1 00:00:00,000 --> 00:00:10,571 {\fnArabic Typesetting\fs30\an8}هذه الترجمة مقدمة إليكم من موقع سيما كلوب {\fnArabic Typesetting}تسرنا زيارتكم لنا {\fnArabic Typesetting}CimaClub.com 2 00:00:03,915 --> 00:00:05,288 ماذا يحدث مع تلك الفتاة التي تواعدها؟ 3 00:00:05,290 --> 00:00:06,256 لقد انفصلت عنها 4 00:00:06,258 --> 00:00:07,357 لماذا؟ 5 00:00:07,359 --> 00:00:11,828 قالت أنها لم تعد تريد رؤيتي ووجدت هذا مهين 6 00:00:11,830 --> 00:00:14,364 ظننت الأمور تسير على نحو جيد ماذا حدث؟ 7 00:00:14,366 --> 00:00:16,733 لا أعلم، لم تخبرني بأي سبب حتى 8 00:00:16,735 --> 00:00:18,635 هذه ليست مشكلة، يمكننا اكتشاف الأمر 9 00:00:18,637 --> 00:00:23,039 ما أسباب رفض النساء لـ (راج)؟ 10 00:00:23,041 --> 00:00:25,675 أيمكننا ألا نلعب هذه اللعبة؟ 11 00:00:25,677 --> 00:00:29,112 لا تحب الألعاب، هذا سبب 12 00:00:29,114 --> 00:00:30,380 تجاهله 13 00:00:30,382 --> 00:00:31,915 أجل، آسف بشأن الانفصال 14 00:00:31,917 --> 00:00:33,116 لا بأس، أنا بخير 15 00:00:33,118 --> 00:00:34,351 بالطبع أنت بخير 16 00:00:34,353 --> 00:00:37,053 لا يمكن لكل فرد من فصيلة معينة إيجاد رفيقة 17 00:00:37,055 --> 00:00:41,558 السيد (إسحاق نيوتن) مات بِكر انظر للإسهامات العلمية التي قدمها 18 00:00:41,560 --> 00:00:44,027 (أنا لست بِكر يا (شيلدون 19 00:00:44,029 --> 00:00:47,864 ماذا؟، إذًا تظن الآن أنك أفضل من إسحاق نيوتن)؟، يا للهول) 20 00:00:47,866 --> 00:00:51,768 لا عجب أن النساء لا تستلطفك 21 00:00:51,770 --> 00:00:52,969 أنت لست لطيف 22 00:00:52,971 --> 00:00:54,404 ماذا؟، قال أنه بخير 23 00:00:54,406 --> 00:00:56,606 ببعض الأحيان يقول الناس أشياء لا يعنوها 24 00:00:56,608 --> 00:00:58,408 هذا تناقض 25 00:00:58,410 --> 00:01:00,110 إذا عنيت ما قلته للتو 26 00:01:00,112 --> 00:01:02,913 ثم هذا يعني أنك لم تعني ما قلته للتو 27 00:01:02,915 --> 00:01:05,048 "احذر، رأيت هذا بأفلام "طريق النجوم 28 00:01:05,050 --> 00:01:07,284 سيخرج الدخان من أذناه قريبًا 29 00:01:08,854 --> 00:01:10,887 مرحبًا - مرحبًا يا رفاق، كيف الحال؟ - 30 00:01:10,889 --> 00:01:12,656 ظننت أننا نخوض محادثة لطيفة 31 00:01:12,658 --> 00:01:15,559 ولكن اتضح أنّي أتصرف بإهانة 32 00:01:15,561 --> 00:01:17,427 هذا طبيعي جدًا - ...إذًا - 33 00:01:17,429 --> 00:01:19,462 شيلدون)، ماذا فعلت؟) 34 00:01:19,464 --> 00:01:21,932 كنا نناقش أمر انفصال (راج) الحديث 35 00:01:21,934 --> 00:01:24,234 ومن الواضح أنّي لم أكن مراعيًا له 36 00:01:24,236 --> 00:01:25,869 لا بأس، أنا بخير 37 00:01:25,871 --> 00:01:27,270 أنت لســ... لا تنخدعوا بالأمر 38 00:01:27,272 --> 00:01:31,508 سيجعلكم تقارنوه بشخص مات بِكر وفجأة تصبحوا الشخص السيء 39 00:01:32,744 --> 00:01:34,277 شيلدون)، حينما قلت أنّي بخير) 40 00:01:34,279 --> 00:01:36,479 عنيت أنّي لا أريد الحديث بالأمر 41 00:01:36,481 --> 00:01:38,481 إذًا لِمَ لمْ تقل هذا؟ 42 00:01:38,483 --> 00:01:40,450 لأن هذا ليس ما يفعله الناس 43 00:01:40,452 --> 00:01:42,886 قد أفضل لو أخبرني الناس ما ينشدونه بطريقة مباشرة 44 00:01:42,888 --> 00:01:44,387 لا، أنت لا تريد ذلك لا تريده حقًا 45 00:01:44,389 --> 00:01:46,590 في الواقع لا يمكنني قول "لا تريد" كفايةً 46 00:01:46,592 --> 00:01:49,292 حسنًا، سيكون هذا أسهل بالتأكيد 47 00:01:49,294 --> 00:01:54,064 ليس لديكم أي فكرة عن صعوبة التصارع مع التعرف على الإشارات الشعورية 48 00:01:54,066 --> 00:01:55,966 أنا متأكدة بأنها محبطة جدًا 49 00:01:55,968 --> 00:01:58,068 شكرًا لكِ - وأيضًا بها بعض الحزن - 50 00:01:58,070 --> 00:02:00,270 حسنًا، الآن أنتِ تتباهين فحسب 51 00:02:01,406 --> 00:02:06,910 أتعلم، لقد قرأت للتو أن معهد التكنولوجيا يقوم بتطوير جهاز يساعد على قراءة المشاعر البشرية 52 00:02:06,912 --> 00:02:10,213 وتظنين أنه بإمكاننا جعل أولئك الناس يعيدوا برمجة دماغ (شيلدون)؟ رائع 53 00:02:11,450 --> 00:02:14,250 يفترض أنه دقيق، بحوالي 85% طوال الوقت 54 00:02:14,252 --> 00:02:15,785 يا للعجب، أجد هذا صعب تصديقه 55 00:02:15,787 --> 00:02:17,787 هؤلاء مجموعة من العلماء الحمقى 56 00:02:17,789 --> 00:02:21,057 لا يتمتعوا بأي مهارات اجتماعية يبنون آلة لتقوم بهذه المهارات بدلًا عنهم؟ 57 00:02:21,059 --> 00:02:22,592 أسترجع كلامي، أنا أصدق الأمر 58 00:02:23,829 --> 00:02:26,429 تعلمون، إن كانت بعهد التكنولوجيا يمكنني إجراء بعض المكالمات 59 00:02:26,431 --> 00:02:28,098 (ربما يمكننا الحصول على نموذج تجريبي لـ (شيلدون 60 00:02:28,100 --> 00:02:29,933 ما رأيك؟ 61 00:02:29,935 --> 00:02:33,570 آلة تقرأ المشاعر أمر مثير للاهتمام 62 00:02:33,572 --> 00:02:36,573 قد تساعدني بأن أصبح صديق أكثر مراعية للآخرين 63 00:02:36,575 --> 00:02:38,108 ألن يكون هذا لطيف؟ 64 00:02:38,110 --> 00:02:42,946 قد تساعدني أيضًا على تحديد أعدائي ...وأن أكتشف نقاط خوفهم، ثم 65 00:02:42,948 --> 00:02:46,516 يمكنني استخدام نقاط الخوف تلك لتدميرهم 66 00:02:47,719 --> 00:02:50,654 أحب الخيار الأول 67 00:02:50,656 --> 00:02:54,290 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} الكون كله كان بحالة شديدة السخونة {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س 68 00:02:54,292 --> 00:02:57,661 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ثم قبل ما يقارب 14 مليون سنة {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} !بدأ التوسع... انتظر {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س 69 00:02:57,663 --> 00:02:59,262 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} بدأت الأرض تعتدل برودتها {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س 70 00:02:59,264 --> 00:03:01,798 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ،وبدأت الكائنات بشق طريقها {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} 71 00:03:01,800 --> 00:03:04,467 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ثم بنينا السور العظيم {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} وبنينا الأهرامات {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س 72 00:03:04,469 --> 00:03:07,137 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} رياضيات، علوم، تاريخ، تكشف السر الغامض {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س 73 00:03:07,139 --> 00:03:09,039 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} أن كل شيء بدأ بانفجار كبير {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س 74 00:03:09,041 --> 00:03:09,530 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} !انفجار {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س 75 00:03:09,531 --> 00:03:13,531 {\fnArabic Typesetting\fs36}"نــظــريــة الانــفــجــار الــكــبــيــر" {\fnArabic Typesetting\fs36}"الــمــوســم الــعــاشــر: الــحــلــقــة الـرابـعــة عـشـر" {\fnArabic Typesetting\fs36}"بــعــنــوان: "آلية تحديد المشاعر 76 00:03:13,555 --> 00:03:20,155 {\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة {\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي || {\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub 77 00:03:20,210 --> 00:03:23,445 الآن بما أن (شيلدون) انتقل للشقة المقابلة هل قررت ماذا ستفعل بغرفته القديمة؟ 78 00:03:23,447 --> 00:03:27,048 كنت أفكر ربما أحولها لمكتبة أو غرفة ألعاب 79 00:03:27,050 --> 00:03:28,850 يمكنك جعلها غرفة قطارات 80 00:03:28,852 --> 00:03:30,452 أنا لا أحب القطارات، أنت من تحبها 81 00:03:30,454 --> 00:03:33,188 أعلم، وقالت (آيمي) أنّي لا يمكنني أن أحظى بغرفة قطارات 82 00:03:34,524 --> 00:03:37,425 شيلدون)، لقد وصلني الرد من الشخص) المسؤول بمعهد التكنولوجيا 83 00:03:37,427 --> 00:03:39,094 عن أمر قارئ المشاعر سيرسلوا نسخة تجريبية 84 00:03:39,096 --> 00:03:40,195 لك لتقوم باختبار أولي 85 00:03:40,197 --> 00:03:41,696 رائع 86 