1 00:00:03,504 --> 00:00:04,755 Du tager fejl. 2 00:00:04,922 --> 00:00:07,174 - Det gør du. - Nej. 3 00:00:07,341 --> 00:00:11,803 Hedder de animerede billeder på nettet gif eller "djif" 4 00:00:11,970 --> 00:00:15,307 G står for "grafisk", så jeg siger gif. 5 00:00:15,474 --> 00:00:21,688 - Gutten bag siger "djif" - Mener du gutten eller "djutten"? 6 00:00:22,981 --> 00:00:27,027 Gæt, hvorfor jeg er så irriteret. 7 00:00:27,194 --> 00:00:30,531 Der er sket noget, som du ikke ønskede. 8 00:00:31,907 --> 00:00:33,534 Rygtet løber hurtigt. 9 00:00:34,910 --> 00:00:41,583 En gruppe forskere skal mødes, og jeg er ikke inviteret. 10 00:00:42,584 --> 00:00:46,213 De betragter dig som en eliteforsker. 11 00:00:46,380 --> 00:00:49,716 Ja, du er bare skideirriterende. 12 00:00:50,717 --> 00:00:52,886 Det er bare noget, du siger. 13 00:00:54,346 --> 00:00:56,515 Du kan være bitter... 14 00:00:56,682 --> 00:00:58,267 Enig. 15 00:00:59,226 --> 00:01:01,895 Der var mere, men bare glem det. 16 00:01:28,672 --> 00:01:32,134 - Hej, Raj. - Hej. Jeg har en gave til dig. 17 00:01:32,301 --> 00:01:34,595 Du har købt kager af spejdere. 18 00:01:34,761 --> 00:01:38,473 Jeg kan ikke sige nej til tiggende børn. 19 00:01:39,933 --> 00:01:42,811 - Hvordan går det med skødet? - Fint. 20 00:01:42,978 --> 00:01:45,689 Advokaten fandt frem til min far. 21 00:01:45,856 --> 00:01:49,776 Jeg mødte ham slet ikke. Jeg ved ikke, hvor han er. 22 00:01:50,110 --> 00:01:53,030 - Er du slet ikke nysgerrig? - Nej. 23 00:01:53,488 --> 00:01:59,119 Hvad hvis han er i fængsel? Eller med i et band, der spiller Beatlesnumre? 24 00:02:00,537 --> 00:02:04,666 Hvis han ligner dig, kunne han være Ringo. 25 00:02:07,544 --> 00:02:11,298 Jeg har aldrig været med i en podcast. 26 00:02:11,465 --> 00:02:14,635 Wil har haft mange spændende gæster. 27 00:02:14,801 --> 00:02:18,764 Jonathan Frakes, Brent Spiner, Michael Dorn. 28 00:02:18,931 --> 00:02:21,850 - De er alle fra "Star Trek". - Ja. 29 00:02:22,017 --> 00:02:25,020 Jeg aner nemlig ikke, hvem de er. 30 00:02:26,146 --> 00:02:30,108 Det fortjente jeg. Jeg er jo kun kørt hertil. 31 00:02:30,275 --> 00:02:31,360 Undskyld. 32 00:02:31,527 --> 00:02:34,112 Det er ligesom et talkshow. 33 00:02:34,279 --> 00:02:38,492 Folk kan ringe ind, vi snakker om "Serial Ape-ist 2". 34 00:02:38,659 --> 00:02:40,661 Det bliver sjovt. 35 00:02:40,827 --> 00:02:42,412 Hvor mange lytter? 36 00:02:42,579 --> 00:02:45,749 Et par tusinde lytter med live. 37 00:02:45,916 --> 00:02:50,128 Lytter de til, at du snakker om nørdede ting? 38 00:02:52,005 --> 00:02:55,592 Det kommer ind her og går lige i hjertet. 39 00:02:58,887 --> 00:03:01,098 Vil du række mig saltet. 40 00:03:01,640 --> 00:03:07,479 Ja. Jeg er jo ikke inviteret med hen til Richard Feynmans hjem. 41 00:03:08,397 --> 00:03:12,568 - Bliver du ved sådan? - Jeg kan ikke spå. 42 00:03:14,611 --> 00:03:17,823 Er der en chance for, at en asteroide - 43 00:03:17,990 --> 00:03:21,410 - smadrer Feynmans hus og alle, der er der? 44 00:03:22,494 --> 00:03:23,579 Nej, Sheldon. 45 00:03:23,745 --> 00:03:26,957 Så gør dig klar til en vranten aften. 