1 00:00:04,753 --> 00:00:08,715 - Leonard, dåliga nyheter. - Vad är det? 2 00:00:08,798 --> 00:00:11,468 Jag säger något som gör dig glad först. 3 00:00:12,636 --> 00:00:15,096 Ditt ansikte är tilltalande symmetriskt. 4 00:00:17,390 --> 00:00:18,642 Berätta. 5 00:00:18,725 --> 00:00:20,519 En grupp svenska fysiker - 6 00:00:20,602 --> 00:00:24,231 - försöker sno vårt experiment med suprafluiditet. 7 00:00:24,314 --> 00:00:25,649 Det suger. 8 00:00:25,732 --> 00:00:27,400 "Det suger"? 9 00:00:27,484 --> 00:00:30,737 Varför är du inte mer upprörd? Blev du för glad? 10 00:00:30,820 --> 00:00:34,157 För det här är mer som en Picasso-målning. 11 00:00:36,284 --> 00:00:38,954 - Vad kan vi göra? - Utföra experimentet omedelbart. 12 00:00:39,037 --> 00:00:41,540 Gärna, men vi behöver flytande helium, - 13 00:00:41,623 --> 00:00:43,542 - och vår leverans kommer först om en månad. 14 00:00:43,625 --> 00:00:45,752 En månad? Skojar du? 15 00:00:45,836 --> 00:00:47,504 Du borde ha sagt något snällt innan. 16 00:00:49,339 --> 00:00:51,007 Den där skjortan framhäver dina blå ögon. 17 00:00:52,175 --> 00:00:53,510 Vad gullig du är. 18 00:00:55,387 --> 00:00:58,640 Vi kollar om universitetet har helium på lager. 19 00:00:58,723 --> 00:01:00,725 Jag hade inte ens tänkt ha på mig skjortan. 20 00:01:03,645 --> 00:01:05,897 Barry, vi har problem. Vi behöver flytande helium. 21 00:01:05,939 --> 00:01:07,649 Har fakulteten något vi kan låna? 22 00:01:07,732 --> 00:01:08,942 Tyvärr har vi brist. 23 00:01:09,025 --> 00:01:12,070 Det vi har behöver jag för min studie om kvantexcitation. 24 00:01:12,153 --> 00:01:14,155 Men du behöver bara lite. 25 00:01:14,239 --> 00:01:16,825 Sant, men om det lyckas kommer jag fira med ballonger. 26 00:01:18,326 --> 00:01:21,454 En svensk forskargrupp tänker göra experimentet innan oss. 27 00:01:21,538 --> 00:01:23,290 Kan du inte avvara lite? 28 00:01:23,373 --> 00:01:24,541 Svara ärligt. 29 00:01:24,624 --> 00:01:27,627 Om rollerna vore ombytta, skulle ni hjälpa mig? 30 00:01:27,711 --> 00:01:28,753 - Ja. - Ingen chans. 31 00:01:31,047 --> 00:01:33,508 - Vad sysslar du med? - Han sa: "Var ärlig". 32 00:01:33,550 --> 00:01:35,635 Har inte din mamma sagt åt dig att vara ärlig? 33 00:01:36,720 --> 00:01:38,722 - Så vad sägs? - Fan heller. 34 00:01:41,558 --> 00:01:42,976 Han skulle sagt något snällt först. 35 00:02:11,044 --> 00:02:12,253 Behöver ni Kripke? 36 00:02:12,337 --> 00:02:14,130 Kan ni inte köpa helium på Party City? 37 00:02:15,089 --> 00:02:17,509 Då måste vi besöka varje Party City i Kalifornien. 38 00:02:17,592 --> 00:02:19,093 Låter som dig på Cinco de Mayo. 39 00:02:21,679 --> 00:02:25,725 De snackade fortfarande om festen på Siete de Mayo. 40 00:02:27,977 --> 00:02:29,687 Leonard, om svenskarna klår oss - 41 00:02:29,771 --> 00:02:32,232 - kommer jag inte kunna uppskatta något svenskt igen. 42 00:02:33,107 --> 00:02:34,359 Vilket vore synd - 43 00:02:34,442 --> 00:02:38,404 - för svenska köttbullar är de jag helst äter med tandpetare. 