1
00:00:00,000 --> 00:00:10,571
{\fnArabic Typesetting\fs30\an8}هذه الترجمة مقدمة إليكم من موقع سيما كلوب
{\fnArabic Typesetting}تسرنا زيارتكم لنا {\fnArabic Typesetting}CimaClub.com
2
00:00:03,915 --> 00:00:05,288
ماذا يحدث مع تلك الفتاة التي تواعدها؟
3
00:00:05,290 --> 00:00:06,256
لقد انفصلت عنها
4
00:00:06,258 --> 00:00:07,357
لماذا؟
5
00:00:07,359 --> 00:00:11,828
قالت أنها لم تعد تريد رؤيتي
ووجدت هذا مهين
6
00:00:11,830 --> 00:00:14,364
ظننت الأمور تسير على نحو جيد
ماذا حدث؟
7
00:00:14,366 --> 00:00:16,733
لا أعلم، لم تخبرني بأي سبب حتى
8
00:00:16,735 --> 00:00:18,635
هذه ليست مشكلة، يمكننا اكتشاف الأمر
9
00:00:18,637 --> 00:00:23,039
ما أسباب رفض النساء لـ (راج)؟
10
00:00:23,041 --> 00:00:25,675
أيمكننا ألا نلعب هذه اللعبة؟
11
00:00:25,677 --> 00:00:29,112
لا تحب الألعاب، هذا سبب
12
00:00:29,114 --> 00:00:30,380
تجاهله
13
00:00:30,382 --> 00:00:31,915
أجل، آسف بشأن الانفصال
14
00:00:31,917 --> 00:00:33,116
لا بأس، أنا بخير
15
00:00:33,118 --> 00:00:34,351
بالطبع أنت بخير
16
00:00:34,353 --> 00:00:37,053
لا يمكن لكل فرد من فصيلة معينة
إيجاد رفيقة
17
00:00:37,055 --> 00:00:41,558
السيد (إسحاق نيوتن) مات بِكر
انظر للإسهامات العلمية التي قدمها
18
00:00:41,560 --> 00:00:44,027
(أنا لست بِكر يا (شيلدون
19
00:00:44,029 --> 00:00:47,864
ماذا؟، إذًا تظن الآن أنك أفضل من
إسحاق نيوتن)؟، يا للهول)
20
00:00:47,866 --> 00:00:51,768
لا عجب أن النساء لا تستلطفك
21
00:00:51,770 --> 00:00:52,969
أنت لست لطيف
22
00:00:52,971 --> 00:00:54,404
ماذا؟، قال أنه بخير
23
00:00:54,406 --> 00:00:56,606
ببعض الأحيان يقول الناس أشياء لا يعنوها
24
00:00:56,608 --> 00:00:58,408
هذا تناقض
25
00:00:58,410 --> 00:01:00,110
إذا عنيت ما قلته للتو
26
00:01:00,112 --> 00:01:02,913
ثم هذا يعني أنك لم تعني ما قلته للتو
27
00:01:02,915 --> 00:01:05,048
"احذر، رأيت هذا بأفلام "طريق النجوم
28
00:01:05,050 --> 00:01:07,284
سيخرج الدخان من أذناه قريبًا
29
00:01:08,854 --> 00:01:10,887
مرحبًا -
مرحبًا يا رفاق، كيف الحال؟ -
30
00:01:10,889 --> 00:01:12,656
ظننت أننا نخوض محادثة لطيفة
31
00:01:12,658 --> 00:01:15,559
ولكن اتضح أنّي أتصرف بإهانة
32
00:01:15,561 --> 00:01:17,427
هذا طبيعي جدًا -
...إذًا -
33
00:01:17,429 --> 00:01:19,462
شيلدون)، ماذا فعلت؟)
34
00:01:19,464 --> 00:01:21,932
كنا نناقش أمر انفصال (راج) الحديث
35
00:01:21,934 --> 00:01:24,234
ومن الواضح أنّي لم أكن مراعيًا له
36
00:01:24,236 --> 00:01:25,869
لا بأس، أنا بخير
37
00:01:25,871 --> 00:01:27,270
أنت لســ... لا تنخدعوا بالأمر
38
00:01:27,272 --> 00:01:31,508
سيجعلكم تقارنوه بشخص مات بِكر
وفجأة تصبحوا الشخص السيء
39
00:01:32,744 --> 00:01:34,277
شيلدون)، حينما قلت أنّي بخير)
40
00:01:34,279 --> 00:01:36,479
عنيت أنّي لا أريد الحديث بالأمر
41
00:01:36,481 --> 00:01:38,481
إذًا لِمَ لمْ تقل هذا؟
42
00:01:38,483 --> 00:01:40,450
لأن هذا ليس ما يفعله الناس
43
00:01:40,452 --> 00:01:42,886
قد أفضل لو أخبرني الناس
ما ينشدونه بطريقة مباشرة
44
00:01:42,888 --> 00:01:44,387
لا، أنت لا تريد ذلك
لا تريده حقًا
45
00:01:44,389 --> 00:01:46,590
في الواقع لا يمكنني قول "لا تريد" كفايةً
46
00:01:46,592 --> 00:01:49,292
حسنًا، سيكون هذا أسهل بالتأكيد
47
00:01:49,294 --> 00:01:54,064
ليس لديكم أي فكرة عن صعوبة
التصارع مع التعرف على الإشارات الشعورية
48
00:01:54,066 --> 00:01:55,966
أنا متأكدة بأنها محبطة جدًا
49
00:01:55,968 --> 00:01:58,068
شكرًا لكِ -
وأيضًا بها بعض الحزن -
50
00:01:58,070 --> 00:02:00,270
حسنًا، الآن أنتِ تتباهين فحسب
51
00:02:01,406 --> 00:02:06,910
أتعلم، لقد قرأت للتو أن معهد التكنولوجيا
يقوم بتطوير جهاز يساعد على قراءة المشاعر البشرية
52
00:02:06,912 --> 00:02:10,213
وتظنين أنه بإمكاننا جعل أولئك الناس
يعيدوا برمجة دماغ (شيلدون)؟ رائع
53
