38,513 Lakukan percobaan dengan segera. 17 00:00:38,515 --> 00:00:40,415 Saya ingin sekali, tapi kita butuh helium cair 18 00:00:40,417 --> 00:00:42,951 dan kiriman kami di order ulang selama sebulan. 19 00:00:42,953 --> 00:00:45,020 Sebulan? Apa? Apakah kamu bercanda? 20 00:00:45,022 --> 00:00:47,889 Itu adalah saat yang tepat bagi Anda untuk meredakan situasi. 21 00:00:47,891 --> 00:00:51,326 Kemeja itu memunculkan warna biru di matamu. 22 00:00:51,328 --> 00:00:53,728 Terima kasih. Bukankah kamu manis 23 00:00:53,730 --> 00:00:55,764 Mari kita periksa apakah universitas 24 00:00:55,766 --> 00:00:57,999 memiliki helium cadangan. 25 00:00:58,001 --> 00:01:01,403 Tahukah Anda bahwa saya hampir tidak mengenakan kaos ini hari ini? 26 00:01:02,572 --> 00:01:04,439 Hei, Barry, kami dalam masalah. 27 00:01:04,441 --> 00:01:07,208 Kita butuh helium cair - apakah departemen memiliki sesuatu yang bisa kita gunakan? 28 00:01:07,210 --> 00:01:08,576 Maaf, ada kekurangan. 29 00:01:08,578 --> 00:01:11,212 Dan apa yang kita miliki yang saya butuhkan untuk studi eksitasi kuantum saya. 30 00:01:11,214 --> 00:01:13,381 Tapi Anda tidak butuh banyak untuk itu. 31 00:01:13,383 --> 00:01:14,749 Benar, tapi kalau berhasil, 32 00:01:14,751 --> 00:01:17,385 Saya mengadakan pesta dengan balon. 33 00:01:17,387 --> 00:01:19,387 Ayolah, Barry, ada tim Swedia 34 00:01:19,389 --> 00:01:21,022 mencoba menjalankan eksperimen kami di depan kita. 35 00:01:21,024 --> 00:01:22,190 Tidak bisakah kamu membantu apa saja? 36 00:01:22,192 --> 00:01:24,893 Jujurlah - jika sepatunya ada di kaki yang lain, 37 00:01:24,895 --> 00:01:27,062 maukah kamu melakukan ini untukku? 38 00:01:27,064 --> 00:01:29,564 Iya nih. Tidak ada kesempatan. 39 00:01:29,566 --> 00:01:31,299 Apa yang sedang kamu lakukan? 40 00:01:31,301 --> 00:01:33,068 Dia berkata jujur, jadi saya jujur. 41 00:01:33,070 --> 00:01:35,503 Bukankah ibumu mengatakannya padamu? Ini adalah kebijakan terbaik. 42 00:01:35,505 --> 00:01:37,305 Jadi, apa yang kamu katakan? 43 00:01:37,307 --> 00:01:38,406 Tidak. 44 00:01:40,510 --> 00:01:43,978 Dia bisa saja meredakan situasi. 45 00:02:04,312 --> 00:02:08,312 ♪ Teori Big Bang 9x06 ♪ The Helium insufficiency Original Air Date pada tanggal 26 Oktober 2015 46 00:02:08,337 --> 00:02:13,337 == Translated by -1 From == @elder_man 47 00:02:13,362 --> 00:02:14,828 Kenapa kamu butuh Kripke? 48 00:02:14,830 --> 00:02:16,964 Kenapa kamu tidak pergi ke Party City untuk helium? 49 00:02:16,966 --> 00:02:20,100 Kita harus pergi ke setiap Party City di California. 50 00:02:20,102 --> 00:02:23,470 Kedengarannya seperti Anda di Cinco de Mayo. 51 00:02:23,472 --> 00:02:26,640 Hei, orang masih membicarakan pesta itu 52 00:02:26,642 --> 00:02:29,409 di siete de Mayo. 53 00:02:30,980 --> 00:02:32,179 Leonard, jika tim Swedia itu mengalahkan kami, 54 00:02:32,181 --> 00:02:33,347 Saya tidak akan pernah bisa menikmati 55 00:02:33,349 --> 00:02:34,881 apapun dari negara mereka lagi 56 00:02:34,883 --> 00:02:36,783 Yang memalukan, karena bakso Swedia 57 00:02:36,785 --> 00:02:41,121 adalah bakso tusuk gigi favorit saya. 58 00:02:41,123 --> 00:02:44,524 Jika Anda sangat membutuhkan cairan helium , saya mengenal seseorang 59 00:02:44,526 --> 00:02:47,060 Yang akan memberimu beberapa, jika Anda tidak mengajukan terlalu banyak pertanyaan. 60 00:02:47,062 --> 00:02:48,228 Siapa dia? Di mana dia bekerja? 61 00:02:48,230 --> 00:02:49,629 Bagaimana dia mendapatkan helium itu? 62 00:02:49,631 --> 00:02:51,465 Berapa banyak pertanyaan yang terlalu banyak pertanyaan? 63 00:02:51,467 --> 00:02:53,266 Mungkin dia bukan untukmu 64 00:02:53,268 --> 00:02:56,236 Empat pertanyaan. Ada empat jawabannya. 65 00:02:57,406 --> 00:02:58,605 Hei, kamu tahu siapa yang pergi 66 00:02:58,607 --> 00:03:00,107 pada tanggal malam itu? Stuart. 67 00:03:00,109 --> 00:03:01,274 Oh, bagus untuknya. 68 00:03:01,276 --> 00:03:02,542 Saya juga berpikir begitu. 