44 00:02:38,488 --> 00:02:40,532 Om ni verkligen behöver flytande helium - 45 00:02:40,615 --> 00:02:44,369 - känner jag en kille som kan skaffa det om ni inte frågar för mycket. 46 00:02:44,452 --> 00:02:45,638 - Vem är han? - Var jobbar han? 47 00:02:45,662 --> 00:02:48,206 - Hur skaffar han helium? - Hur många frågor är för många? 48 00:02:49,666 --> 00:02:52,210 - Han kan nog inte hjälpa er. - Fyra frågor var svaret. 49 00:02:55,088 --> 00:02:58,049 Visst du att Stuart var på dejt häromkvällen? 50 00:02:58,132 --> 00:03:00,385 - Vad kul. - Tänkte jag med. 51 00:03:00,468 --> 00:03:03,346 Är hon uteliggare eller försöker sätta dit honom för något? 52 00:03:05,265 --> 00:03:07,725 Han använder en dejtingapp. 53 00:03:07,809 --> 00:03:09,936 Vilken? Amy kanske kan testa den. 54 00:03:10,019 --> 00:03:13,273 Jag vet inte. Stuart, kom hit. 55 00:03:13,356 --> 00:03:15,275 Han försökte förklara det. 56 00:03:15,358 --> 00:03:18,778 Den visar bilder på folk i närheten, man flyttar runt dem, - 57 00:03:18,862 --> 00:03:20,572 - det såg ut som ett spel. 58 00:03:20,655 --> 00:03:23,199 Och om man förlorar måste man dejta Stuart. 59 00:03:26,536 --> 00:03:29,289 - Vad är det? - Kan du visa oss dejtingappen? 60 00:03:29,372 --> 00:03:31,374 Visst. 61 00:03:31,457 --> 00:03:33,668 Den har förändrat mitt liv. 62 00:03:33,751 --> 00:03:35,712 - Hur många tjejer har du träffat? - Två. 63 00:03:38,047 --> 00:03:41,217 Som ni märker är det en hel siffra mellan det och noll. 64 00:03:42,260 --> 00:03:43,845 Så hur fungerar den? 65 00:03:43,928 --> 00:03:47,557 Den visar alla singelkvinnor - 66 00:03:47,640 --> 00:03:50,393 - inom en åttakilometersradie som använder appen. 67 00:03:50,476 --> 00:03:52,705 Om jag gillar dem trycker jag på tummen upp. 68 00:03:52,729 --> 00:03:54,314 Om jag inte gör det, tummen ner. 69 00:03:54,397 --> 00:03:56,816 Vad skulle få dig att ge någon tummen ner? 70 00:03:56,900 --> 00:03:58,568 Det berättar jag när det sker. 71 00:04:03,364 --> 00:04:06,034 Killen med heliumet har just svarat. 72 00:04:06,117 --> 00:04:07,327 Vad säger han? 73 00:04:07,410 --> 00:04:10,079 Han har vad vi vill ha och kan ses ikväll. 74 00:04:10,163 --> 00:04:11,456 Menar du allvar? 75 00:04:12,498 --> 00:04:14,250 Jag gillar inte att shoppa på natten. 76 00:04:16,044 --> 00:04:18,087 7 januari 2009. 77 00:04:18,171 --> 00:04:19,714 Jag gick till Ralphs kl. 23.30 - 78 00:04:19,756 --> 00:04:21,925 - för att köpa frukostflingor, och vad fick jag se? 79 00:04:22,008 --> 00:04:24,969 - Han fyllde på flinghyllorna. - Ja. Och vad gjorde han? 80 00:04:25,053 --> 00:04:27,680 Han räckte dig flingorna och kallade dig "Stretch". 81 00:04:30,642 --> 00:04:32,018 Jag minns det som igår. 82 00:04:34,395 --> 00:04:36,940 - Vill du ha flytande helium eller inte? - Klart jag vill! 83 00:04:37,023 --> 00:04:38,858 Den svenska gruppen får inte hinna före. 84 00:04:38,942 --> 00:04:40,109 Då säger jag att vi kommer. 