00:02:11,450 --> 00:02:14,250
يفترض أنه دقيق، بحوالي 85% طوال الوقت
54
00:02:14,252 --> 00:02:15,785
يا للعجب، أجد هذا صعب تصديقه
55
00:02:15,787 --> 00:02:17,787
هؤلاء مجموعة من العلماء الحمقى
56
00:02:17,789 --> 00:02:21,057
لا يتمتعوا بأي مهارات اجتماعية
يبنون آلة لتقوم بهذه المهارات بدلًا عنهم؟
57
00:02:21,059 --> 00:02:22,592
أسترجع كلامي، أنا أصدق الأمر
58
00:02:23,829 --> 00:02:26,429
تعلمون، إن كانت بعهد التكنولوجيا
يمكنني إجراء بعض المكالمات
59
00:02:26,431 --> 00:02:28,098
(ربما يمكننا الحصول على نموذج تجريبي لـ (شيلدون
60
00:02:28,100 --> 00:02:29,933
ما رأيك؟
61
00:02:29,935 --> 00:02:33,570
آلة تقرأ المشاعر أمر مثير للاهتمام
62
00:02:33,572 --> 00:02:36,573
قد تساعدني بأن أصبح
صديق أكثر مراعية للآخرين
63
00:02:36,575 --> 00:02:38,108
ألن يكون هذا لطيف؟
64
00:02:38,110 --> 00:02:42,946
قد تساعدني أيضًا على تحديد أعدائي
...وأن أكتشف نقاط خوفهم، ثم
65
00:02:42,948 --> 00:02:46,516
يمكنني استخدام نقاط الخوف تلك لتدميرهم
66
00:02:47,719 --> 00:02:50,654
أحب الخيار الأول
67
00:02:50,656 --> 00:02:54,290
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} الكون كله كان بحالة شديدة السخونة {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س
68
00:02:54,292 --> 00:02:57,661
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ثم قبل ما يقارب 14 مليون سنة {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} !بدأ التوسع... انتظر {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س
69
00:02:57,663 --> 00:02:59,262
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} بدأت الأرض تعتدل برودتها {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س
70
00:02:59,264 --> 00:03:01,798
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ،وبدأت الكائنات بشق طريقها {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}
71
00:03:01,800 --> 00:03:04,467
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ثم بنينا السور العظيم {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} وبنينا الأهرامات {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س
72
00:03:04,469 --> 00:03:07,137
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} رياضيات، علوم، تاريخ، تكشف السر الغامض {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س
73
00:03:07,139 --> 00:03:09,039
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} أن كل شيء بدأ بانفجار كبير {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س
74
00:03:09,041 --> 00:03:09,530
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} !انفجار {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س
75
00:03:09,531 --> 00:03:13,531
{\fnArabic Typesetting\fs36}"نــظــريــة الانــفــجــار الــكــبــيــر"
{\fnArabic Typesetting\fs36}"الــمــوســم الــعــاشــر: الــحــلــقــة الـرابـعــة عـشـر"
{\fnArabic Typesetting\fs36}"بــعــنــوان: "آلية تحديد المشاعر
76
00:03:13,555 --> 00:03:20,155
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub
77
00:03:20,210 --> 00:03:23,445
الآن بما أن (شيلدون) انتقل للشقة المقابلة
هل قررت ماذا ستفعل بغرفته القديمة؟
78
00:03:23,447 --> 00:03:27,048
كنت أفكر ربما أحولها لمكتبة
أو غرفة ألعاب
79
00:03:27,050 --> 00:03:28,850
يمكنك جعلها غرفة قطارات
80
00:03:28,852 --> 00:03:30,452
أنا لا أحب القطارات، أنت من تحبها
81
00:03:30,454 --> 00:03:33,188
أعلم، وقالت (آيمي) أنّي لا يمكنني
أن أحظى بغرفة قطارات
82
00:03:34,524 --> 00:03:37,425
شيلدون)، لقد وصلني الرد من الشخص)
المسؤول بمعهد التكنولوجيا
83
00:03:37,427 --> 00:03:39,094
عن أمر قارئ المشاعر
سيرسلوا نسخة تجريبية
84
00:03:39,096 --> 00:03:40,195
لك لتقوم باختبار أولي
85
00:03:40,197 --> 00:03:41,696
رائع
86
00:03:41,698 --> 00:03:45,066
على الرغم من أني لست متأكد