00:03:41,698 --> 00:03:45,066 على الرغم من أني لست متأكد كيف أشعر بأن يتم استخدامي كفأر تجارب 87 00:03:45,068 --> 00:03:48,169 حسنًا، حينما تحصل على الآلة يمكنك معرفة هذا 88 00:03:48,171 --> 00:03:53,174 ربما يمكنني استخدامها لمعرفة سبب استمرار النساء بالانفصال عني 89 00:03:53,176 --> 00:03:55,443 لست بحاجة لآلة لهذا الغرض فلترسل بطاقة تقييم 90 00:03:55,445 --> 00:03:59,547 لجميع رفيقاتك السابقين وأخبرهم لو أتمموا التقييم قد يفوزن بجائزة 91 00:03:59,549 --> 00:04:05,153 هذه فعلًا ليست بالفكرة السيئة ربما يمكنني تجميعهن... بنوع ما من تجمع مواجهة 92 00:04:05,155 --> 00:04:06,354 لأكتشف العيب بي 93 00:04:06,356 --> 00:04:09,357 لا يا (راج)، هذه فكرة سيئة جدًا 94 00:04:09,359 --> 00:04:10,692 أجل، كنت أمزح 95 00:04:10,694 --> 00:04:12,394 أنت... حقًا؟ 96 00:04:12,396 --> 00:04:17,866 نصيحة صغيرة، تكون المزحات أفضل "حينما تنهيها بـ "واكا واكا" أو "ها تشا تشا 97 00:04:19,936 --> 00:04:24,806 أخبار رائعة، التلفاز الذي أريده سيتسع له المكان بغرفة الألعاب، وإذا فتحت الستائر 98 00:04:24,808 --> 00:04:27,642 يمكنني مشاهدته من العمل 99 00:04:27,644 --> 00:04:31,813 تمهل، أيمكنك التوقف عن تحويل الغرفة سيأتي شقيقي لهنا خلال عدة أسابيع 100 00:04:31,815 --> 00:04:34,115 أجل، بالتأكيد، ماذا يجري مع شقيقكِ؟ 101 00:04:34,117 --> 00:04:36,551 طلب مني أبي لو بإمكاني الحصول على مقابلة عمل له بشركة عملي 102 00:04:36,553 --> 00:04:38,653 أهذه فكرة جيدة؟ 103 00:04:38,655 --> 00:04:42,190 أعني، أتظنيهم سينظرون بأمر شخص كان بالسجن لبيع المخدرات؟ 104 00:04:42,192 --> 00:04:44,325 حسنًا، أنا أبيع مستحضرات صيدلانية 105 00:04:44,327 --> 00:04:48,396 هذه كلمة يصعب نطقها لكلمة مخدرات 106 00:04:48,398 --> 00:04:54,702 حسنًا، أنا متأكد بأنه سيقدّر حمل العينات بحقيبة بدلًا من قولونه 107 00:04:56,072 --> 00:04:57,939 لمتى تظنيه سيمكث؟ 108 00:04:57,941 --> 00:05:00,108 لست متأكدة، ربما عدة أيام 109 00:05:00,110 --> 00:05:02,243 إلا إذا حصل على العمل حينها من يعلم؟ 110 00:05:02,245 --> 00:05:03,912 "من يعلم؟" هذا مثير للفرحة 111 00:05:03,914 --> 00:05:07,649 سيتسنى لي الاستيقاظ كل يوم ورؤية إن كان لا يزال هنا 112 00:05:07,651 --> 00:05:10,452 ليس لديك مشكلة مع هذا، أليس كذلك؟ 113 00:05:10,454 --> 00:05:12,353 بالطبع لا، أعني، إنه شقيقكِ 114 00:05:12,355 --> 00:05:14,222 حسنًا، شكرًا لك، أنت الأفضل 115 00:05:14,224 --> 00:05:18,560 تذكري هذا حينما يقع التلفاز الجديد من على الحائط ويقتل كلانا 116 00:05:20,897 --> 00:05:22,664 هذا الشيء رائع جدًا 117 00:05:22,666 --> 00:05:28,570 إنها تترجم المشاعر باستخدام الإشارات اللاسلكية لتحليل التغيرات المفاجئة في التنفس ومعدل خفقان القلب 118 00:05:28,572 --> 00:05:30,338 إنه لشيء مذهل أن تتمكن آلة من فعل هذا 119 00:05:30,340 --> 00:05:31,306 أجل 120 00:05:31,308 --> 00:05:32,640 الآن، حينما يقوم الآليون بثورتهم 121 00:05:32,642 --> 00:05:36,044 سيعلمون أنّي كنت أحضر لهم طوال الوقت 122 00:05:37,013 --> 00:05:38,913 نظام الرؤية متزامن مع هاتفك 123 00:05:38,915 --> 00:05:40,482 فلتجربها 124 00:05:40,484 --> 00:05:41,616 حسنًا 125 00:05:41,618 --> 00:05:43,051 الآن سأنظر لبعض الصور 126 00:05:43,053 --> 00:05:47,322 لأحفز شعور حسي وسنرى إن كانت الآلة ستتعرف عليه بشكل صحيح 127 00:05:47,324 --> 00:05:49,891 تذكري، بإمكانها التعرف على السعادة والحزن والغضب والإثارة فحسب 128 00:05:49,893 --> 00:05:53,495 ليس تلك الأشياء الأخرى التي تشعري بها "مثل: "ماذا فعلت بحياتي؟ 129 00:05:56,666 --> 00:05:59,968 حسنًا، أنا أنظر لأول صورة 130 00:05:59,970 --> 00:06:02,804 ...أنتِ 131 00:06:02,806 --> 00:06:04,038 سعيدة؟ 132 00:06:04,040 --> 00:06:06,674 أجل، أنا أنظر للجراء 133 00:06:06,676 --> 00:06:09,444 شخص ما يتجاهل أسنانهم المدببة 134 00:06:09,446 --> 00:06:10,812 ولكن لا بأس 135 00:06:11,781 --> 00:06:13,781 جربي واحدة أخرى - حسنًا - 136 00:06:14,651 --> 00:06:16,417 ماذا يخبرك بشعوري؟ 