85 00:04:41,277 --> 00:04:43,071 Vänta, Leonard. Det är oetiskt. 86 00:04:43,154 --> 00:04:45,532 Vi tänjer bara lite på reglerna. 87 00:04:45,615 --> 00:04:48,159 Vi har fått ett stipendium för att göra experimentet - 88 00:04:48,243 --> 00:04:50,495 - så vi kan köpa heliumet vi behöver. 89 00:04:50,578 --> 00:04:54,332 Det är inte som när dr Goldfarb sa att han köpt ett elektronmikroskop - 90 00:04:54,415 --> 00:04:57,460 - fast han lagt dem på att ha en rysk tjej i en lägenhet i Van Nuys. 91 00:05:00,880 --> 00:05:02,507 Hjälpte hon honom med forskningen? 92 00:05:05,677 --> 00:05:06,719 Visst. 93 00:05:08,221 --> 00:05:09,931 Ska vi göra det? 94 00:05:10,014 --> 00:05:13,351 - Varifrån får han heliumet? - Vi skulle ju inte fråga för mycket. 95 00:05:13,434 --> 00:05:15,812 Men det bryter mot universitetsreglerna. 96 00:05:15,895 --> 00:05:17,272 Lite, men... 97 00:05:17,355 --> 00:05:19,607 För att citera Einstein, 98 00:05:19,691 --> 00:05:24,028 "Vetenskapen kräver att vi bryter mot de regler människan skapat." 99 00:05:27,031 --> 00:05:28,658 Okej då. Säg att vi är med. 100 00:05:31,578 --> 00:05:32,620 Klart. 101 00:05:33,538 --> 00:05:35,874 Jag hittar inte citatet på nätet. Hittade du på det? 102 00:05:39,586 --> 00:05:42,422 Innan jag svarar vill jag nämna att din hy ser fantastisk ut. 103 00:05:46,426 --> 00:05:48,052 Du är visst söt som socker. 104 00:05:51,556 --> 00:05:53,474 Jag vet inte om jag vill. 105 00:05:53,558 --> 00:05:55,059 Kom igen. Låt honom ladda ner appen. 106 00:05:55,143 --> 00:05:57,145 Ja, Stuart fick två dejter med den. 107 00:05:57,228 --> 00:05:59,939 En av dem hade lett till sex om hon inte sagt nej. 108 00:06:02,400 --> 00:06:05,236 - Okej, färdigt. - Får jag se. 109 00:06:05,320 --> 00:06:06,404 Nej. 110 00:06:06,487 --> 00:06:07,655 Nej. 111 00:06:07,739 --> 00:06:08,823 Nej. 112 00:06:08,907 --> 00:06:10,575 Han är söt. 113 00:06:10,658 --> 00:06:13,578 Betyder inte tatueringen av en tår att han mördat någon? 114 00:06:15,914 --> 00:06:17,415 Det är därför han är ledsen. 115 00:06:19,000 --> 00:06:20,126 - Hej. - Hallå. 116 00:06:20,210 --> 00:06:21,294 - Hej. - Hej. 117 00:06:21,377 --> 00:06:24,172 - Jag trodde du skulle komma sent. - Om du ville det - 118 00:06:24,255 --> 00:06:25,924 - skulle du gett mig mer fickpengar. 119 00:06:26,925 --> 00:06:28,218 Vad sysslar ni med? 120 00:06:28,301 --> 00:06:30,720 Vi skaffade en dejtingapp åt Amy och kollar utbudet. 121 00:06:30,803 --> 00:06:32,305 Kul, får jag se. 122 00:06:33,306 --> 00:06:34,682 Nej. 123 00:06:35,600 --> 00:06:38,645 Absolut inte. 124 00:06:38,728 --> 00:06:39,888 Vad var det för fel på honom? 125 00:06:39,938 --> 00:06:42,106 Han är indier. Vi har redan en sån. 126 00:06:44,150 --> 00:06:47,195 Vi borde hitta en latino för att komplettera gruppen. 127 00:06:48,613 --> 00:06:49,697 Låt mig testa. 