69 00:03:02,544 --> 00:03:07,014 Jadi apakah dia, seperti, tunawisma, atau menuduhnya untuk melakukan kejahatan? 70 00:03:07,016 --> 00:03:09,816 Dia menggunakan semacam aplikasi kencan di teleponnya. 71 00:03:09,818 --> 00:03:11,251 Oh, yang mana? 72 00:03:11,253 --> 00:03:12,486 Mungkin kita bisa meminta Amy untuk mencobanya. 73 00:03:12,488 --> 00:03:14,488 Saya tidak tahu 74 00:03:14,490 --> 00:03:16,056 Stuart, bisakah kamu datang kemari? 75 00:03:16,058 --> 00:03:17,758 Dia mencoba menjelaskannya padaku. 76 00:03:17,760 --> 00:03:19,493 Ini menunjukkan gambar orang-orang di dekatnya, 77 00:03:19,495 --> 00:03:22,896 Anda menggeseknya, terlihat seperti permainan. 78 00:03:22,898 --> 00:03:26,500 Oh, dan jika Anda kehilangan permainan, Anda harus pergi bersama Stuart. 79 00:03:28,871 --> 00:03:29,870 Ada apa? 80 00:03:29,872 --> 00:03:32,105 Dapatkah Anda menunjukkan kepada kami aplikasi kencan itu? 81 00:03:32,107 --> 00:03:33,740 Oh, ya, tentu. 82 00:03:33,742 --> 00:03:36,576 Hal ini telah mengubah hidupku. 83 00:03:36,578 --> 00:03:38,011 Wow. Jadi, berapa banyak cewek yang pernah kamu temui? 84 00:03:38,013 --> 00:03:39,679 Dua. 85 00:03:40,616 --> 00:03:41,782 Mungkin saya tidak perlu menyebutkannya 86 00:03:41,784 --> 00:03:44,885 ada seluruh nomor antara itu dan nol. 87 00:03:44,887 --> 00:03:46,520 Nah, bagaimana cara kerjanya? 88 00:03:46,522 --> 00:03:48,955 Uh, baiklah, itu-itu menunjukkan semuanya 89 00:03:48,957 --> 00:03:51,258 wanita lajang dalam radius lima mil 90 00:03:51,260 --> 00:03:52,692 siapa yang menggunakan aplikasi 91 00:03:52,694 --> 00:03:55,128 Jika saya menyukai penampilan mereka, saya beri "acungan jempol". 92 00:03:55,130 --> 00:03:57,030 Jika tidak, "jempol ke bawah." 93 00:03:57,032 --> 00:03:58,932 Oh, apa yang akan membuat Anda memberi ibu jari jempol ke bawah? 94 00:03:58,934 --> 00:04:03,437 Pertama kali hal itu terjadi, saya akan memberi tahu Anda. 95 00:04:04,606 --> 00:04:08,275 Oh, hei. Saya baru saja mendengar kabar dari si helium cair. 96 00:04:08,277 --> 00:04:10,077 Apa yang dia katakan? 97 00:04:10,079 --> 00:04:12,813 Dia mendapatkan apa yang kita butuhkan dan bisa menemui kita malam ini. 98 00:04:12,815 --> 00:04:15,148 Oh benarkah? 99 00:04:15,150 --> 00:04:17,551 Anda tahu saya tidak suka membeli barang di malam hari. 100 00:04:18,754 --> 00:04:20,087 7 Januari 2009. 101 00:04:20,089 --> 00:04:22,456 Saya pergi ke Ralph pukul 11.30 untuk menjemput 102 00:04:22,458 --> 00:04:24,591 Cracklin 'Oat Bran untuk pagi hari dan apa yang saya lihat? 103 00:04:24,593 --> 00:04:26,126 Pria itu mengisi kembali rak-rak sereal. 104 00:04:26,128 --> 00:04:27,627 Itu benar. Dan apa yang dia lakukan? 105 00:04:27,629 --> 00:04:31,631 Dia langsung memberimu kotak itu dan memanggilmu Stretch. 106 00:04:31,633 --> 00:04:33,600 (shudders) 107 00:04:33,602 --> 00:04:36,303 Ini seperti kemarin. 108 00:04:36,305 --> 00:04:38,572 Apakah Anda ingin helium cair atau tidak? 109 00:04:38,574 --> 00:04:39,739 Tentu saja. 110 00:04:39,741 --> 00:04:41,675 Saya tidak ingin tim Swedia itu menyendok kami. 111 00:04:41,677 --> 00:04:43,477 Lalu aku akan memberitahunya kita ikutan 112 00:04:43,479 --> 00:04:46,646 Leonard, tunggu. Ini sangat tidak etis. 113 00:04:46,648 --> 00:04:48,381 Kami hanya membelokkan aturannya sedikit. 114 00:04:48,383 --> 00:04:50,484 Kami memiliki dana untuk melakukan percobaan, 115 00:04:50,486 --> 00:04:53,186 jadi kita akan menghabiskannya di helium yang kita butuhkan. 116 00:04:53,188 --> 00:04:54,654 Tidak seperti saat Dr. Goldfarb 117 00:04:54,656 --> 00:04:56,756 Diklaim ia membeli sebuah mikroskop elektron 118 00:04:56,758 --> 00:04:58,058 dan dia benar-benar hanya menjaga 119 00:04:58,060 --> 00:05:01,795 seorang gadis Rusia di sebuah apartemen di Van Nuys. 120 00:05:01,797 --> 00:05:06,399 Apakah dia membantunya dalam penelitiannya? 