137 00:06:16,419 --> 00:06:18,119 حزينة 138 00:06:18,121 --> 00:06:20,588 أجل، أنا أنظر لصورة لجدتي 139 00:06:20,590 --> 00:06:23,825 يبدو هذا ذا معنى، لأنها متوفية وأنتِ تفتقدينها 140 00:06:23,827 --> 00:06:25,393 أجل 141 00:06:25,395 --> 00:06:27,529 وأنتِ قلقة لأن رقبة الديك الرومي تلك ستصبح لكِ مستقبلًا 142 00:06:30,467 --> 00:06:33,134 ...ماذا؟، الآن أترين، إنها تقول بأنكِ غاضبة 143 00:06:33,136 --> 00:06:35,570 فلتعقدي قراركِ 144 00:06:38,575 --> 00:06:39,574 (حسنًا يا (إيميلي 145 00:06:39,576 --> 00:06:40,909 أجل، يبدو هذا رائع 146 00:06:40,911 --> 00:06:42,510 أراكِ وقتها إذًا 147 00:06:42,512 --> 00:06:44,612 أهذه (إيميلي) صديقتك الحميمة السابقة؟ 148 00:06:44,614 --> 00:06:48,950 أجل، أقوم بجمع جميع صديقاتي الحميمات السابقات معًا لمناقشة سبب انفصالهن عني 149 00:06:48,952 --> 00:06:50,885 وكيف أصبح صديق حميم أفضل 150 00:06:50,887 --> 00:06:52,353 يا إلهي، قمت بهذا حقًا؟ 151 00:06:52,355 --> 00:06:53,955 ما خطبك؟ 152 00:06:53,957 --> 00:06:55,924 سنكتشف قريبًا 153 00:06:57,594 --> 00:06:59,294 لِمَ تفعل هذا يا (راج)؟ 154 00:06:59,296 --> 00:07:01,996 أنا أريد معلومات لكي أحسن من نفسي 155 00:07:01,998 --> 00:07:06,935 لن تحصل على معلومات ستتعرض للنقد وسيجرح هذا مشاعرك 156 00:07:06,937 --> 00:07:08,136 لا تقلقي، أنا شخص بالغ 157 00:07:08,138 --> 00:07:09,737 يمكنني تحمل الألم 158 00:07:09,739 --> 00:07:10,872 أنت غبي جدًا 159 00:07:10,874 --> 00:07:12,473 !أنت 160 00:07:15,278 --> 00:07:17,745 هلا ألقيت نظرة علي السيرة الذاتية لشقيقي؟ 161 00:07:17,747 --> 00:07:19,380 أساعده بتنظيفها قيلًا 162 00:07:19,382 --> 00:07:20,748 أجل، بالتأكيد 163 00:07:22,819 --> 00:07:25,653 هل عمل حقًا مع وكالة تمويل الأدوية؟ 164 00:07:25,655 --> 00:07:28,690 لم يكن يعلم حتى قبض عليه 165 00:07:29,893 --> 00:07:33,962 يا (ليونارد) إن كنت سعيد وتعلم هذا فلا حاجة للتصفيق 166 00:07:33,964 --> 00:07:38,199 لأنّي بحوزتي محدد المشاعر 167 00:07:38,201 --> 00:07:39,367 كيف وجدت مستواه؟ 168 00:07:39,369 --> 00:07:40,602 جيد بطريقة مفاجئة 169 00:07:40,604 --> 00:07:41,936 هذا رائع، أنا سعيد لأجلك 170 00:07:41,938 --> 00:07:44,105 لا، تمهل 171 00:07:44,107 --> 00:07:46,541 ماذا، أنت كذلك ألست لطيف؟ 172 00:07:48,078 --> 00:07:49,410 ما هذا؟، تعدلين بسيرتكِ الذاتية؟ 173 00:07:49,412 --> 00:07:52,080 ،لا، إنها لشقيقي أحاول أن أساعده بالحصول على عمل هنا 174 00:07:52,082 --> 00:07:54,816 وهذا يجعل (ليونارد) غاضب 175 00:07:56,086 --> 00:07:57,719 لا، ليس كذلك 176 00:07:57,721 --> 00:08:00,488 ماذا؟، (ليونارد)، أنا أعلم الوجه الغاضب حينما أراه 177 00:08:00,490 --> 00:08:03,391 إنه ذلك الشخص الأحمر المستشيط غضبًا على هاتفي 178 00:08:04,361 --> 00:08:06,527 ماذا؟، أأنت مستاء حقًا لأمر قدوم (راندال)؟ 179 00:08:06,529 --> 00:08:09,130 لا - أجل - 180 00:08:09,132 --> 00:08:12,033 قلت لا - وكأنكما توأم - 181 00:08:12,035 --> 00:08:15,169 ليونارد)، إن كنت غاضب لهذا الأمر) فلتخبرني فحسب 182 00:08:15,171 --> 00:08:16,838 حسنًا 183 00:08:16,840 --> 00:08:19,641 لقد دعوت شقيقكِ مروج المخدرات ليمكث معنا 184 00:08:19,643 --> 00:08:22,677 لمدة لا يعلمها سوى القدير ولم تتكبدي عناء إخباري 185 00:08:22,679 --> 00:08:23,811 !إنه شقيقي 186 00:08:23,813 --> 00:08:25,213 لم أظن أنّي بحاجة لتصريح منك 187 00:08:25,215 --> 00:08:27,181 إنها غاضبة الآن هي الأخرى 188 00:08:27,183 --> 00:08:29,751 هذا الشيء يعمل بكفاءة عالية 189 00:08:38,038 --> 00:08:40,273 لم أقل أنكِ بحاجة لتصريح مني 190 00:08:40,274 --> 00:08:42,737 ولكن كان بإمكانكِ التحدث معي بالأمر قبل أن تقرري أنه لا بأس به 191 00:08:42,739 --> 00:08:44,706 مثلما تحدثت معي بأمر غرفة ألعابك؟ 192 00:08:44,708 --> 00:08:46,041 !