كيف أشعر بأن يتم استخدامي كفأر تجارب
87
00:03:45,068 --> 00:03:48,169
حسنًا، حينما تحصل على الآلة يمكنك معرفة هذا
88
00:03:48,171 --> 00:03:53,174
ربما يمكنني استخدامها لمعرفة
سبب استمرار النساء بالانفصال عني
89
00:03:53,176 --> 00:03:55,443
لست بحاجة لآلة لهذا الغرض
فلترسل بطاقة تقييم
90
00:03:55,445 --> 00:03:59,547
لجميع رفيقاتك السابقين
وأخبرهم لو أتمموا التقييم قد يفوزن بجائزة
91
00:03:59,549 --> 00:04:05,153
هذه فعلًا ليست بالفكرة السيئة
ربما يمكنني تجميعهن... بنوع ما من تجمع مواجهة
92
00:04:05,155 --> 00:04:06,354
لأكتشف العيب بي
93
00:04:06,356 --> 00:04:09,357
لا يا (راج)، هذه فكرة سيئة جدًا
94
00:04:09,359 --> 00:04:10,692
أجل، كنت أمزح
95
00:04:10,694 --> 00:04:12,394
أنت... حقًا؟
96
00:04:12,396 --> 00:04:17,866
نصيحة صغيرة، تكون المزحات أفضل
"حينما تنهيها بـ "واكا واكا" أو "ها تشا تشا
97
00:04:19,936 --> 00:04:24,806
أخبار رائعة، التلفاز الذي أريده سيتسع له المكان
بغرفة الألعاب، وإذا فتحت الستائر
98
00:04:24,808 --> 00:04:27,642
يمكنني مشاهدته من العمل
99
00:04:27,644 --> 00:04:31,813
تمهل، أيمكنك التوقف عن تحويل الغرفة
سيأتي شقيقي لهنا خلال عدة أسابيع
100
00:04:31,815 --> 00:04:34,115
أجل، بالتأكيد، ماذا يجري مع شقيقكِ؟
101
00:04:34,117 --> 00:04:36,551
طلب مني أبي لو بإمكاني
الحصول على مقابلة عمل له بشركة عملي
102
00:04:36,553 --> 00:04:38,653
أهذه فكرة جيدة؟
103
00:04:38,655 --> 00:04:42,190
أعني، أتظنيهم سينظرون بأمر
شخص كان بالسجن لبيع المخدرات؟
104
00:04:42,192 --> 00:04:44,325
حسنًا، أنا أبيع مستحضرات صيدلانية
105
00:04:44,327 --> 00:04:48,396
هذه كلمة يصعب نطقها لكلمة مخدرات
106
00:04:48,398 --> 00:04:54,702
حسنًا، أنا متأكد بأنه سيقدّر
حمل العينات بحقيبة بدلًا من قولونه
107
00:04:56,072 --> 00:04:57,939
لمتى تظنيه سيمكث؟
108
00:04:57,941 --> 00:05:00,108
لست متأكدة، ربما عدة أيام
109
00:05:00,110 --> 00:05:02,243
إلا إذا حصل على العمل
حينها من يعلم؟
110
00:05:02,245 --> 00:05:03,912
"من يعلم؟"
هذا مثير للفرحة
111
00:05:03,914 --> 00:05:07,649
سيتسنى لي الاستيقاظ كل يوم
ورؤية إن كان لا يزال هنا
112
00:05:07,651 --> 00:05:10,452
ليس لديك مشكلة مع هذا، أليس كذلك؟
113
00:05:10,454 --> 00:05:12,353
بالطبع لا، أعني، إنه شقيقكِ
114
00:05:12,355 --> 00:05:14,222
حسنًا، شكرًا لك، أنت الأفضل
115
00:05:14,224 --> 00:05:18,560
تذكري هذا حينما يقع التلفاز الجديد
من على الحائط ويقتل كلانا
116
00:05:20,897 --> 00:05:22,664
هذا الشيء رائع جدًا
117
00:05:22,666 --> 00:05:28,570
إنها تترجم المشاعر باستخدام الإشارات اللاسلكية
لتحليل التغيرات المفاجئة في التنفس ومعدل خفقان القلب
118
00:05:28,572 --> 00:05:30,338
إنه لشيء مذهل أن تتمكن آلة من فعل هذا
119
00:05:30,340 --> 00:05:31,306
أجل
120
00:05:31,308 --> 00:05:32,640
الآن، حينما يقوم الآليون بثورتهم
121
00:05:32,642 --> 00:05:36,044
سيعلمون أنّي كنت أحضر لهم طوال الوقت
122
00:05:37,013 --> 00:05:38,913
نظام الرؤية متزامن مع هاتفك
123
00:05:38,915 --> 00:05:40,482
فلتجربها
124
00:05:40,484 --> 00:05:41,616
حسنًا
125
00:05:41,618 --> 00:05:43,051
الآن سأنظر لبعض الصور
126
00:05:43,053 --> 00:05:47,322
لأحفز شعور حسي وسنرى إن كانت الآلة
ستتعرف عليه بشكل صحيح
127
00:05:47,324 --> 00:05:49,891
تذكري، بإمكانها التعرف على السعادة والحزن
والغضب والإثارة فحسب
128
00:05:49,893 --> 00:05:53,495
ليس تلك الأشياء الأخرى التي تشعري بها
"مثل: "ماذا فعلت بحياتي؟
129
00:05:56,666 --> 00:05:59,968
حسنًا، أنا أنظر لأول صورة
130
00:05:59,970 --> 00:06:02,804
...أنتِ
131
00:06:02,806 --> 00:06:04,038
سعيدة؟
132
00:06:04,040 --> 00:06:06,674
أجل، أنا أنظر للجراء
133
00:06:06,676 --> 00:06:09,444
شخص ما يتجاهل أسنانهم المدببة
134
00:06:09,446 --> 00:06:10,812
ولكن لا بأس
135
00:06:11,781 --> 00:06:13,781
جربي واحدة أخرى -
حسنًا -
136
00:06:14,651 --> 00:06:16,417