121 00:05:08,504 --> 00:05:09,903 Tentu. 122 00:05:10,906 --> 00:05:12,239 Jadi, apakah kita melakukan ini? 123 00:05:12,241 --> 00:05:14,274 Oke, tapi dari mana dia mendapatkan helium itu? 124 00:05:14,276 --> 00:05:16,009 Ingat? Jangan terlalu banyak bertanya? 125 00:05:16,011 --> 00:05:18,512 Eh, tapi ini melanggar kode universitas. 126 00:05:18,514 --> 00:05:20,347 Sedikit, tapi... 127 00:05:20,349 --> 00:05:21,948 jika saya mengutip Einstein, 128 00:05:21,950 --> 00:05:24,084 "Pengejaran ilmu pengetahuan memanggil kita 129 00:05:24,086 --> 00:05:26,887 untuk mengabaikan aturan yang ditetapkan oleh manusia "" 130 00:05:26,889 --> 00:05:28,722 Hah. 131 00:05:28,724 --> 00:05:29,990 Baiklah, lakukanlah. 132 00:05:29,992 --> 00:05:31,358 Katakan padanya kita ikut 133 00:05:31,360 --> 00:05:33,026 (Leonard mengetik dengan cepat) 134 00:05:33,028 --> 00:05:35,295 Selesai 135 00:05:35,297 --> 00:05:37,297 Saya tidak dapat menemukan kutipan itu di Internet. 136 00:05:37,299 --> 00:05:39,432 Apakah kamu berhasil? 137 00:05:41,803 --> 00:05:43,203 Sebelum saya menjawab, 138 00:05:43,205 --> 00:05:46,373 bolehkah saya mengatakan bahwa kulit Anda tidak pernah terlihat lebih baik? 139 00:05:48,911 --> 00:05:51,311 Bukankah Anda baru saja terbuat dari gula. 140 00:05:53,916 --> 00:05:56,183 Saya tidak yakin bagaimana perasaan saya terhadap hal ini. 141 00:05:56,185 --> 00:05:57,717 Oh, ayo, biarkan dia meletakkan aplikasinya di telepon Anda. 142 00:05:57,719 --> 00:05:59,519 Yeah, Stuart punya dua kencan dari itu. 143 00:05:59,521 --> 00:06:03,323 Salah satunya pasti sudah berakhir dengan seks seandainya dia tidak mengatakan tidak. 144 00:06:04,593 --> 00:06:06,359 Oke, semuanya. 145 00:06:06,361 --> 00:06:07,794 Baiklah, saya lihat. (membersihkan tenggorokannya) 146 00:06:07,796 --> 00:06:09,563 Tidak, tidak, 147 00:06:09,565 --> 00:06:11,464 nggak... 148 00:06:11,466 --> 00:06:12,832 Oh, dia imut! 149 00:06:12,834 --> 00:06:14,434 Bukan tato tetesan air mata 150 00:06:14,436 --> 00:06:17,504 berarti dia membunuh seseorang? 151 00:06:17,506 --> 00:06:20,373 Dan dia sedih karenanya. 152 00:06:20,375 --> 00:06:22,742 Hei. Halo. 153 00:06:22,744 --> 00:06:24,945 Hei. Hei, saya pikir kamu akan terlambat? 154 00:06:24,947 --> 00:06:26,313 Jika Anda ingin saya tinggal di luar nanti, 155 00:06:26,315 --> 00:06:28,815 Anda seharusnya memberi saya lebih banyak uang. 156 00:06:29,785 --> 00:06:30,917 Apa yang kalian lakukan? 157 00:06:30,919 --> 00:06:32,085 Kami menempatkan Amy di aplikasi kencan, 158 00:06:32,087 --> 00:06:33,320 dan kita melihat apa yang ada di luar sana. 159 00:06:33,322 --> 00:06:35,088 Oh, menyenangkan! Biarku lihat. 160 00:06:35,090 --> 00:06:37,123 Uh, tidak... 161 00:06:37,125 --> 00:06:39,993 tidak, uh, jelas tidak. 162 00:06:39,995 --> 00:06:42,128 Apa yang salah dengan pria itu? 163 00:06:42,130 --> 00:06:43,496 Uh, dia orang India. 164 00:06:43,498 --> 00:06:45,699 Kami sudah punya salah satunya. 165 00:06:47,135 --> 00:06:48,702 Ooh, kita harus menemukan seorang Latino yang baik. 166 00:06:48,704 --> 00:06:51,304 Itu benar-benar membuat kelelahanr. 167 00:06:51,306 --> 00:06:52,539 Hei, saya mau coba. 168 00:06:52,541 --> 00:06:54,474 Eh, permisi, bisakah telepon itu kembali ke saya? 169 00:06:54,476 --> 00:06:55,709 Tunggu dulu, aku mencoba menemukan 170 00:06:55,711 --> 00:06:57,210 cinta besar berikutnya dalam hidupmu 171 00:06:57,212 --> 00:06:58,979 Orang yang akan membujuk anak-anakmu 172 00:06:58,981 --> 00:07:00,814 Oke, ya atau tidak pada orang kulit putih dengan rambut gimbal? 173 00:07:00,816 --> 00:07:03,516 (semua berteriak-teriak) 174 00:07:10,692 --> 00:07:12,926 Itu pasti dia. 175 00:07:12,928 --> 00:07:14,761 SHELDON: Oh tentu. 176 00:07:14,763 --> 00:07:17,097 Sebuah van panel putih yang tidak mencolok. 