128 00:06:49,781 --> 00:06:51,491 Ursäkta, kan jag få tillbaka min mobil? 129 00:06:51,574 --> 00:06:54,077 Vänta. Jag försöker hitta ditt livs kärlek. 130 00:06:54,160 --> 00:06:55,760 Pappan till dina barn. 131 00:06:55,828 --> 00:06:58,122 Ja eller nej till vit snubbe med dreads? 132 00:06:58,206 --> 00:06:59,290 - Ja! - Nej! 133 00:07:08,800 --> 00:07:10,635 Det måste vara han. 134 00:07:10,718 --> 00:07:14,764 Så klart, en intetsägande vit skåpbil. 135 00:07:14,848 --> 00:07:16,516 Man känner igen den från meningen. 136 00:07:16,599 --> 00:07:19,811 "Kropparna återfanns i en intetsägande vit skåpbil." 137 00:07:27,277 --> 00:07:29,237 - Hej. - Läget? 138 00:07:29,320 --> 00:07:32,782 - Jag heter Leonard. Det här är min vän... - Jag heter Skippy Cavanaugh. 139 00:07:35,243 --> 00:07:37,787 - Fint. Har ni pengarna? - Ja. Här. 140 00:07:37,871 --> 00:07:39,038 Vänta. 141 00:07:39,914 --> 00:07:42,417 Hur vet vi att du inte kommer ta pengarna och dra? 142 00:07:43,543 --> 00:07:44,586 Vad gör du, Skippy? 143 00:07:46,254 --> 00:07:49,799 Vad polisserier från 70-talet lärt oss. 144 00:07:49,883 --> 00:07:52,177 Ge oss heliumet först. 145 00:07:52,260 --> 00:07:54,888 Hur vet jag att ni inte kommer sticka utan att betala? 146 00:07:56,556 --> 00:07:58,934 Du har visst också sett polisserier från 70-talet. 147 00:08:00,310 --> 00:08:03,354 Du kan lita på oss. Vi är respekterade vetenskapsmän. 148 00:08:03,438 --> 00:08:04,856 Han är. 149 00:08:04,939 --> 00:08:08,151 Jag är en bröllopsfixare som inte kan finna kärlek. 150 00:08:10,737 --> 00:08:12,238 Det är ironiskt, men poängen är... 151 00:08:13,531 --> 00:08:14,991 Vi litar inte på dig, - 152 00:08:15,074 --> 00:08:17,744 - du är en skum figur i ett parkeringsgarage. 153 00:08:17,827 --> 00:08:20,538 Det är så jag ser på er med. 154 00:08:21,748 --> 00:08:23,041 Har aldrig tänkt på det så. 155 00:08:24,250 --> 00:08:26,419 Tänk så referensramen kan ställa till det. 156 00:08:28,087 --> 00:08:30,507 Min kompis har en bra poäng gällande pengarna. 157 00:08:30,590 --> 00:08:32,884 Jag gillar inte tanken på att bara ge dem. 158 00:08:33,843 --> 00:08:35,845 Inga pengar, inget helium. 159 00:08:35,929 --> 00:08:38,515 Det är visst patt. 160 00:08:38,598 --> 00:08:40,308 Inte tekniskt sett. 161 00:08:40,391 --> 00:08:42,769 I schack innebär patt - 162 00:08:42,852 --> 00:08:44,479 - att inga giltiga drar återstår. 163 00:08:44,562 --> 00:08:46,356 Du har många möjliga drag. 164 00:08:46,439 --> 00:08:48,399 Du kan klå upp oss och ta pengarna... 165 00:08:49,901 --> 00:08:50,944 Döda oss... 166 00:08:52,612 --> 00:08:55,198 Du är bara begränsad av din fantasi. 167 00:08:58,785 --> 00:08:59,869 Under alla dessa år - 168 00:08:59,953 --> 00:09:02,163 - har jag använt "patt" när jag menat "dödläge". 169 00:09:03,122 --> 00:09:04,207 Vad dum jag känner mig. 170 00:09:07,627 --> 00:09:09,212 Det spelar ingen roll - 171 00:09:09,295 --> 00:09:11,965 - om det är patt eller dödläge eller mexikansk uppgörelse. 