46 00:03:27,374 --> 00:03:30,002 Ifølge vores kærestepagt - 47 00:03:30,169 --> 00:03:33,922 - må vi ikke surmule, når vi har kæresteaften. 48 00:03:34,089 --> 00:03:38,677 Det kom jo kun med på grund af livmoder-halløjet. 49 00:03:40,053 --> 00:03:41,597 Det gælder også dig. 50 00:03:42,514 --> 00:03:45,559 Jeg frygtede du, ville nævne det - 51 00:03:45,851 --> 00:03:48,645 - så jeg har forberedt mig. 52 00:03:52,608 --> 00:03:54,401 Sådan. 53 00:03:59,114 --> 00:04:02,451 Så vidt du kan se, smiler jeg. 54 00:04:03,619 --> 00:04:05,996 Men jeg smiler faktisk også - 55 00:04:06,163 --> 00:04:08,332 - fordi det her er genialt. 56 00:04:10,542 --> 00:04:14,838 Bernadette, har du overvejet indretningen? 57 00:04:15,005 --> 00:04:20,594 Jeg vil fjerne tæpperne og tapetet og udskifte lampeskærmene. 58 00:04:20,761 --> 00:04:24,306 Du kunne rive væggen her ned. 59 00:04:24,473 --> 00:04:28,477 Og så... Det er lidt farligt, men sjovt. 60 00:04:28,644 --> 00:04:31,146 ...en indendørs bålplads. 61 00:04:33,565 --> 00:04:37,986 Hallo, jeg er vokset op her. Der skal ikke rives ned. 62 00:04:38,153 --> 00:04:39,571 Okay, okay. 63 00:04:39,738 --> 00:04:43,158 Jeg kommer forbi med min mukkert. 64 00:04:46,495 --> 00:04:49,540 - Goddag. - Er du Howard Wolowitz? 65 00:04:49,706 --> 00:04:51,083 Ja. 66 00:04:51,583 --> 00:04:54,670 En advokat prøvede at finde min far - 67 00:04:54,837 --> 00:04:57,506 - fordi huset stod i hans navn. 68 00:04:58,215 --> 00:05:00,008 Hvem er din far? 69 00:05:00,175 --> 00:05:01,844 Sam Wolowitz. 70 00:05:03,554 --> 00:05:06,765 - Han er min far. - Det ved jeg godt. 71 00:05:08,350 --> 00:05:11,687 Okay. Hvis vi har samme far... 72 00:05:12,896 --> 00:05:15,023 Er du min halvbror? 73 00:05:15,524 --> 00:05:16,859 Det tror jeg. 74 00:05:18,277 --> 00:05:20,946 Bernadette, her sker sære ting. 75 00:05:24,366 --> 00:05:27,286 Jeg fornemmede, filmen var dårlig - 76 00:05:27,452 --> 00:05:31,123 - da jeg læst manuskriptet og så titlen: 77 00:05:31,665 --> 00:05:35,919 "Serial Ape-ist 2: Abe ser, abe gør." 78 00:05:36,420 --> 00:05:40,048 Når aben ser, slår den ihjel. 79 00:05:42,634 --> 00:05:46,221 Jeg har fået en seddel stukket i hånden. 80 00:05:46,388 --> 00:05:49,391 "Wil, mere Coca-Cola Light? 81 00:05:50,893 --> 00:05:53,437 Vi har også juice." 82 00:05:55,272 --> 00:05:57,441 Jeg ville ikke afbryde. 83 00:05:58,775 --> 00:06:02,362 Den stemme tilhører Leonard, Pennys forlovede. 84 00:06:02,529 --> 00:06:04,990 - Kom og vær med. - Seriøst? 85 00:06:05,157 --> 00:06:06,533 - Ja. - Kanon. 86 00:06:06,700 --> 00:06:10,329 Lad os få en lytter igennem. 87 00:06:10,495 --> 00:06:14,333 Hej, lytter, du er igennem til Penny og Wil. 88 00:06:14,500 --> 00:06:19,338 Jeg vil bare sige, jeg elsker filmen. Jeg har set den 10 gange. 89 00:06:19,505 --> 00:06:24,009 Undskyld for første gang, men resten er din egen skyld. 90 00:06:25,761 --> 00:06:29,515 Tak, lytter. Den er blevet lidt af en kultfilm. 91 00:06:29,681 --> 00:06:35,312 Jeg så en kvinde, der var klædt ud som din karakter på en sci-fi-messe. 92 00:06:35,479 --> 00:06:38,649 Hvis du så en inder i banankostume - 93 00:06:38,815 --> 00:06:41,485 - var det bare mine venner. 94 00:06:43,320 --> 00:06:45,280 Vi har en særlig lytter. 