غرفة ألعابنا 193 00:08:46,043 --> 00:08:48,810 كنت سأضع شمع معطرة بها 194 00:08:48,812 --> 00:08:51,146 إنه ما زال غاضب 195 00:08:51,148 --> 00:08:53,048 توقف عن الاستمتاع بشجارهم 196 00:08:54,384 --> 00:08:55,617 أنتِ أولًا 197 00:08:57,187 --> 00:08:59,854 إن كنت بهذا الاستياء لِمَ لمْ تقل هذا حينما أخبرتك لأول مرة؟ 198 00:08:59,856 --> 00:09:02,057 لأنّي لم أرغب بأن أبدو كالأحمق 199 00:09:02,059 --> 00:09:03,858 أنت تبدو كالأحمق الآن أنا لا أرى الأمر بالكبير 200 00:09:03,860 --> 00:09:05,860 إن أتى شقيقي ومكث لعدة أيام 201 00:09:05,862 --> 00:09:07,963 إذا حصلتِ له على عمل !فسيعيش هنا للأبد 202 00:09:07,965 --> 00:09:09,531 سيحصل على مكان خاص به 203 00:09:09,533 --> 00:09:11,066 هل حصل على مكان خاص به قبلًا؟ 204 00:09:11,068 --> 00:09:12,000 !أجل 205 00:09:12,002 --> 00:09:14,869 هل كان به مرحاض معدني بجانب فراشه؟ 206 00:09:15,706 --> 00:09:17,138 ما زال هذا يحسب 207 00:09:17,140 --> 00:09:20,909 أتعلم، هذا لا يفرق الكثير (عن إرغامك لي على العيش مع (شيلدون 208 00:09:20,911 --> 00:09:21,977 !أنتِ 209 00:09:21,979 --> 00:09:25,046 لقد شاركت حلوى العسل بالبندق معكِ 210 00:09:26,016 --> 00:09:28,917 أعطيتني حبة بنهاية كل شهر 211 00:09:31,021 --> 00:09:32,220 ابقَ خارج هذا الأمر 212 00:09:32,222 --> 00:09:33,588 !أنت وآلتك الغبية افتعلتما هذا الشجار 213 00:09:33,590 --> 00:09:37,892 أنت محظوظ أن آلة المشاعر هذه لا تمتلك مشاعر 214 00:09:37,894 --> 00:09:39,928 هيّا يا (شيلدون)، لنذهب 215 00:09:39,930 --> 00:09:42,197 بكل سرور - أيمكننا الذهاب بغضب؟ - 216 00:09:42,199 --> 00:09:44,466 أعتقد أنها تفقد تأثيرها إذا تحدثنا عنها 217 00:09:44,468 --> 00:09:45,600 حسنًا 218 00:09:45,602 --> 00:09:49,271 سأمنحهم الإصبع فقط 219 00:09:51,508 --> 00:09:57,012 حسنًا، أولًا، أود شكركم جميعًا على المجيء 220 00:09:57,014 --> 00:09:59,514 (إن (هاوارد) موجود هنا ليترجم لـ (إيميلي 221 00:09:59,516 --> 00:10:01,983 ولتدوين الملاحظات 222 00:10:03,153 --> 00:10:06,021 لا، إنه لا يعتقد الأمر حماقة بالغة 223 00:10:06,023 --> 00:10:09,557 (انتبها، كلاكما اسمكما (إيميلي 224 00:10:09,559 --> 00:10:10,892 لذا سنطلق عليك اسم 225 00:10:10,894 --> 00:10:12,160 "إيميلي) الصهباء)" 226 00:10:12,162 --> 00:10:13,161 وأنتِ 227 00:10:13,163 --> 00:10:16,564 "إيميلي) الصهباء الصغيرة)" 228 00:10:20,671 --> 00:10:22,504 أنتِ من واعدتِه وليس أنا 229 00:10:24,007 --> 00:10:26,541 حسنًا، لنبدأ 230 00:10:26,543 --> 00:10:30,412 لِمَ لا نبدأ بالترتيب وبقول أسمائكن 231 00:10:30,414 --> 00:10:32,314 وسبب إنفصالكن عني 232 00:10:32,316 --> 00:10:33,348 أتودين البدأ؟ 233 00:10:33,350 --> 00:10:39,220 (حسنًا... أنا (لوسي (وقد انفصلت عن (راج 234 00:10:39,222 --> 00:10:45,860 لأنّي أعاني من قلق اجتماعي حاد وهو يستمر بمحاولة إقحامي بمواقف غير مريحة 235 00:10:45,862 --> 00:10:47,529 مثل هذا الموقف؟ 236 00:10:47,531 --> 00:10:50,031 أجل 237 00:10:50,033 --> 00:10:51,366 لقد فعلت هذا 238 00:10:51,368 --> 00:10:53,635 قد أكون غير حساس لحدود الآخرين 239 00:10:53,637 --> 00:10:54,703 هاوارد)، هلا تدون هذا؟) 240 00:10:54,705 --> 00:10:57,806 وغد... كتبت هذا 241 00:10:57,808 --> 00:10:59,107 التالية؟ 242 00:10:59,943 --> 00:11:01,843 ...حسنًا 243 00:11:01,845 --> 00:11:02,877 (أنا (كلير 244 00:11:02,879 --> 00:11:07,482 وأعتقد أنّي انفصلت عنك لأنك كثير الاحتياج 245 00:11:07,484 --> 00:11:08,750 وأيضًا كنت 246 00:11:08,752 --> 00:11:12,020 ...تافه بشكل كبير مثل، استغراقك كل ذلك الوقت بتغيير شكل حواجبك 247 00:11:12,022 --> 00:11:14,656 ...حسنًا، قاعدة جديدة يحصل الجميع على سبب واحد 248 00:11:15,525 --> 00:11:16,891 التالية؟ 249 00:11:16,893 --> 00:11:21,896 لست متأكدة بأني مرتاحة (بمشاركة تفاصيل عن علاقتنا أمام (هاوارد 250 00:11:21,898 --> 00:11:25,734 إنه هنا لدعمي، لذا أي شيء لديكِ لتقوليه يمكنكِ قوله أمامه 251 00:11:25,736 --> 00:11:28,903 ...