172 00:09:12,048 --> 00:09:13,508 Vad gör vi nu? 173 00:09:13,591 --> 00:09:15,426 Hur kan det vara mexikansk uppgörelse? 174 00:09:15,510 --> 00:09:17,804 Då krävs det tre parter. 175 00:09:17,887 --> 00:09:19,347 Inte nödvändigtvis. 176 00:09:19,430 --> 00:09:22,934 Många anser att kärnan i en mexikansk uppgörelse - 177 00:09:23,017 --> 00:09:25,979 - är att ingen kan gå därifrån utan att bli skadad. 178 00:09:26,980 --> 00:09:28,022 Jag hänger inte med. 179 00:09:29,566 --> 00:09:30,608 Låt mig ge ett exempel. 180 00:09:31,568 --> 00:09:35,029 Tidigare idag så avkodade jag headern i ditt mejl - 181 00:09:35,113 --> 00:09:37,240 - och vet att ditt namn är Kenneth Fitzgerald. 182 00:09:37,323 --> 00:09:40,034 På så vis listade jag ut var du bor och arbetar. 183 00:09:40,118 --> 00:09:43,913 För att det här ska bli en mexikansk uppgörelse säger jag: 184 00:09:43,997 --> 00:09:47,917 "Ge oss heliumet eller så kontaktar jag polisen." 185 00:09:48,001 --> 00:09:50,545 - Hotar du mig? - Precis. Du fattar. 186 00:09:52,547 --> 00:09:55,258 Jag vet var ni jobbar, okej? Och om ni jäklas - 187 00:09:55,341 --> 00:09:58,094 - anmäler jag er och sen spöar jag skiten ur er. 188 00:09:58,178 --> 00:10:00,555 Perfekt! Nu är det en riktig mexikansk uppgörelse. 189 00:10:03,808 --> 00:10:06,561 Är det en sån gång när jag vunnit slaget men förlorat kriget? 190 00:10:08,646 --> 00:10:10,023 Rädd för det, Skippy. 191 00:10:11,733 --> 00:10:13,526 Sa ju att man inte ska shoppa på natten. 192 00:10:19,572 --> 00:10:22,992 Okej, nu lugnar vi ner oss. Ingen anmäler någon. 193 00:10:23,075 --> 00:10:24,410 Vi struntar i det här. 194 00:10:24,493 --> 00:10:26,579 Nej, gå inte. Låt mig förklara. 195 00:10:27,580 --> 00:10:30,208 Vi är fysiker som försöker bevisa en hypotes - 196 00:10:30,291 --> 00:10:32,293 - vi jobbat på i över ett år. 197 00:10:32,376 --> 00:10:34,337 Jaså, vad är det för hypotes? 198 00:10:35,838 --> 00:10:39,675 Att rumtiden kan ses som ytan på en N-dimensionell suprafluid. 199 00:10:40,676 --> 00:10:42,220 Kan stämma. Fortsätt. 200 00:10:45,139 --> 00:10:47,266 Men nu har en svensk grupp - 201 00:10:47,350 --> 00:10:50,728 - läst vår artikel och tänker sno upptäckten. 202 00:10:50,811 --> 00:10:52,396 Vi behöver verkligen heliumet. 203 00:10:52,480 --> 00:10:56,150 Ledsen att jag ljög om att vara en ensam bröllopsfixare. 204 00:10:56,234 --> 00:10:58,194 Fast jag är singel, ifall du känner någon. 205 00:11:00,363 --> 00:11:02,031 Här är pengarna. Kan vi göra det här? 206 00:11:03,366 --> 00:11:04,408 Okej. 207 00:11:05,618 --> 00:11:08,287 Tråkigt att höra om forskarna som försöker blåsa er. 208 00:11:08,371 --> 00:11:11,457 Jag väntade mig bättre etik från svenskarna. 