177 00:07:17,099 --> 00:07:19,199 Anda mungkin sudah familiar dengan kalimat itu: 178 00:07:19,201 --> 00:07:23,703 "Mayat mereka ditemukan di van panel putih yang tidak mencolok," " 179 00:07:25,907 --> 00:07:27,907 (pintu tutup) 180 00:07:29,411 --> 00:07:31,011 Hei. 181 00:07:31,013 --> 00:07:32,078 Ada apa? 182 00:07:32,080 --> 00:07:33,113 Eh, aku Leonard. 183 00:07:33,115 --> 00:07:34,514 Ini adalah teman saya-- Saya Skippy. 184 00:07:34,516 --> 00:07:36,216 Skippy Cavanaugh. 185 00:07:36,218 --> 00:07:38,418 Hebat. 186 00:07:38,420 --> 00:07:39,552 Kamu punya uang? 187 00:07:39,554 --> 00:07:40,787 Uh, ya, eh, di sini. 188 00:07:40,789 --> 00:07:42,289 Tunggu, tunggu sebentar, tunggu sebentar. 189 00:07:42,291 --> 00:07:43,723 Bagaimana kita tahu bahwa Anda tidak akan 190 00:07:43,725 --> 00:07:45,558 mengambil uang dan pergi? 191 00:07:45,560 --> 00:07:48,295 Apa yang kamu lakukan, Skippy? 192 00:07:48,297 --> 00:07:50,897 Persis seperti apa drama drama televisi tahun 1970an yang telah kita ajarkan. 193 00:07:50,899 --> 00:07:54,534 Anda memberi kami helium dulu. 194 00:07:54,536 --> 00:07:56,403 Oh, bagaimana saya tahu Anda tidak akan 195 00:07:56,405 --> 00:07:57,737 pergi tanpa membayar saya 196 00:07:57,739 --> 00:07:59,739 Kurasa aku bukan satu-satunya 197 00:07:59,741 --> 00:08:01,741 yang menonton drama kejahatan televisi tahun 70an. 198 00:08:02,577 --> 00:08:03,977 Dengar, kamu bisa mempercayai kami 199 00:08:03,979 --> 00:08:06,079 Kami adalah ilmuwan yang dihormati. 200 00:08:06,081 --> 00:08:07,447 Baiklah, dia. 201 00:08:07,449 --> 00:08:09,316 Saya seorang wedding planner, 202 00:08:09,318 --> 00:08:11,918 yang tidak bisa menemukan cinta dirinya sendiri. 203 00:08:13,355 --> 00:08:15,522 Ini ironis, tapi intinya 204 00:08:15,524 --> 00:08:17,057 kami tidak bisa mempercayaimu 205 00:08:17,059 --> 00:08:20,293 Anda adalah karakter samar di garasi parkir. 206 00:08:20,295 --> 00:08:21,761 Yeah, well, dari perspektif saya, 207 00:08:21,763 --> 00:08:23,263 Begitulah cara kalian berdua yang terlihat. 208 00:08:23,265 --> 00:08:26,533 Yah, aku tidak pernah memikirkannya seperti itu. 209 00:08:26,535 --> 00:08:30,036 Wah, referensi tuduhan hanya akan menyelinap pada dirimu, bukan? 210 00:08:31,206 --> 00:08:33,106 Teman saya memang membuat titik yang layak tentang uang itu. 211 00:08:33,108 --> 00:08:35,475 Saya tidak merasa nyaman hanya menyerahkannya di awal. 212 00:08:35,477 --> 00:08:37,777 Ah-ah-ah, tidak ada uang, tidak ada helium. 213 00:08:37,779 --> 00:08:41,181 Sepertinya kita berada di, eh, jalan buntu. 214 00:08:41,183 --> 00:08:42,816 Tidak secara teknis. 215 00:08:42,818 --> 00:08:44,851 Di catur, jalan buntu mengacu pada situasi 216 00:08:44,853 --> 00:08:46,886 di mana tidak ada pergerakan yang tersisa. 217 00:08:46,888 --> 00:08:48,988 Eh, ada banyak gerakan yang tersedia. 218 00:08:48,990 --> 00:08:51,391 Anda bisa mengalahkan kami dan mencuri uangnya. 219 00:08:52,361 --> 00:08:54,661 Anda bisa membunuh kami, Anda tahu. 220 00:08:54,663 --> 00:08:58,798 Sungguh, Anda hanya dibatasi oleh imajinasi Anda. 221 00:09:00,135 --> 00:09:01,368 Hah. 222 00:09:01,370 --> 00:09:03,069 Selama bertahun-tahun ini, saya telah menggunakan "jalan buntu," 223 00:09:03,071 --> 00:09:05,138 ketika saya benar-benar berarti "kebuntuan". 224 00:09:05,140 --> 00:09:07,674 Aku merasa bodoh. 225 00:09:09,911 --> 00:09:12,445 Saya tidak berpikir itu penting jika ini adalah jalan buntu 226 00:09:12,447 --> 00:09:14,814 atau kebuntuan atau kebuntuan Meksiko. 227 00:09:14,816 --> 00:09:16,049 Apa yang akan kita lakukan di sini? 228 00:09:16,051 --> 00:09:17,784 Oh, siapa, siapa, bagaimana bisa sebuah kebuntuan Meksiko? 229 00:09:17,786 --> 00:09:20,453 Semua orang tahu Anda membutuhkan tiga sisi untuk itu. 230 00:09:20,455 --> 00:09:21,988 Belum tentu. 231 00:09:21,990 --> 00:09:24,391 Eh, banyak yang memperdebatkan esensi dari kebuntuan Meksiko 232 00:09:24,393 --> 00:09:26,659 bahwa tidak ada yang bisa meninggalkan konflik 233 00:09:26,661 --> 00:09:28,762 tanpa menimbulkan bahaya 234 00:09:28,764 --> 00:09:31,498 Hmm, saya tidak paham. 