ماذا يخبرك بشعوري؟
137
00:06:16,419 --> 00:06:18,119
حزينة
138
00:06:18,121 --> 00:06:20,588
أجل، أنا أنظر لصورة لجدتي
139
00:06:20,590 --> 00:06:23,825
يبدو هذا ذا معنى، لأنها متوفية
وأنتِ تفتقدينها
140
00:06:23,827 --> 00:06:25,393
أجل
141
00:06:25,395 --> 00:06:27,529
وأنتِ قلقة لأن رقبة الديك الرومي تلك
ستصبح لكِ مستقبلًا
142
00:06:30,467 --> 00:06:33,134
...ماذا؟، الآن
أترين، إنها تقول بأنكِ غاضبة
143
00:06:33,136 --> 00:06:35,570
فلتعقدي قراركِ
144
00:06:38,575 --> 00:06:39,574
(حسنًا يا (إيميلي
145
00:06:39,576 --> 00:06:40,909
أجل، يبدو هذا رائع
146
00:06:40,911 --> 00:06:42,510
أراكِ وقتها إذًا
147
00:06:42,512 --> 00:06:44,612
أهذه (إيميلي) صديقتك الحميمة السابقة؟
148
00:06:44,614 --> 00:06:48,950
أجل، أقوم بجمع جميع صديقاتي الحميمات السابقات
معًا لمناقشة سبب انفصالهن عني
149
00:06:48,952 --> 00:06:50,885
وكيف أصبح صديق حميم أفضل
150
00:06:50,887 --> 00:06:52,353
يا إلهي، قمت بهذا حقًا؟
151
00:06:52,355 --> 00:06:53,955
ما خطبك؟
152
00:06:53,957 --> 00:06:55,924
سنكتشف قريبًا
153
00:06:57,594 --> 00:06:59,294
لِمَ تفعل هذا يا (راج)؟
154
00:06:59,296 --> 00:07:01,996
أنا أريد معلومات لكي أحسن من نفسي
155
00:07:01,998 --> 00:07:06,935
لن تحصل على معلومات
ستتعرض للنقد وسيجرح هذا مشاعرك
156
00:07:06,937 --> 00:07:08,136
لا تقلقي، أنا شخص بالغ
157
00:07:08,138 --> 00:07:09,737
يمكنني تحمل الألم
158
00:07:09,739 --> 00:07:10,872
أنت غبي جدًا
159
00:07:10,874 --> 00:07:12,473
!أنت
160
00:07:15,278 --> 00:07:17,745
هلا ألقيت نظرة علي السيرة الذاتية لشقيقي؟
161
00:07:17,747 --> 00:07:19,380
أساعده بتنظيفها قيلًا
162
00:07:19,382 --> 00:07:20,748
أجل، بالتأكيد
163
00:07:22,819 --> 00:07:25,653
هل عمل حقًا مع وكالة تمويل الأدوية؟
164
00:07:25,655 --> 00:07:28,690
لم يكن يعلم حتى قبض عليه
165
00:07:29,893 --> 00:07:33,962
يا (ليونارد) إن كنت سعيد وتعلم هذا
فلا حاجة للتصفيق
166
00:07:33,964 --> 00:07:38,199
لأنّي بحوزتي محدد المشاعر
167
00:07:38,201 --> 00:07:39,367
كيف وجدت مستواه؟
168
00:07:39,369 --> 00:07:40,602
جيد بطريقة مفاجئة
169
00:07:40,604 --> 00:07:41,936
هذا رائع، أنا سعيد لأجلك
170
00:07:41,938 --> 00:07:44,105
لا، تمهل
171
00:07:44,107 --> 00:07:46,541
ماذا، أنت كذلك
ألست لطيف؟
172
00:07:48,078 --> 00:07:49,410
ما هذا؟، تعدلين بسيرتكِ الذاتية؟
173
00:07:49,412 --> 00:07:52,080
،لا، إنها لشقيقي
أحاول أن أساعده بالحصول على عمل هنا
174
00:07:52,082 --> 00:07:54,816
وهذا يجعل (ليونارد) غاضب
175
00:07:56,086 --> 00:07:57,719
لا، ليس كذلك
176
00:07:57,721 --> 00:08:00,488
ماذا؟، (ليونارد)، أنا أعلم الوجه الغاضب حينما أراه
177
00:08:00,490 --> 00:08:03,391
إنه ذلك الشخص الأحمر
المستشيط غضبًا على هاتفي
178
00:08:04,361 --> 00:08:06,527
ماذا؟، أأنت مستاء حقًا
لأمر قدوم (راندال)؟
179
00:08:06,529 --> 00:08:09,130
لا -
أجل -
180
00:08:09,132 --> 00:08:12,033
قلت لا -
وكأنكما توأم -
181
00:08:12,035 --> 00:08:15,169
ليونارد)، إن كنت غاضب لهذا الأمر)
فلتخبرني فحسب
182
00:08:15,171 --> 00:08:16,838
حسنًا
183
00:08:16,840 --> 00:08:19,641
لقد دعوت شقيقكِ مروج المخدرات ليمكث معنا
184
00:08:19,643 --> 00:08:22,677
لمدة لا يعلمها سوى القدير
ولم تتكبدي عناء إخباري
185
00:08:22,679 --> 00:08:23,811
!إنه شقيقي
186
00:08:23,813 --> 00:08:25,213
لم أظن أنّي بحاجة لتصريح منك
187
00:08:25,215 --> 00:08:27,181
إنها غاضبة الآن هي الأخرى
188
00:08:27,183 --> 00:08:29,751
هذا الشيء يعمل بكفاءة عالية
189
00:08:38,038 --> 00:08:40,273
لم أقل أنكِ بحاجة لتصريح مني
190
00:08:40,274 --> 00:08:42,737
ولكن كان بإمكانكِ التحدث معي بالأمر
قبل أن تقرري أنه لا بأس به
191
00:08:42,739 --> 00:08:44,706
مثلما تحدثت معي بأمر غرفة ألعابك؟
192
00:08:44,708 --> 00:08:46,041
!غرفة ألعابنا
193
00:08:46,043 --> 00:08:48,810