209 00:11:14,210 --> 00:11:17,755 Det är vanligt inom vårt fält. Inte mycket att göra åt. 210 00:11:17,839 --> 00:11:20,132 För rätt summa, om ni vet var de bor, - 211 00:11:20,216 --> 00:11:22,301 - så kan vi göra mycket åt det. 212 00:11:22,385 --> 00:11:24,929 Hörde du, Leonard? Vi kan göra mycket åt det. 213 00:11:26,889 --> 00:11:28,057 Har du ett visitkort? 214 00:11:31,102 --> 00:11:34,730 Okej, nu kan alla se. 215 00:11:34,814 --> 00:11:37,316 Vad tycker vi om skelögda Mike? 216 00:11:40,653 --> 00:11:42,613 Man vet att han inte kommer spana in tjejer. 217 00:11:46,534 --> 00:11:48,119 Om de inte sitter på hans nästipp. 218 00:11:50,413 --> 00:11:52,957 Okej, tummen ner. Nästa. 219 00:11:54,166 --> 00:11:57,461 Med de där små tänderna ser han ut som en delfin. 220 00:11:58,921 --> 00:12:01,257 Om han är bra i sängen kan hon ge honom en fisk. 221 00:12:03,593 --> 00:12:04,927 Jag älskar dig, Amy. 222 00:12:11,225 --> 00:12:14,520 Jag skäms lite. Är vi inte taskiga? 223 00:12:16,564 --> 00:12:18,357 Bra poäng. 224 00:12:18,441 --> 00:12:20,610 Vi skulle inte behandla någon såhär i verkligheten. 225 00:12:22,361 --> 00:12:23,487 Kolla, det är Stuart. 226 00:12:27,450 --> 00:12:28,993 Du kanske vill gå härifrån. 227 00:12:34,123 --> 00:12:36,334 Den här vägen, farbror Harvey. 228 00:12:41,964 --> 00:12:45,259 - Kan du lägga av? - Jag vill inte väcka uppmärksamhet. 229 00:12:46,928 --> 00:12:49,972 Fast du lyfte på hatten för städerskan. 230 00:12:50,056 --> 00:12:52,266 Hon sa buenas noches. Vad skulle han annars ha gjort? 231 00:12:53,726 --> 00:12:55,436 Kom så gör vi experimentet. 232 00:12:55,520 --> 00:12:58,231 Leonard, vi borde ha en berättelse ifall vi åker dit. 233 00:12:58,314 --> 00:12:59,482 Vi kommer inte åka dit. 234 00:12:59,565 --> 00:13:01,234 Det kan du inte veta. 235 00:13:01,317 --> 00:13:03,569 Tänk om heliumlangaren tjallar? 236 00:13:03,653 --> 00:13:05,571 Tänk om Kripke undrar var vi fick det? 237 00:13:05,655 --> 00:13:08,032 Tänk om universitetet kollar min släkt och ser - 238 00:13:08,115 --> 00:13:09,595 - att jag inte har en farbror Harvey? 239 00:13:10,993 --> 00:13:14,038 Langaren bryr sig inte, Kripke bestämmer inte över oss, - 240 00:13:14,121 --> 00:13:17,041 - och det förklarar en hel del om du är släkt med en metallbehållare. 241 00:13:18,709 --> 00:13:19,961 Hjälp mig koppla den. 242 00:13:21,796 --> 00:13:23,047 Va? 243 00:13:23,130 --> 00:13:25,049 - Såg du klistermärket? - Vad är det? 244 00:13:25,132 --> 00:13:26,551 Det är delvis bortrivet, - 245 00:13:26,634 --> 00:13:30,096 - men jag kan läsa "tillhör" och bokstaven "U". 246 00:13:30,179 --> 00:13:32,682 Det måste vara USC eller UCLA. 247 00:13:32,765 --> 00:13:34,851 Tänk om det är "USA: s regering"? 248 00:13:34,934 --> 00:13:37,603 Det finns en heliumreserv i Amarillo, Texas. 249 00:13:37,687 --> 00:13:41,399 Om den stals därifrån är vi inblandade i ett federalt brott. 250 00:13:41,482 --> 00:13:44,443 Dra inga förhastade slutsatser. Många saker börjar med U. 251 00:13:44,527 --> 00:13:49,699 Sant. USA: s flygvapen, USA: s försvarsdepartement, USA: s flotta... 