حسنًا، بكل مرة نذهب للفراش 252 00:11:28,905 --> 00:11:31,072 هاوارد)، اخرج) 253 00:11:31,842 --> 00:11:33,808 مستحيل 254 00:11:33,810 --> 00:11:37,846 (إذًا، كنتِ تخبرينا كم أن (راج سيئ بالعلاقة الحميمة 255 00:11:40,917 --> 00:11:43,051 شيلدون)، العشاء جاهز) 256 00:11:43,053 --> 00:11:45,487 قمت بتحضير رغيف اللحم البقري لأنّي أعلم أنك غير مرتاح 257 00:11:45,489 --> 00:11:49,324 مع عدم تحديد نوع رغيف اللحم 258 00:11:49,326 --> 00:11:50,792 شيلدون)؟) 259 00:11:54,931 --> 00:11:56,765 أأنت بخير؟ 260 00:11:56,767 --> 00:11:58,266 ليس حقًا 261 00:11:58,268 --> 00:11:59,667 ماذا يجري؟ 262 00:11:59,669 --> 00:12:01,770 أتمنى لو لم أجرب هذا الجهاز أبدًا 263 00:12:01,772 --> 00:12:04,372 وأعلم أنّي قلت نفس الشيء بعد تجربة كرسي التدليك 264 00:12:04,374 --> 00:12:06,408 ولكن هذه المرة أعنيها 265 00:12:07,477 --> 00:12:10,044 آسفة لأن (ليونارد) و(بيني) قد جرحا مشاعرك 266 00:12:10,046 --> 00:12:11,880 الأمر أكير من هذا 267 00:12:11,882 --> 00:12:13,181 إنه أنا 268 00:12:13,183 --> 00:12:16,718 لطالما علمت أنه لديَّ مشاكل بالتعرف على مشاعر الآخرين 269 00:12:16,720 --> 00:12:19,821 ولكن الآلة جعلت من الأمر حقيقي جدًا 270 00:12:20,757 --> 00:12:23,258 حسنًا، يعاني الجميع من أمور التي بحاجة للمساعدة بأمرها 271 00:12:23,260 --> 00:12:25,794 مثلي، أنا لا يمكنني الرؤية بدون نظارتي 272 00:12:25,796 --> 00:12:31,232 وحاليًا أنت مجرد لطخة وردية ترتدي قميص طفولي ملطخ بالأخضر 273 00:12:31,234 --> 00:12:34,903 ظننت أنّي أتحسن بالأمر ولكنّي لست كذلك 274 00:12:35,705 --> 00:12:37,405 أجل، لقد تحسنت 275 00:12:37,407 --> 00:12:41,643 كان هناك تلك الأيام حينما كنت حزينة وتمكنت من معرفة هذا 276 00:12:41,645 --> 00:12:43,711 أجل، ولكن هذا كاصطياد سمك ببرميل 277 00:12:43,713 --> 00:12:45,447 أنتِ نوعًا ما عبوس دائمًا 278 00:12:47,951 --> 00:12:50,051 أنا آسف، ما كان عليّ قول هذا 279 00:12:50,053 --> 00:12:51,352 أنا غاضب فحسب 280 00:12:51,354 --> 00:12:55,390 الآن، أترى، بهذه اللحظة علمت أنك جرحت مشاعري 281 00:12:55,392 --> 00:12:56,891 ...وأنا فخورة بك 282 00:12:56,893 --> 00:13:00,528 لأسباب أنا متأكدة بأنها متعلقة بوالدي 283 00:13:00,530 --> 00:13:05,800 وإن لم تحب الآلة فتخلص منها 284 00:13:05,802 --> 00:13:08,570 لأنّي أحبّك مثلما أنت تمامًا 285 00:13:16,313 --> 00:13:18,746 أشعر بالمثل ناحيتكِ 286 00:13:20,383 --> 00:13:23,117 الآن أعيدي ارتداء نظارتكِ تبدين غريبة المظهر 287 00:13:27,357 --> 00:13:33,261 ظننتك رائع جدًا ولكن، يا إلهي، كنت محطم من قِبل والديك 288 00:13:33,263 --> 00:13:35,897 وكان هذا يفقدني صوابي 289 00:13:35,899 --> 00:13:37,165 إنه كالابن المدلل لوالدته 290 00:13:37,167 --> 00:13:38,666 توعًا ما؟ - !يا إلهي، حسنًا - 291 00:13:38,668 --> 00:13:40,235 هذا يكفي 292 00:13:40,237 --> 00:13:43,171 "اكتب "ابن محب لوالديه 293 00:13:44,341 --> 00:13:46,341 أيمكنني قول شيء واحد؟ 294 00:13:46,343 --> 00:13:47,809 (مواعدتي لـ (راج 295 00:13:47,811 --> 00:13:50,945 كانت واحدة من أفضل الأمور التي حدثت لي 296 00:13:50,947 --> 00:13:53,181 أجل، سأعيدكِ 297 00:13:55,619 --> 00:13:57,352 دعني أكمل 298 00:13:57,354 --> 00:14:03,258 وكأنّي كنت بحاجة لخوض هذه التجربة لأعرف بالضبط ما لا أريده بالرجل 299 00:14:03,260 --> 00:14:06,961 حسنًا، هذا أمر يصعب سماعه ولكني ما زلت سأستعيدكِ 300 00:14:07,864 --> 00:14:09,864 أتعلمين، نفس الشيء حدث معي 301 00:14:09,866 --> 00:14:12,634 (بعدما انفصلت عن (راج (قابلت (جاري 302 00:14:12,636 --> 00:14:14,669 إنه مذهل جدًا 303 00:14:14,671 --> 00:14:16,404 آسف، "جاري" هذا بحرف راء واحد أم اثنان؟ 304 00:14:16,406 --> 00:14:18,373 !هلا توقفت عن الكتابة؟ 305 00:14:18,375 --> 00:14:20,942 ...تمهلي، إذًا هل قمتم جميعًا 306 00:14:20,944 --> 00:14:23,478 بالانتقال لعلاقات أفضل من بعدي؟ 