كنت سأضع شمع معطرة بها
194
00:08:48,812 --> 00:08:51,146
إنه ما زال غاضب
195
00:08:51,148 --> 00:08:53,048
توقف عن الاستمتاع بشجارهم
196
00:08:54,384 --> 00:08:55,617
أنتِ أولًا
197
00:08:57,187 --> 00:08:59,854
إن كنت بهذا الاستياء
لِمَ لمْ تقل هذا حينما أخبرتك لأول مرة؟
198
00:08:59,856 --> 00:09:02,057
لأنّي لم أرغب بأن أبدو كالأحمق
199
00:09:02,059 --> 00:09:03,858
أنت تبدو كالأحمق الآن
أنا لا أرى الأمر بالكبير
200
00:09:03,860 --> 00:09:05,860
إن أتى شقيقي ومكث لعدة أيام
201
00:09:05,862 --> 00:09:07,963
إذا حصلتِ له على عمل
!فسيعيش هنا للأبد
202
00:09:07,965 --> 00:09:09,531
سيحصل على مكان خاص به
203
00:09:09,533 --> 00:09:11,066
هل حصل على مكان خاص به قبلًا؟
204
00:09:11,068 --> 00:09:12,000
!أجل
205
00:09:12,002 --> 00:09:14,869
هل كان به مرحاض معدني
بجانب فراشه؟
206
00:09:15,706 --> 00:09:17,138
ما زال هذا يحسب
207
00:09:17,140 --> 00:09:20,909
أتعلم، هذا لا يفرق الكثير
(عن إرغامك لي على العيش مع (شيلدون
208
00:09:20,911 --> 00:09:21,977
!أنتِ
209
00:09:21,979 --> 00:09:25,046
لقد شاركت حلوى العسل بالبندق معكِ
210
00:09:26,016 --> 00:09:28,917
أعطيتني حبة بنهاية كل شهر
211
00:09:31,021 --> 00:09:32,220
ابقَ خارج هذا الأمر
212
00:09:32,222 --> 00:09:33,588
!أنت وآلتك الغبية افتعلتما هذا الشجار
213
00:09:33,590 --> 00:09:37,892
أنت محظوظ أن آلة المشاعر هذه
لا تمتلك مشاعر
214
00:09:37,894 --> 00:09:39,928
هيّا يا (شيلدون)، لنذهب
215
00:09:39,930 --> 00:09:42,197
بكل سرور -
أيمكننا الذهاب بغضب؟ -
216
00:09:42,199 --> 00:09:44,466
أعتقد أنها تفقد تأثيرها إذا تحدثنا عنها
217
00:09:44,468 --> 00:09:45,600
حسنًا
218
00:09:45,602 --> 00:09:49,271
سأمنحهم الإصبع فقط
219
00:09:51,508 --> 00:09:57,012
حسنًا، أولًا، أود شكركم جميعًا على المجيء
220
00:09:57,014 --> 00:09:59,514
(إن (هاوارد) موجود هنا ليترجم لـ (إيميلي
221
00:09:59,516 --> 00:10:01,983
ولتدوين الملاحظات
222
00:10:03,153 --> 00:10:06,021
لا، إنه لا يعتقد الأمر حماقة بالغة
223
00:10:06,023 --> 00:10:09,557
(انتبها، كلاكما اسمكما (إيميلي
224
00:10:09,559 --> 00:10:10,892
لذا سنطلق عليك اسم
225
00:10:10,894 --> 00:10:12,160
"إيميلي) الصهباء)"
226
00:10:12,162 --> 00:10:13,161
وأنتِ
227
00:10:13,163 --> 00:10:16,564
"إيميلي) الصهباء الصغيرة)"
228
00:10:20,671 --> 00:10:22,504
أنتِ من واعدتِه وليس أنا
229
00:10:24,007 --> 00:10:26,541
حسنًا، لنبدأ
230
00:10:26,543 --> 00:10:30,412
لِمَ لا نبدأ بالترتيب
وبقول أسمائكن
231
00:10:30,414 --> 00:10:32,314
وسبب إنفصالكن عني
232
00:10:32,316 --> 00:10:33,348
أتودين البدأ؟
233
00:10:33,350 --> 00:10:39,220
(حسنًا... أنا (لوسي
(وقد انفصلت عن (راج
234
00:10:39,222 --> 00:10:45,860
لأنّي أعاني من قلق اجتماعي حاد
وهو يستمر بمحاولة إقحامي بمواقف غير مريحة
235
00:10:45,862 --> 00:10:47,529
مثل هذا الموقف؟
236
00:10:47,531 --> 00:10:50,031
أجل
237
00:10:50,033 --> 00:10:51,366
لقد فعلت هذا
238
00:10:51,368 --> 00:10:53,635
قد أكون غير حساس لحدود الآخرين
239
00:10:53,637 --> 00:10:54,703
هاوارد)، هلا تدون هذا؟)
240
00:10:54,705 --> 00:10:57,806
وغد... كتبت هذا
241
00:10:57,808 --> 00:10:59,107
التالية؟
242
00:10:59,943 --> 00:11:01,843
...حسنًا
243
00:11:01,845 --> 00:11:02,877
(أنا (كلير
244
00:11:02,879 --> 00:11:07,482
وأعتقد أنّي انفصلت عنك
لأنك كثير الاحتياج
245
00:11:07,484 --> 00:11:08,750
وأيضًا كنت
246
00:11:08,752 --> 00:11:12,020
...تافه بشكل كبير
مثل، استغراقك كل ذلك الوقت بتغيير شكل حواجبك
247
00:11:12,022 --> 00:11:14,656
...حسنًا، قاعدة جديدة
يحصل الجميع على سبب واحد
248
00:11:15,525 --> 00:11:16,891
التالية؟
249
00:11:16,893 --> 00:11:21,896
لست متأكدة بأني مرتاحة
(بمشاركة تفاصيل عن علاقتنا أمام (هاوارد
250
00:11:21,898 --> 00:11:25,734
إنه هنا لدعمي، لذا أي شيء لديكِ لتقوليه