252 00:13:49,782 --> 00:13:51,117 Uj, vi kommer hamna i fängelse. 253 00:13:52,285 --> 00:13:54,662 Vi kan göra experimentet som planerat - 254 00:13:54,745 --> 00:13:56,372 - och hinna före svenskarna, - 255 00:13:56,455 --> 00:14:00,209 - eller så går vår dröm upp i rök för att vi inte vågade bryta mot reglerna. 256 00:14:04,839 --> 00:14:05,882 Ma'am. 257 00:14:09,427 --> 00:14:11,179 Okej. Kan ni reglerna? 258 00:14:11,262 --> 00:14:15,766 Bar överkropp, en klunk. Poserar med ett husdjur, två klunkar. 259 00:14:15,850 --> 00:14:18,311 Husdjur och bar överkropp, häll i er bara. 260 00:14:20,021 --> 00:14:21,355 Sätt igång. 261 00:14:25,902 --> 00:14:27,820 Jag har samma kalsonger. 262 00:14:29,864 --> 00:14:30,907 Drick. 263 00:14:33,534 --> 00:14:34,785 Amy, du har fått ett sms. 264 00:14:34,869 --> 00:14:36,412 Ge mig den. 265 00:14:36,495 --> 00:14:38,289 DAVE JAG HADE TREVLIGT IGÅR 266 00:14:38,372 --> 00:14:39,790 Nej, läs inte. 267 00:14:39,874 --> 00:14:41,125 - Vem är Dave? - Jag... 268 00:14:41,209 --> 00:14:42,960 Hade du en dejt? Har du träffat någon? 269 00:14:43,044 --> 00:14:44,462 Det är inte så. 270 00:14:45,922 --> 00:14:48,216 "Jag vill gärna ses igen"? 271 00:14:48,299 --> 00:14:50,676 - Amy, det är galet. - Herregud. 272 00:14:50,760 --> 00:14:52,386 Okej, det är så. 273 00:14:55,473 --> 00:14:57,391 Tack för att du kom tillbaka. 274 00:14:57,475 --> 00:14:58,809 Jag skulle inte ha gjort det. 275 00:14:58,893 --> 00:15:00,686 Men min dotters vänner sover över - 276 00:15:00,770 --> 00:15:03,231 - och jag klarade inte av mer skrik och Katy Perry. 277 00:15:05,858 --> 00:15:07,777 Om du ger tillbaka våra pengar - 278 00:15:07,860 --> 00:15:10,029 - får du ditt helium. 279 00:15:10,112 --> 00:15:11,864 Är det något fel på det? 280 00:15:11,948 --> 00:15:14,450 Nej, vi har bara ändrat oss. 281 00:15:14,534 --> 00:15:17,620 Han bär glasögon och jag är en besserwisser. Vi passar inte i fängelse. 282 00:15:18,913 --> 00:15:23,709 Okej då. Ni är bra killar, så jag tar tillbaka heliumet. 283 00:15:23,793 --> 00:15:25,586 Tack. 284 00:15:25,670 --> 00:15:28,089 Men ni får inte tillbaka pengarna. 285 00:15:28,172 --> 00:15:32,260 Tänker du utnyttja oss? Vi som redde ut nomenklatur ihop. 286 00:15:34,595 --> 00:15:38,766 Jag gillar semantik, men här gäller det affärer. 287 00:15:41,519 --> 00:15:44,897 Vet du vad? Behåll pengarna. Vi vill bara få det överstökat. 288 00:15:44,981 --> 00:15:48,609 Visst, men ni är skyldig mig en avgift för heliumtransporten. 289 00:15:50,528 --> 00:15:52,488 - Jag fattar inte. - Han vill ha mer pengar. 290 00:15:53,906 --> 00:15:56,784 Hoppas det inte är mer än 1 000 dollar, för det är allt jag har. 291 00:15:59,662 --> 00:16:01,038 Det är precis så mycket. 292 00:16:02,915 --> 00:16:04,750 Äntligen lite tur. 293 00:16:09,672 --> 00:16:12,300 Så du dejtar någon utan att vi vet om det. 294 00:16:12,383 --> 00:16:14,051 Varför har du inte sagt något? 