307 00:14:23,480 --> 00:14:24,145 أجل 308 00:14:24,147 --> 00:14:25,179 بدون أي شك 309 00:14:25,181 --> 00:14:27,382 قبلها بقليل في الواقع 310 00:14:30,754 --> 00:14:32,654 يا للهول 311 00:14:32,656 --> 00:14:34,155 لا تدعيه يفلت منكِ 312 00:14:34,157 --> 00:14:35,290 تمهل 313 00:14:35,292 --> 00:14:36,391 ماذا قالت؟ 314 00:14:36,393 --> 00:14:40,128 (في الأساس، قامت بمبادلتك بـ (بروس واين 315 00:14:41,131 --> 00:14:44,065 حسنًا، ربما يجدر بنا إنهاء هذا الأمر 316 00:14:44,067 --> 00:14:45,700 تمهل 317 00:14:45,702 --> 00:14:51,806 أريد أن أشير للجميع هنا أن هذا الرجل يقطع شوطًا كبير 318 00:14:51,808 --> 00:14:53,241 ليحسن من نفسه 319 00:14:53,243 --> 00:14:55,343 ...حتى لو خاطر هذا 320 00:14:55,345 --> 00:14:56,778 بتعرضه للإهانة 321 00:14:56,780 --> 00:14:59,380 وأنا لأول مرة، أعتقد هذا أمر شجاع 322 00:14:59,382 --> 00:15:00,949 (شكرًا لك يا (هاوارد 323 00:15:00,951 --> 00:15:04,686 بصراحة، أنا مندهشة أنكما الاثنان لم ينتهي بكما المطاف معًا 324 00:15:06,957 --> 00:15:11,759 حسنًا، أنا أحب الفتيات، وتحت عليَّ خوض المعاناة (من خلاله لأعثر على (بيرناديت 325 00:15:12,596 --> 00:15:14,796 ألم تكن أنت السبب 326 00:15:17,300 --> 00:15:19,367 أجل؟ 327 00:15:19,369 --> 00:15:21,436 ندين لك باعتذار 328 00:15:21,438 --> 00:15:26,608 لا بأس، كنتما بحاجة لحقيبة وأنا لم أكن موجود، فاستعرتما الحقيبة 329 00:15:26,610 --> 00:15:30,011 كان هذا منذ 6 أعوام أتحدث عن الليلة 330 00:15:31,214 --> 00:15:33,948 ظننت أننا ستقوم بهذا بالترتيب 331 00:15:35,952 --> 00:15:38,686 انظر، لقد انفعلنا علة بعضنا البعض لدرجة كبيرة وأنت وقعت بالمنتصف فحسب 332 00:15:38,688 --> 00:15:39,520 ...و 333 00:15:39,522 --> 00:15:41,089 آسف بشأن الحقيبة 334 00:15:41,091 --> 00:15:43,157 أجل، حسنًا، يجدر بك الأسف كانت جواربك لا تزال بها 335 00:15:43,159 --> 00:15:44,659 واضطررت لرميها 336 00:15:44,661 --> 00:15:46,494 على أيّ حال 337 00:15:46,496 --> 00:15:48,029 أثق بأنكما قد أنهيتما نزاعكما 338 00:15:48,031 --> 00:15:49,964 أجل، نحن بخير 339 00:15:49,966 --> 00:15:52,867 ستتصل (بيني) بوالدها وتخبره (أنه ليس بالوقت الجيد لزيارة (راندال 340 00:15:52,869 --> 00:15:54,402 على أمل أنه لن يستشيط غضبًا 341 00:15:54,404 --> 00:15:57,171 ...أنتِ فتاته الصغيرة لا يمكن أن يظل غاضب منكِ 342 00:15:57,173 --> 00:16:01,876 لن يكون غاضب مني، أعني ...أنت من لا يرغب بقدوم شقيقي لهنا، لذا 343 00:16:01,878 --> 00:16:04,879 إذًا ستتخلين عني؟ 344 00:16:04,881 --> 00:16:06,514 أنا لن أتخلى عنك 345 00:16:06,516 --> 00:16:09,550 ربما أفوز بحيوان محشو 346 00:16:11,488 --> 00:16:14,489 يا رفاق، يبدو أنكما ستغضبا مجددًا 347 00:16:14,491 --> 00:16:15,657 هذا لأننا كذلك بالفعل 348 00:16:15,659 --> 00:16:16,724 !أجل 349 00:16:16,726 --> 00:16:17,992 !لست بحاجة لألة مشاعر 350 00:16:17,994 --> 00:16:19,427 !أنا بارع 351 00:16:23,566 --> 00:16:25,400 !شكرًا يا سيداتي !كان هذا ممتع 352 00:16:25,402 --> 00:16:29,337 دعونا لا ننتظر طويلًا لليلة أخرى غريبة ومحرجة 353 00:16:30,240 --> 00:16:32,206 حسنًا، كان هذا مضيعة للوقت 354 00:16:32,208 --> 00:16:33,608 يا لي من أحمق 355 00:16:33,610 --> 00:16:34,776 لا تعاقب نفسك هكذا 356 00:16:34,778 --> 00:16:36,611 هذا هو الغرض من وجودي هنا 357 00:16:36,613 --> 00:16:37,879 ربما لن أستقر بحياتي أبدًا 358 00:16:37,881 --> 00:16:39,514 ربما سأستمر على هذا الحال 359 00:16:39,516 --> 00:16:41,149 أجل، كان الحال كله هنا منذ قليل 360 00:16:41,151 --> 00:16:43,084 وقال لك لا 361 00:16:44,454 --> 00:16:46,220 يا صاح، بحقك 362 00:16:46,222 --> 00:16:47,789 حسنًا، سأخبرك أمرًا 363 00:16:47,791 --> 00:16:49,023 سأعقد معك اتفاق 364 00:16:49,025 --> 00:16:51,025 بعد 30 عام من الآن إن كنت لا تزال عازب 365 00:16:51,027 --> 00:16:53,361 (ولم تنجح الأمور بيني وبين (بيرناديت 366 00:16:53,363 --> 00:16:56,364 يمكننا أنا وأنت المحاولة 367 00:16:56,366 --> 00:16:58,566 أقدر العرض، ولكن إن لم تنجح الأمور 368 00:16:58,568 --> 00:17:01,202 بينكما أنتما الاثنان، سأنقض عليها كالنسر 369 00:17:02,038 --> 00:17:04,906 أنت متأخر جدًا، حجزها (ستيوارت) بالفعل 370 00:17:04,908 --> 00:17:10,044 ولكن نظريًا، إن كنا أنا وأنت بعلاقة مثلية 371 00:17:10,046 --> 00:17:11,746 كيف ستخبر الناس؟ 