يمكنكِ قوله أمامه
251
00:11:25,736 --> 00:11:28,903
...حسنًا، بكل مرة نذهب للفراش
252
00:11:28,905 --> 00:11:31,072
هاوارد)، اخرج)
253
00:11:31,842 --> 00:11:33,808
مستحيل
254
00:11:33,810 --> 00:11:37,846
(إذًا، كنتِ تخبرينا كم أن (راج
سيئ بالعلاقة الحميمة
255
00:11:40,917 --> 00:11:43,051
شيلدون)، العشاء جاهز)
256
00:11:43,053 --> 00:11:45,487
قمت بتحضير رغيف اللحم البقري
لأنّي أعلم أنك غير مرتاح
257
00:11:45,489 --> 00:11:49,324
مع عدم تحديد نوع رغيف اللحم
258
00:11:49,326 --> 00:11:50,792
شيلدون)؟)
259
00:11:54,931 --> 00:11:56,765
أأنت بخير؟
260
00:11:56,767 --> 00:11:58,266
ليس حقًا
261
00:11:58,268 --> 00:11:59,667
ماذا يجري؟
262
00:11:59,669 --> 00:12:01,770
أتمنى لو لم أجرب هذا الجهاز أبدًا
263
00:12:01,772 --> 00:12:04,372
وأعلم أنّي قلت نفس الشيء
بعد تجربة كرسي التدليك
264
00:12:04,374 --> 00:12:06,408
ولكن هذه المرة أعنيها
265
00:12:07,477 --> 00:12:10,044
آسفة لأن (ليونارد) و(بيني) قد جرحا مشاعرك
266
00:12:10,046 --> 00:12:11,880
الأمر أكير من هذا
267
00:12:11,882 --> 00:12:13,181
إنه أنا
268
00:12:13,183 --> 00:12:16,718
لطالما علمت أنه لديَّ مشاكل
بالتعرف على مشاعر الآخرين
269
00:12:16,720 --> 00:12:19,821
ولكن الآلة جعلت من الأمر حقيقي جدًا
270
00:12:20,757 --> 00:12:23,258
حسنًا، يعاني الجميع من أمور
التي بحاجة للمساعدة بأمرها
271
00:12:23,260 --> 00:12:25,794
مثلي، أنا لا يمكنني الرؤية بدون نظارتي
272
00:12:25,796 --> 00:12:31,232
وحاليًا أنت مجرد لطخة وردية
ترتدي قميص طفولي ملطخ بالأخضر
273
00:12:31,234 --> 00:12:34,903
ظننت أنّي أتحسن بالأمر
ولكنّي لست كذلك
274
00:12:35,705 --> 00:12:37,405
أجل، لقد تحسنت
275
00:12:37,407 --> 00:12:41,643
كان هناك تلك الأيام حينما كنت حزينة
وتمكنت من معرفة هذا
276
00:12:41,645 --> 00:12:43,711
أجل، ولكن هذا كاصطياد سمك ببرميل
277
00:12:43,713 --> 00:12:45,447
أنتِ نوعًا ما عبوس دائمًا
278
00:12:47,951 --> 00:12:50,051
أنا آسف، ما كان عليّ قول هذا
279
00:12:50,053 --> 00:12:51,352
أنا غاضب فحسب
280
00:12:51,354 --> 00:12:55,390
الآن، أترى، بهذه اللحظة
علمت أنك جرحت مشاعري
281
00:12:55,392 --> 00:12:56,891
...وأنا فخورة بك
282
00:12:56,893 --> 00:13:00,528
لأسباب أنا متأكدة بأنها متعلقة بوالدي
283
00:13:00,530 --> 00:13:05,800
وإن لم تحب الآلة فتخلص منها
284
00:13:05,802 --> 00:13:08,570
لأنّي أحبّك مثلما أنت تمامًا
285
00:13:16,313 --> 00:13:18,746
أشعر بالمثل ناحيتكِ
286
00:13:20,383 --> 00:13:23,117
الآن أعيدي ارتداء نظارتكِ
تبدين غريبة المظهر
287
00:13:27,357 --> 00:13:33,261
ظننتك رائع جدًا
ولكن، يا إلهي، كنت محطم من قِبل والديك
288
00:13:33,263 --> 00:13:35,897
وكان هذا يفقدني صوابي
289
00:13:35,899 --> 00:13:37,165
إنه كالابن المدلل لوالدته
290
00:13:37,167 --> 00:13:38,666
توعًا ما؟ -
!يا إلهي، حسنًا -
291
00:13:38,668 --> 00:13:40,235
هذا يكفي
292
00:13:40,237 --> 00:13:43,171
"اكتب "ابن محب لوالديه
293
00:13:44,341 --> 00:13:46,341
أيمكنني قول شيء واحد؟
294
00:13:46,343 --> 00:13:47,809
(مواعدتي لـ (راج
295
00:13:47,811 --> 00:13:50,945
كانت واحدة من أفضل الأمور
التي حدثت لي
296
00:13:50,947 --> 00:13:53,181
أجل، سأعيدكِ
297
00:13:55,619 --> 00:13:57,352
دعني أكمل
298
00:13:57,354 --> 00:14:03,258
وكأنّي كنت بحاجة لخوض هذه التجربة
لأعرف بالضبط ما لا أريده بالرجل
299
00:14:03,260 --> 00:14:06,961
حسنًا، هذا أمر يصعب سماعه
ولكني ما زلت سأستعيدكِ
300
00:14:07,864 --> 00:14:09,864
أتعلمين، نفس الشيء حدث معي
301
00:14:09,866 --> 00:14:12,634
(بعدما انفصلت عن (راج
(قابلت (جاري
302
00:14:12,636 --> 00:14:14,669
إنه مذهل جدًا
303
00:14:14,671 --> 00:14:16,404
آسف، "جاري" هذا بحرف راء واحد أم اثنان؟
304
00:14:16,406 --> 00:14:18,373
!هلا توقفت عن الكتابة؟
305
00:14:18,375 --> 00:14:20,942
...تمهلي، إذًا
هل قمتم جميعًا
306
00:14:20,944 --> 00:14:23,478