295 00:16:14,135 --> 00:16:18,055 För att det är ovant och jag försöker begripa mig på det. 296 00:16:18,139 --> 00:16:20,850 Om jag berättade att jag träffat några 297 00:16:20,933 --> 00:16:23,269 - skulle ni bli alldeles för uppspelta... - Några? 298 00:16:23,352 --> 00:16:24,645 - Vad? - Amy. 299 00:16:26,189 --> 00:16:29,233 Får man fråga hur det går? 300 00:16:29,317 --> 00:16:32,570 Bra. Jag har mest träffat folk över en kopp kaffe. 301 00:16:32,653 --> 00:16:33,821 Vad? 302 00:16:35,990 --> 00:16:37,617 Jag trodde att vi... Strunt samma. 303 00:16:40,077 --> 00:16:42,830 Jag trodde inte du var redo att börja dejta? 304 00:16:42,914 --> 00:16:44,957 Jag har inte dejtat så mycket, - 305 00:16:45,041 --> 00:16:48,753 - så jag tänkte det vore bra att prova på det. 306 00:16:48,836 --> 00:16:50,338 Det låter bra. 307 00:16:50,421 --> 00:16:52,048 Tack. 308 00:16:52,131 --> 00:16:53,966 Hur många killar har du träffat? 309 00:16:54,050 --> 00:16:55,718 - Snälla, säg mindre än två. - Tre. 310 00:16:55,801 --> 00:16:56,844 Tusan. 311 00:17:00,139 --> 00:17:02,892 Svenskarna kanske klår oss, - 312 00:17:02,975 --> 00:17:06,103 - men vi slipper få håret omrufsat i fängelset. 313 00:17:06,187 --> 00:17:08,523 ATLAS FYSIK 314 00:17:08,606 --> 00:17:11,108 Är Ernest bakom lås och bom den enda fängelsefilm du sett? 315 00:17:12,860 --> 00:17:14,320 Den skrämde livet ur mig. 316 00:17:17,073 --> 00:17:21,702 Jag har kommit fram till att jag var småsint. Ni får mitt helium. 317 00:17:23,496 --> 00:17:25,081 Tack, Barry. 318 00:17:25,164 --> 00:17:27,834 Men mitt namn ska stå med i artikeln. 319 00:17:29,043 --> 00:17:30,711 Det är befängt. 320 00:17:30,795 --> 00:17:32,755 Det verkar rimligt, ni kan inte göra det utan mig. 321 00:17:34,382 --> 00:17:36,425 - Ge oss en minut. - Visst. 322 00:17:36,509 --> 00:17:39,011 Jag går ut baklänges så blir det mer dramatiskt. 323 00:17:46,853 --> 00:17:50,481 Jag gillar inte att bli utpressad. Speciellt inte av honom. 324 00:17:50,565 --> 00:17:52,692 Inte jag heller, men har vi något val? 325 00:17:54,110 --> 00:17:55,862 Jag lovar att det är sista gången. 326 00:18:04,393 --> 00:18:05,803 Det står här på Wikipedia. 327 00:18:05,986 --> 00:18:09,364 "En mexikansk uppgörelse utspelar sig bland minst tre parter." 328 00:18:10,365 --> 00:18:14,427 Litar du på dem om de säger "bland" tre parter? 329 00:18:16,705 --> 00:18:18,207 De borde ha sagt "mellan", eller hur? 330 00:18:21,377 --> 00:18:24,671 Eller "emellan", om de kände sig lite excentriskt forntida. 331 00:18:25,839 --> 00:18:28,592 Nog med småprat. Ska vi se Ernest bakom lås och bom eller inte? 332 00:18:30,094 --> 00:18:31,261 Självklart. 333 00:18:31,345 --> 00:18:34,348 Men bli inte förvånad om filmen gör dig rättskaffens. 334 00:18:35,766 --> 00:18:36,975 Jag är öppen för förändring. 335 00:19:05,462 --> 00:19:06,773 Översättning: Maja Fjällström, Deluxe 336 00:19:06,797 --> 00:19:07,840 Swedish