372 00:17:11,748 --> 00:17:13,981 مثل تقديم إعلان؟ 373 00:17:13,983 --> 00:17:16,784 لا أعلم، ما الفرق الذي سيشكله هذا؟ 374 00:17:16,786 --> 00:17:19,353 حسنًا، أريد التأكد من أن يتم دعوتنا لجميع تلك المسيرات الاحتجاجية 375 00:17:19,355 --> 00:17:21,756 تلك المسيرات تبدو رائعة 376 00:17:21,758 --> 00:17:24,659 حسنًا، إن كنت ستسير بمسيرات وتبدو رائعًا 377 00:17:24,661 --> 00:17:26,961 من الأفضل لك الابتعاد عن هذا الغمس 378 00:17:26,963 --> 00:17:28,329 إن لم تريدني أن أتناوله 379 00:17:28,331 --> 00:17:30,064 لِمَ وضعته على الطاولة؟ - كان لأجل الفتيات - 380 00:17:30,066 --> 00:17:32,667 لقد انفصلوا عني لا أكترث إن زاد وزنهم 381 00:17:33,636 --> 00:17:35,303 لن يزيد وزني 382 00:17:35,305 --> 00:17:38,573 أتود المراهنة؟ أنت لا تتمرن أبدًا 383 00:17:38,575 --> 00:17:41,576 حسنًا، انظر، سأتمرن في الحال 384 00:17:41,578 --> 00:17:44,445 ...واحد 385 00:17:44,447 --> 00:17:46,347 ...اثنان 386 00:17:47,784 --> 00:17:49,016 هذه تقرمش بالمناسبة 387 00:17:49,018 --> 00:17:50,184 تصرف ناضج جدًا 388 00:17:50,186 --> 00:17:51,219 استمر بالأكل هكذا 389 00:17:51,221 --> 00:17:52,186 وستصاب بنوبة قلبية 390 00:17:52,188 --> 00:17:54,922 حسنًا، ماذا لو أكلت هكذا 391 00:17:58,061 --> 00:18:00,528 يا لك من طفل 392 00:18:00,530 --> 00:18:03,531 تمهل، أهذه طريقة تحادث بها زوجك المستقبلي؟ 393 00:18:03,533 --> 00:18:04,932 كنت أضع الفرضيات فحسب 394 00:18:04,934 --> 00:18:07,101 لن أتزوجك أبدًا - بحقك - 395 00:18:07,103 --> 00:18:08,803 حينما ترى الخاتم الذي اخترته ستذوب 396 00:18:08,805 --> 00:18:09,804 أجل، صحيح 397 00:18:09,806 --> 00:18:11,172 تمهل، أهو باللون الوردي الذهبي؟ 398 00:18:11,174 --> 00:18:13,708 في الواقع، لا تخبرني أريد أن أتفاجئ 399 00:18:23,416 --> 00:18:25,749 إذًا، هل ندمت علة إعادة تلك الآلة؟ 400 00:18:25,752 --> 00:18:28,352 فعلت، في الواقع أتعلمون لا أعلم كم كانت نسبة دقتها 401 00:18:28,354 --> 00:18:32,022 أخذتها معي لمتجر القطارات وقالت أن الجميع حزينين 402 00:18:34,293 --> 00:18:35,826 تمكنت أخيرًا من جعل (هايلي) تنام 403 00:18:35,828 --> 00:18:40,130 أتعلمون، قرأت دراسة للتو تشير أن الأمهات الجدد أفضل باستشعار المشاعر 404 00:18:40,132 --> 00:18:41,432 لمدة عامين من الولادة 405 00:18:41,434 --> 00:18:42,366 إنه أمر حقيقي 406 00:18:42,368 --> 00:18:46,570 الحمل يسبب تغيرات فيسيولوجية بالعقل مما ينتح عنه زيادة بالتعاطف 407 00:18:46,572 --> 00:18:48,872 كل ما علينا فعله هو جعل (شيلدون) يحبل 408 00:18:50,309 --> 00:18:53,410 لا يمكننا، كان معدل بصورة ثابتة بالفعل حينما وجدته بالملجأ 409 00:18:54,480 --> 00:18:56,447 يا (بيرناديت)، لنختبر هذه النظرية 410 00:18:56,449 --> 00:18:58,882 ماذا تظنينني أشعر الآن؟ 411 00:18:58,884 --> 00:19:00,384 لنرى 412 00:19:00,386 --> 00:19:03,420 أنت أفضل منا وتشعر بالأسى علينا قليلًا 413 00:19:03,422 --> 00:19:07,491 ولكن معظم الوقت مسرور لأنك لست بمكاننا 414 00:19:09,495 --> 00:19:11,295 استمر بملئها بالأطفال إنها بارعة 415 00:19:14,106 --> 00:19:41,410 {\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة {\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي || {\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub 416 00:19:14,106 --> 00:19:41,410 {\fnArabic Typesetting\fs30\an8}هذه الترجمة مقدمة إليكم من موقع سيما كلوب {\fnArabic Typesetting}تسرنا زيارتكم لنا {\fnArabic Typesetting}CimaClub.com