بالانتقال لعلاقات أفضل من بعدي؟
307
00:14:23,480 --> 00:14:24,145
أجل
308
00:14:24,147 --> 00:14:25,179
بدون أي شك
309
00:14:25,181 --> 00:14:27,382
قبلها بقليل في الواقع
310
00:14:30,754 --> 00:14:32,654
يا للهول
311
00:14:32,656 --> 00:14:34,155
لا تدعيه يفلت منكِ
312
00:14:34,157 --> 00:14:35,290
تمهل
313
00:14:35,292 --> 00:14:36,391
ماذا قالت؟
314
00:14:36,393 --> 00:14:40,128
(في الأساس، قامت بمبادلتك بـ (بروس واين
315
00:14:41,131 --> 00:14:44,065
حسنًا، ربما يجدر بنا إنهاء هذا الأمر
316
00:14:44,067 --> 00:14:45,700
تمهل
317
00:14:45,702 --> 00:14:51,806
أريد أن أشير للجميع هنا
أن هذا الرجل يقطع شوطًا كبير
318
00:14:51,808 --> 00:14:53,241
ليحسن من نفسه
319
00:14:53,243 --> 00:14:55,343
...حتى لو خاطر هذا
320
00:14:55,345 --> 00:14:56,778
بتعرضه للإهانة
321
00:14:56,780 --> 00:14:59,380
وأنا لأول مرة، أعتقد هذا أمر شجاع
322
00:14:59,382 --> 00:15:00,949
(شكرًا لك يا (هاوارد
323
00:15:00,951 --> 00:15:04,686
بصراحة، أنا مندهشة أنكما الاثنان
لم ينتهي بكما المطاف معًا
324
00:15:06,957 --> 00:15:11,759
حسنًا، أنا أحب الفتيات، وتحت عليَّ خوض المعاناة
(من خلاله لأعثر على (بيرناديت
325
00:15:12,596 --> 00:15:14,796
ألم تكن أنت السبب
326
00:15:17,300 --> 00:15:19,367
أجل؟
327
00:15:19,369 --> 00:15:21,436
ندين لك باعتذار
328
00:15:21,438 --> 00:15:26,608
لا بأس، كنتما بحاجة لحقيبة
وأنا لم أكن موجود، فاستعرتما الحقيبة
329
00:15:26,610 --> 00:15:30,011
كان هذا منذ 6 أعوام
أتحدث عن الليلة
330
00:15:31,214 --> 00:15:33,948
ظننت أننا ستقوم بهذا بالترتيب
331
00:15:35,952 --> 00:15:38,686
انظر، لقد انفعلنا علة بعضنا البعض لدرجة كبيرة
وأنت وقعت بالمنتصف فحسب
332
00:15:38,688 --> 00:15:39,520
...و
333
00:15:39,522 --> 00:15:41,089
آسف بشأن الحقيبة
334
00:15:41,091 --> 00:15:43,157
أجل، حسنًا، يجدر بك الأسف
كانت جواربك لا تزال بها
335
00:15:43,159 --> 00:15:44,659
واضطررت لرميها
336
00:15:44,661 --> 00:15:46,494
على أيّ حال
337
00:15:46,496 --> 00:15:48,029
أثق بأنكما قد أنهيتما نزاعكما
338
00:15:48,031 --> 00:15:49,964
أجل، نحن بخير
339
00:15:49,966 --> 00:15:52,867
ستتصل (بيني) بوالدها وتخبره
(أنه ليس بالوقت الجيد لزيارة (راندال
340
00:15:52,869 --> 00:15:54,402
على أمل أنه لن يستشيط غضبًا
341
00:15:54,404 --> 00:15:57,171
...أنتِ فتاته الصغيرة
لا يمكن أن يظل غاضب منكِ
342
00:15:57,173 --> 00:16:01,876
لن يكون غاضب مني، أعني
...أنت من لا يرغب بقدوم شقيقي لهنا، لذا
343
00:16:01,878 --> 00:16:04,879
إذًا ستتخلين عني؟
344
00:16:04,881 --> 00:16:06,514
أنا لن أتخلى عنك
345
00:16:06,516 --> 00:16:09,550
ربما أفوز بحيوان محشو
346
00:16:11,488 --> 00:16:14,489
يا رفاق، يبدو أنكما ستغضبا مجددًا
347
00:16:14,491 --> 00:16:15,657
هذا لأننا كذلك بالفعل
348
00:16:15,659 --> 00:16:16,724
!أجل
349
00:16:16,726 --> 00:16:17,992
!لست بحاجة لألة مشاعر
350
00:16:17,994 --> 00:16:19,427
!أنا بارع
351
00:16:23,566 --> 00:16:25,400
!شكرًا يا سيداتي
!كان هذا ممتع
352
00:16:25,402 --> 00:16:29,337
دعونا لا ننتظر طويلًا لليلة أخرى غريبة ومحرجة
353
00:16:30,240 --> 00:16:32,206
حسنًا، كان هذا مضيعة للوقت
354
00:16:32,208 --> 00:16:33,608
يا لي من أحمق
355
00:16:33,610 --> 00:16:34,776
لا تعاقب نفسك هكذا
356
00:16:34,778 --> 00:16:36,611
هذا هو الغرض من وجودي هنا
357
00:16:36,613 --> 00:16:37,879
ربما لن أستقر بحياتي أبدًا
358
00:16:37,881 --> 00:16:39,514
ربما سأستمر على هذا الحال
359
00:16:39,516 --> 00:16:41,149
أجل، كان الحال كله هنا منذ قليل
360
00:16:41,151 --> 00:16:43,084
وقال لك لا
361
00:16:44,454 --> 00:16:46,220
يا صاح، بحقك
362
00:16:46,222 --> 00:16:47,789
حسنًا، سأخبرك أمرًا
363
00:16:47,791 --> 00:16:49,023
سأعقد معك اتفاق
364
00:16:49,025 --> 00:16:51,025
بعد 30 عام من الآن
إن كنت لا تزال عازب