235 00:09:31,500 --> 00:09:33,266 Izinkan saya memberi contoh. 236 00:09:33,268 --> 00:09:35,835 Sebelumnya hari ini, 237 00:09:35,837 --> 00:09:37,670 Saya menerjemahkan header pada e-mail Anda, 238 00:09:37,672 --> 00:09:39,906 dan saya tahu bahwa nama Anda Kenneth Fitzgerald. 239 00:09:39,908 --> 00:09:42,609 Dari situ, saya tahu di mana Anda tinggal dan di mana Anda bekerja. 240 00:09:42,611 --> 00:09:45,011 Sekarang, untuk membuat ini kebuntuan Meksiko, 241 00:09:45,013 --> 00:09:46,780 Saya akan mengatakan sesuatu seperti, eh, 242 00:09:46,782 --> 00:09:50,383 "Anda memberi kami helium atau saya akan menyerahkan Anda ke pihak berwenang" " 243 00:09:50,385 --> 00:09:51,818 Apakah itu ancaman? 244 00:09:51,820 --> 00:09:54,154 Ya, tepat sekali. Lihat, kamu mulai mengerti 245 00:09:54,156 --> 00:09:56,923 Yeah, well, aku tahu di mana kau bekerja, oke? 246 00:09:56,925 --> 00:09:58,725 Dan jika Anda main-main dengan saya, saya akan melaporkan Anda, 247 00:09:58,727 --> 00:10:00,627 maka saya akan memukul pantatmu ke tanah. 248 00:10:00,629 --> 00:10:03,530 Sempurna! Sekarang kita benar-benar berada dalam situasi kebuntuan Meksiko. 249 00:10:05,400 --> 00:10:07,167 Apakah ini salah satu waktunya? 250 00:10:07,169 --> 00:10:10,336 dimana saya telah memenangkan pertarungan tapi kalah perang? 251 00:10:10,338 --> 00:10:13,640 Takutnya begitu, Skippy. 252 00:10:13,642 --> 00:10:16,376 Sudah kubilang sebaiknya kita tidak pergi berbelanja di malam hari. 253 00:10:24,927 --> 00:10:26,961 Baiklah, ayo tenang saja. 254 00:10:26,963 --> 00:10:28,662 Tidak ada yang mau melaporkan siapa pun. 255 00:10:28,664 --> 00:10:30,030 Tidak, saya tidak suka ini. Saya keluar. 256 00:10:30,032 --> 00:10:31,799 Tidak tidak Tidak. Tunggu, jangan pergi. 257 00:10:31,801 --> 00:10:33,067 Biarkan aku menjelaskan 258 00:10:33,069 --> 00:10:35,102 Kami adalah fisikawan, dan kami mencoba membuktikan 259 00:10:35,104 --> 00:10:37,838 sebuah hipotesis yang telah kita kerjakan selama lebih dari setahun. 260 00:10:37,840 --> 00:10:41,208 SUngguh? Apa hipotesisnya? 261 00:10:41,210 --> 00:10:43,143 Ruang-waktu bisa diartikan sebagai 262 00:10:43,145 --> 00:10:45,613 permukaan superfluida n-dimensi. 263 00:10:45,615 --> 00:10:47,281 Hmm. Bisa jadi, bisa jadi. 264 00:10:47,283 --> 00:10:49,049 Lanjut. 265 00:10:50,853 --> 00:10:53,420 Oke, tapi sekarang ada tim Swedia yang membaca tulisan kita ini 266 00:10:53,422 --> 00:10:55,923 dan mereka mencoba untuk mengalahkan kita untuk penemuan kita sendiri. 267 00:10:56,859 --> 00:10:58,158 Kita benar-benar membutuhkan helium ini. 268 00:10:58,160 --> 00:10:59,460 Dan saya menyesal telah berbohong 269 00:10:59,462 --> 00:11:01,862 menjadi wedding planner yang tidak bisa menemukan cinta. 270 00:11:01,864 --> 00:11:04,898 Meski saat ini saya lajang, jika Anda mengenal seseorang. 271 00:11:06,002 --> 00:11:07,835 Inilah uangnya. Bisakah kita melakukan ini? 272 00:11:07,837 --> 00:11:10,104 Baik. 273 00:11:11,574 --> 00:11:13,674 Sayang sekali para ilmuwan tersebut menghancurkan Anda. 274 00:11:13,676 --> 00:11:15,542 Saya mengharapkan standar etika yang lebih tinggi 275 00:11:15,544 --> 00:11:17,444 dari teman kita di Swedia 276 00:11:19,115 --> 00:11:21,148 Hal ini sebenarnya cukup umum di bidang kita. 277 00:11:21,150 --> 00:11:22,750 Tidak banyak yang dapat Anda lakukan untuk itu. 278 00:11:22,752 --> 00:11:24,251 Nah, untuk jumlah uang yang tepat, 279 00:11:24,253 --> 00:11:25,452 jika Anda tahu di mana mereka tinggal, 280 00:11:25,454 --> 00:11:26,854 Ada, eh, banyak yang bisa kita lakukan untuk itu. 281 00:11:26,856 --> 00:11:28,822 Apakah Anda mendengarnya, Leonard? 282 00:11:28,824 --> 00:11:31,458 Ada banyak hal yang bisa kita lakukan. 283 00:11:32,395 --> 00:11:35,362 Kamu punya kartu? 