365
00:16:51,027 --> 00:16:53,361
(ولم تنجح الأمور بيني وبين (بيرناديت
366
00:16:53,363 --> 00:16:56,364
يمكننا أنا وأنت المحاولة
367
00:16:56,366 --> 00:16:58,566
أقدر العرض، ولكن إن لم تنجح الأمور
368
00:16:58,568 --> 00:17:01,202
بينكما أنتما الاثنان، سأنقض عليها كالنسر
369
00:17:02,038 --> 00:17:04,906
أنت متأخر جدًا، حجزها (ستيوارت) بالفعل
370
00:17:04,908 --> 00:17:10,044
ولكن نظريًا، إن كنا أنا وأنت
بعلاقة مثلية
371
00:17:10,046 --> 00:17:11,746
كيف ستخبر الناس؟
372
00:17:11,748 --> 00:17:13,981
مثل تقديم إعلان؟
373
00:17:13,983 --> 00:17:16,784
لا أعلم، ما الفرق الذي سيشكله هذا؟
374
00:17:16,786 --> 00:17:19,353
حسنًا، أريد التأكد من أن يتم دعوتنا
لجميع تلك المسيرات الاحتجاجية
375
00:17:19,355 --> 00:17:21,756
تلك المسيرات تبدو رائعة
376
00:17:21,758 --> 00:17:24,659
حسنًا، إن كنت ستسير بمسيرات وتبدو رائعًا
377
00:17:24,661 --> 00:17:26,961
من الأفضل لك الابتعاد عن هذا الغمس
378
00:17:26,963 --> 00:17:28,329
إن لم تريدني أن أتناوله
379
00:17:28,331 --> 00:17:30,064
لِمَ وضعته على الطاولة؟ -
كان لأجل الفتيات -
380
00:17:30,066 --> 00:17:32,667
لقد انفصلوا عني
لا أكترث إن زاد وزنهم
381
00:17:33,636 --> 00:17:35,303
لن يزيد وزني
382
00:17:35,305 --> 00:17:38,573
أتود المراهنة؟
أنت لا تتمرن أبدًا
383
00:17:38,575 --> 00:17:41,576
حسنًا، انظر، سأتمرن في الحال
384
00:17:41,578 --> 00:17:44,445
...واحد
385
00:17:44,447 --> 00:17:46,347
...اثنان
386
00:17:47,784 --> 00:17:49,016
هذه تقرمش بالمناسبة
387
00:17:49,018 --> 00:17:50,184
تصرف ناضج جدًا
388
00:17:50,186 --> 00:17:51,219
استمر بالأكل هكذا
389
00:17:51,221 --> 00:17:52,186
وستصاب بنوبة قلبية
390
00:17:52,188 --> 00:17:54,922
حسنًا، ماذا لو أكلت هكذا
391
00:17:58,061 --> 00:18:00,528
يا لك من طفل
392
00:18:00,530 --> 00:18:03,531
تمهل، أهذه طريقة تحادث بها زوجك المستقبلي؟
393
00:18:03,533 --> 00:18:04,932
كنت أضع الفرضيات فحسب
394
00:18:04,934 --> 00:18:07,101
لن أتزوجك أبدًا -
بحقك -
395
00:18:07,103 --> 00:18:08,803
حينما ترى الخاتم الذي اخترته ستذوب
396
00:18:08,805 --> 00:18:09,804
أجل، صحيح
397
00:18:09,806 --> 00:18:11,172
تمهل، أهو باللون الوردي الذهبي؟
398
00:18:11,174 --> 00:18:13,708
في الواقع، لا تخبرني
أريد أن أتفاجئ
399
00:18:23,416 --> 00:18:25,749
إذًا، هل ندمت علة إعادة تلك الآلة؟
400
00:18:25,752 --> 00:18:28,352
فعلت، في الواقع أتعلمون
لا أعلم كم كانت نسبة دقتها
401
00:18:28,354 --> 00:18:32,022
أخذتها معي لمتجر القطارات
وقالت أن الجميع حزينين
402
00:18:34,293 --> 00:18:35,826
تمكنت أخيرًا من جعل (هايلي) تنام
403
00:18:35,828 --> 00:18:40,130
أتعلمون، قرأت دراسة للتو تشير أن
الأمهات الجدد أفضل باستشعار المشاعر
404
00:18:40,132 --> 00:18:41,432
لمدة عامين من الولادة
405
00:18:41,434 --> 00:18:42,366
إنه أمر حقيقي
406
00:18:42,368 --> 00:18:46,570
الحمل يسبب تغيرات فيسيولوجية
بالعقل مما ينتح عنه زيادة بالتعاطف
407
00:18:46,572 --> 00:18:48,872
كل ما علينا فعله هو جعل (شيلدون) يحبل
408
00:18:50,309 --> 00:18:53,410
لا يمكننا، كان معدل بصورة ثابتة بالفعل
حينما وجدته بالملجأ
409
00:18:54,480 --> 00:18:56,447
يا (بيرناديت)، لنختبر هذه النظرية
410
00:18:56,449 --> 00:18:58,882
ماذا تظنينني أشعر الآن؟
411
00:18:58,884 --> 00:19:00,384
لنرى
412
00:19:00,386 --> 00:19:03,420
أنت أفضل منا
وتشعر بالأسى علينا قليلًا
413
00:19:03,422 --> 00:19:07,491
ولكن معظم الوقت مسرور
لأنك لست بمكاننا
414
00:19:09,495 --> 00:19:11,295
استمر بملئها بالأطفال
إنها بارعة
415
00:19:14,106 --> 00:19:41,410
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub
416
00:19:14,106 --> 00:19:41,410
{\fnArabic Typesetting\fs30\an8}هذه الترجمة مقدمة إليكم من موقع سيما كلوب
{\fnArabic Typesetting}تسرنا زيارتكم لنا {\fnArabic Typesetting}CimaClub.com