284 00:11:36,532 --> 00:11:38,866 Oke, ini dia. 285 00:11:38,868 --> 00:11:40,067 Sekarang semua orang bisa melihat. 286 00:11:40,069 --> 00:11:41,201 Baiklah. (membersihkan tenggorokan) 287 00:11:41,203 --> 00:11:43,570 Di mana kita berdiri di mata juingnya Mike? 288 00:11:45,107 --> 00:11:48,809 Anda tahu dia tidak akan melihat gadis lain. 289 00:11:51,847 --> 00:11:54,782 Kecuali mereka duduk di ujung hidungnya. 290 00:11:55,551 --> 00:11:57,685 Oke oke oke. Jempol ke bawah. 291 00:11:57,687 --> 00:11:59,253 Berikutnya. 292 00:11:59,255 --> 00:12:01,255 Ew, periksa gigi mungilnya. 293 00:12:01,257 --> 00:12:03,490 Dia terlihat seperti lumba-lumba. 294 00:12:04,593 --> 00:12:07,394 Tunggu, jika dia pandai tidur, dia bisa melemparinya ikan. 295 00:12:08,798 --> 00:12:10,197 (bernada tinggi): Aku mencintaimu, Amy. 296 00:12:10,199 --> 00:12:12,399 (ciut) 297 00:12:16,138 --> 00:12:18,405 Oke, saya mulai merasa bersalah. 298 00:12:18,407 --> 00:12:20,641 Bukankah kita menjadi sedikit jahat? 299 00:12:21,977 --> 00:12:23,877 Itu adalah titik yang adil. 300 00:12:23,879 --> 00:12:26,647 Kami tidak akan mengolok-olok seseorang seperti ini di wajah mereka. 301 00:12:27,483 --> 00:12:29,850 Lihat, ini adalah Stuart! 302 00:12:32,321 --> 00:12:35,089 Anda mungkin ingin meninggalkan ruangan. 303 00:12:39,128 --> 00:12:42,329 SHELDON: Begini, Paman Harvey. 304 00:12:47,069 --> 00:12:49,069 Maukah kamu berhenti dengan itu? 305 00:12:49,071 --> 00:12:52,372 Saya mencoba untuk tidak menarik perhatian. 306 00:12:52,374 --> 00:12:55,442 Dan tip topinya kepada wanita pembersih tidak menarik perhatian? 307 00:12:55,444 --> 00:12:59,012 Dia berkata, "Buenas noches." Apa yang harus dia lakukan? 308 00:12:59,014 --> 00:13:00,981 Mari kita mulai eksperimen. 309 00:13:00,983 --> 00:13:02,916 Leonard, kita mungkin harus meluruskan cerita kita 310 00:13:02,918 --> 00:13:04,284 kalau-kalau kita ketahuan 311 00:13:04,286 --> 00:13:06,053 Kita tidak tertangkap. 312 00:13:06,055 --> 00:13:07,154 Nah, Anda tidak bisa memastikannya. 313 00:13:07,156 --> 00:13:09,189 Bagaimana jika dealer helium mengeluarkan kita? 314 00:13:09,191 --> 00:13:11,325 Bagaimana jika Kripke menanyakan di mana kita mendapatkannya? 315 00:13:11,327 --> 00:13:13,227 Bagaimana jika universitas memeriksa pohon keluarga saya? 316 00:13:13,229 --> 00:13:15,829 dan tahu aku tidak punya Paman Harvey? 317 00:13:15,831 --> 00:13:19,133 Penyalur tidak peduli, Kripke tidak memiliki wewenang atas kita, 318 00:13:19,135 --> 00:13:21,001 dan Anda berhubungan dengan wadah logam 319 00:13:21,003 --> 00:13:24,004 akan banyak menjelaskan 320 00:13:24,006 --> 00:13:27,374 Bantu aku menghubungkan ini. 321 00:13:27,376 --> 00:13:28,575 Uh oh. Apa? 322 00:13:28,577 --> 00:13:30,677 Nah, apakah kamu melihat stiker ini? Apa itu? 323 00:13:30,679 --> 00:13:33,280 Ini sebagian robek, tapi bagian yang masih terbaca: 324 00:13:33,282 --> 00:13:36,083 "Properti" dan huruf "U." 325 00:13:36,085 --> 00:13:37,918 Mungkin USC atau UCLA. 326 00:13:37,920 --> 00:13:40,487 Ya, tapi bagaimana kalau itu "Prpperti pemerintah US"? 327 00:13:40,489 --> 00:13:43,223 Ada cadangan helium nasional di Amarillo, Texas. 328 00:13:43,225 --> 00:13:44,658 Jika ini dicuri dari sana, 329 00:13:44,660 --> 00:13:46,660 kita adalah aksesoris untuk kejahatan federal. 330 00:13:46,662 --> 00:13:48,162 Jangan telalu cepat berkesimpulan. 331 00:13:48,164 --> 00:13:49,730 Banyak hal dimulai dengan "U." 332 00:13:49,732 --> 00:13:50,764 Itu benar. 333 00:13:50,766 --> 00:13:52,833 Ada Angkatan Udara A.S., 334 00:13:52,835 --> 00:13:55,302 Departemen Pertahanan AS, Angkatan Laut A.S., 335 00:13:55,304 --> 00:13:57,638 "Anda" dan saya akan dipenjara. 336 00:13:57,640 --> 00:14:00,140 Dengar, kita bisa melakukan percobaan seperti yang direncanakan 337 00:14:00,142 --> 00:14:01,909 dan mengalahkan tim Swedia , 338 00:14:01,911 --> 00:14:04,144 atau kita bisa mengucapkan selamat tinggal impian karena kita 339 00:14:04,146 --> 00:14:06,313 takut melanggar beberapa peraturan. 340 00:14:10,052 --> 00:14:11,518 Bu. 341 00:14:14,790 --> 00:14:16,690 Oke, apakah semua orang mengingat peraturannya? 342 00:14:16,692 --> 00:14:19,126 Jika dia bertelanjang dada, satu teguk. 343 00:14:19,128 --> 00:14:20,961 Berpose dengan hewan peliharaan, dua teguk. 344 00:14:20,963 --> 00:14:23,997 Peliharaan dan tanpa baju, chug seperti itu tugas anda. 345 00:14:25,334 --> 00:14:27,568 Dan tarik! 346 00:14:31,207 --> 00:14:33,907 Saya memiliki pakaian dalam yang sama! 347 00:14:35,144 --> 00:14:36,210 Bunyi letusan kecil! 348 00:14:36,212 --> 00:14:38,078 (lonceng telepon) 349 00:14:38,080 --> 00:14:40,447 Mm, Amy, Anda mendapatkan teks. 350 00:14:40,449 --> 00:14:42,115 Oh, um, beri aku itu 351 00:14:42,117 --> 00:14:43,917 KOOTHRAPPALI: "Saya bersenang-senang semalam" " 352 00:14:43,919 --> 00:14:45,319 Tidak, tidak, berhenti membaca itu. 353 00:14:45,321 --> 00:14:46,553 Siapa Dave SAYA... 354 00:14:46,555 --> 00:14:47,721 Anda berkencan tadi malam? 355 00:14:47,723 --> 00:14:48,655 Apakah kamu melihat seseorang? 356 00:14:48,657 --> 00:14:49,656 Tidak, itu-tidak seperti itu. 357 00:14:49,658 --> 00:14:50,757 (lonceng telepon) 358 00:14:50,759 --> 00:14:53,493 "Dan aku ingin sekali mengajakmu keluar lagi"? 359 00:14:53,495 --> 00:14:54,528 Amy! Apa? 360 00:14:54,530 --> 00:14:56,263 Tidak bisa percaya. Ya Tuhan. 361 00:14:56,265 --> 00:14:58,365 Oke, begitulah. 362 00:15:00,569 --> 00:15:03,003 Terima kasih telah kembali. 363 00:15:03,005 --> 00:15:04,371 Yeah, well, biasanya aku tidak mau, 364 00:15:04,373 --> 00:15:06,506 tapi putriku menginap, dan hanya ada 365 00:15:06,508 --> 00:15:09,810 Begitu banyak teriakan dan Katy Perry yang bisa diambil pria. 366 00:15:09,812 --> 00:15:13,213 Bagaimanapun, jika Anda bisa memberi kami uang kembali, 367 00:15:13,215 --> 00:15:15,616 Anda bisa memiliki helium Anda dan kami akan melanjutkan perjalanan kami. 368 00:15:15,618 --> 00:15:17,484 Yeah, well, adakah yang salah dengan itu? 369 00:15:17,486 --> 00:15:19,887 Tidak, tidak Kami baru saja berubah pikiran. 370 00:15:19,889 --> 00:15:21,855 Dia memiliki kacamata dan saya tahu segalanya; 371 00:15:21,857 --> 00:15:24,324 kita dibangun bukan untuk penjara 372 00:15:24,326 --> 00:15:25,859 Ya, aku mendengarmu. 373 00:15:25,861 --> 00:15:27,661 Nah, kamu orang baik, jadi aku akan, eh... 374 00:15:27,663 --> 00:15:29,396 Aku akan mengambil helium dari tanganmu. 375 00:15:29,398 --> 00:15:30,397 Terima kasih. 376 00:15:30,399 --> 00:15:32,666 Tapi Anda tidak mendapatkan uang Anda kembali. 377 00:15:32,668 --> 00:15:35,936 Anda memanfaatkan kami? 378 00:15:35,938 --> 00:15:39,273 Kami mengklarifikasi nomenklatur bersama. 379 00:15:39,275 --> 00:15:41,675 Dengar, aku menikmati penyesalan semantik 380 00:15:41,677 --> 00:15:45,479 Sebanyak cowok berikutnya, tapi, eh, ini bisnis. 381 00:15:45,481 --> 00:15:47,381 Kamu tahu? 382 00:15:47,383 --> 00:15:48,615 Itu baik-baik saja. Simpan uangnya. 383 00:15:48,617 --> 00:15:50,550 Kami hanya ingin selesai dengan ini. 384 00:15:50,552 --> 00:15:52,586 Tidak masalah, tapi saya harus menagih Anda 385 00:15:52,588 --> 00:15:55,422 biaya restocking helium kecil. 386 00:15:55,424 --> 00:15:56,957 Saya tidak mengerti. 387 00:15:56,959 --> 00:15:58,158 Dia ingin lebih banyak uang. 388 00:15:58,160 --> 00:16:00,994 Nah, lebih baik tidak lebih dari seribu dollar; 389 00:16:00,996 --> 00:16:02,696 hanya itu yang saya punya. 390 00:16:04,433 --> 00:16:08,001 Begitulah sebenarnya. 391 00:16:08,003 --> 00:16:09,403 Akhirnya, 392 00:16:09,405 --> 00:16:11,438 sesuatu melanggar jalan kita 393 00:16:15,110 --> 00:16:16,643 Saya tidak percaya Anda melihat seseorang 394 00:16:16,645 --> 00:16:17,778 dan kita bahkan tidak mengetahuinya. 395 00:16:17,780 --> 00:16:19,713 Ya, mengapa kamu tidak memberi tahu kami? 396 00:16:19,715 --> 00:16:21,148 Karena itu baru dan aneh 397 00:16:21,150 --> 00:16:23,417 dan saya hanya mencoba untuk mencari semuanya. 398 00:16:23,419 --> 00:16:24,484 Dan aku tahu 399 00:16:24,486 --> 00:16:26,086 jika saya bilang kalian sudah keluar 400 00:16:26,088 --> 00:16:28,155 dengan beberapa orang yang akan membuat Anda terlalu bersemangat untuk melakukannya. 401 00:16:28,157 --> 00:16:29,056 Beberapa orang? 402 00:16:29,058 --> 00:16:31,091 Apa?! Amy! - Amy! 403 00:16:32,027 --> 00:16:34,594 Jadi, apakah kita diijinkan bertanya bagaimana keadaannya? 404 00:16:34,596 --> 00:16:35,996 Ini akan baik-baik saja. 405 00:16:35,998 --> 00:16:38,332 Sebagian besar hanya bertemu orang untuk minum kopi. 406 00:16:38,334 --> 00:16:41,301 Wha...?! 407 00:16:41,303 --> 00:16:42,703 Saya pikir kita semua... 408 00:16:42,705 --> 00:16:44,671 Lupakan. 409 00:16:45,507 --> 00:16:47,007 Saya-saya pikir Anda belum siap 410 00:16:47,009 --> 00:16:48,475 untuk mulai melihat orang 411 00:16:48,477 --> 00:16:50,344 Yah, saya tidak punya banyak pengalaman berkencan, 412 00:16:50,346 --> 00:16:52,212 jadi saya memutuskan itu akan baik untuk saya 413 00:16:52,214 --> 00:16:53,847 untuk, Anda tahu, Keluarlah sebentar. 414 00:16:53,849 --> 00:16:55,716 Baik untukmu 415 00:16:55,718 --> 00:16:57,651 Terima kasih. 416 00:16:57,653 --> 00:16:59,553 Dan berapa banyak cowok yang pernah kamu jalani? 417 00:16:59,555 --> 00:17:00,721 Mohon kurang dari dua. 418 00:17:00,723 --> 00:17:02,589 Tiga. Sial. 419 00:17:05,060 --> 00:17:08,495 Nah, orang Swedia bisa mengalahkan kita, 420 00:17:08,497 --> 00:17:12,032 Tapi setidaknya kita tidak akan mendapat gang-noogied di penjara. 421 00:17:13,769 --> 00:17:18,071 Apakah Ernest Goes to Jail satu-satunya film penjara yang pernah Anda lihat? 422 00:17:18,073 --> 00:17:20,874 Ini membuatku takut, Leonard. 423 00:17:20,876 --> 00:17:22,642 (ketukan di pintu) 424 00:17:22,644 --> 00:17:24,878 Hei, aku sudah berpikir. 425 00:17:24,880 --> 00:17:26,580 Aku sedang picik. 426 00:17:26,582 --> 00:17:28,615 Anda bisa memiliki helium saya. 427 00:17:29,084 --> 00:17:30,784 Terima kasih, Barry. 428 00:17:30,786 --> 00:17:33,754 Tapi Anda harus menambahkan nama saya ke kertas Anda. 429 00:17:34,757 --> 00:17:36,123 Itu tidak masuk akal. 430 00:17:36,125 --> 00:17:37,457 Saya tidak tahu, sepertinya adil. 431 00:17:37,459 --> 00:17:39,059 Anda tidak bisa melakukannya tanpa saya. 432 00:17:40,062 --> 00:17:41,094 Bisakah kamu memberi kami waktu sebentar? 433 00:17:41,096 --> 00:17:42,229 Gunakan waktumu. 434 00:17:42,231 --> 00:17:45,465 Saya akan berjalan mundur karena efek dramatis. 435 00:17:51,974 --> 00:17:54,408 Saya tidak suka diperas seperti ini. 436 00:17:54,410 --> 00:17:56,276 Terutama olehnya dari semua orang. 437 00:17:56,278 --> 00:17:59,346 Aku juga tidak, tapi apa pilihan lain yang kita miliki? 438 00:17:59,348 --> 00:18:02,416 Saya berjanji ini adalah yang terakhir kalinya. 439 00:18:12,298 --> 00:18:14,332 Dikatakan di Wikipedia sini. 440 00:18:14,334 --> 00:18:16,768 "Kebuntuan Meksiko adalah konfrontasi antara 441 00:18:16,770 --> 00:18:18,036 setidaknya tiga partai. " 442 00:18:18,038 --> 00:18:20,104 Bagaimana Anda bisa percaya Wikipedia? 443 00:18:20,106 --> 00:18:23,942 jika mereka menggunakan "antara" untuk merujuk ke tiga pihak? 444 00:18:25,010 --> 00:18:27,345 Mereka seharusnya sudah menggunakan "di antara," bukan? 445 00:18:29,348 --> 00:18:33,418 Atau "di antara," jika mereka merasa aneh. 446 00:18:33,420 --> 00:18:35,186 Baiklah, cukup . 447 00:18:35,188 --> 00:18:38,056 Apakah kita akan menonton Ernest Goes to Jail atau tidak? 448 00:18:38,058 --> 00:18:39,457 Benar. 449 00:18:39,459 --> 00:18:41,593 Tapi jangan kaget kalau film ini bikin kamu 450 00:18:41,595 --> 00:18:45,168 lurus dan sempit. Saya terbuka untuk berubah. 451 00:18:47,184 --> 00:18:53,684 == Translated by -1 From == @elder_man