95 00:06:45,447 --> 00:06:49,201 I kender ham sikkert for film som "Døgneren" - 96 00:06:49,368 --> 00:06:53,831 - eller fra bøger, hvor han ofte fortæller, hvem han er. 97 00:06:53,997 --> 00:06:55,207 Kevin Smith. 98 00:06:55,374 --> 00:06:57,709 Hallo, du. Er alt vel, Wil? 99 00:06:57,876 --> 00:07:03,006 For du har jo slet ikke nævnt "Sammenhold". 100 00:07:03,882 --> 00:07:07,845 - Hej, Kevin. Hvor hyggeligt. - Ja, det er det. 101 00:07:08,011 --> 00:07:11,056 Hvor er I søde. Jeg har set filmen. 102 00:07:11,223 --> 00:07:13,225 Den var ikke så god. 103 00:07:13,392 --> 00:07:16,311 Bare rolig. Har du set Kevins film? 104 00:07:17,354 --> 00:07:19,898 Du lægger op til øretæver. 105 00:07:21,859 --> 00:07:26,405 Abefilmen var for fed, Penny. Og du var virkelig god. 106 00:07:26,572 --> 00:07:29,324 - Jeg er også med. - Ja ja. Penny... 107 00:07:30,617 --> 00:07:33,996 Jeg ville gerne have dig med en film. 108 00:07:34,162 --> 00:07:35,706 - Seriøst? - Ja. 109 00:07:35,873 --> 00:07:38,375 Jeg er ved at forberede en. 110 00:07:38,542 --> 00:07:42,504 Det er noget helt nyt. "Døgneren 3". 111 00:07:44,214 --> 00:07:48,051 - Kom til casting. - Det vil jeg vildt gerne. 112 00:07:48,218 --> 00:07:51,054 - Du har et job. - Så har jeg to. 113 00:07:51,471 --> 00:07:53,515 Det går vist ikke. 114 00:07:53,682 --> 00:07:55,893 Jeg bad ikke om dit råd. 115 00:07:56,351 --> 00:07:57,561 Sådan, Penny. 116 00:07:59,396 --> 00:08:01,899 Bland dig udenom, Kevin Smith. 117 00:08:03,817 --> 00:08:08,780 Mon det nogensinde holder op med at gøre ondt at blive overset? 118 00:08:09,239 --> 00:08:14,453 Næppe. Det er en evolutionær fordel at deltage i gruppeaktiviteter. 119 00:08:15,204 --> 00:08:17,956 Jeg var engang fan af evolutionen - 120 00:08:18,123 --> 00:08:22,211 - men jeg har udviklet mig og synes, det er dumt. 121 00:08:23,378 --> 00:08:27,257 Det er frygteligt at blive overset. Det ved jeg. 122 00:08:27,883 --> 00:08:32,054 Næ, dog. Selv i dit eksempel er du alene. 123 00:08:34,306 --> 00:08:38,101 Da der var lus på min skole, fik jeg ikke lus. 124 00:08:38,268 --> 00:08:43,273 Jeg prøvede at narre alle ved at komme sukker i håret. 125 00:08:45,192 --> 00:08:48,570 Jeg kan lige se dem for mig hos Feynman. 126 00:08:48,946 --> 00:08:50,948 De snakker Schrödinger - 127 00:08:51,114 --> 00:08:54,076 - samtidig med de ikke gør det. 128 00:08:54,952 --> 00:08:59,581 Se. De går glip af mine sjove vitser. 129 00:08:59,790 --> 00:09:02,334 Og på samme tid gør de ikke. 130 00:09:03,669 --> 00:09:07,673 Min søster og bror byggede forter i stuen - 131 00:09:07,840 --> 00:09:11,426 - og ville ikke lukke mig ind. Jeg hadede det. 132 00:09:11,760 --> 00:09:16,890 Jeg kan ikke gøre noget ved, at du ikke er blevet inviteret. 133 00:09:17,057 --> 00:09:20,644 Men hvis du har lyst... kan vi bygge et fort. 134 00:09:21,979 --> 00:09:23,689 Er det ikke barnligt? 135 00:09:24,273 --> 00:09:26,692 Mere barnligt end det her? 136 00:09:29,945 --> 00:09:33,407 Jeg henter tæpper, du googler morskab. 137 00:09:35,951 --> 00:09:38,787 Jeg henter lige mere kaffe. 138 00:09:38,954 --> 00:09:40,956 - Lad mig gøre det. - Nej. 139 00:09:43,625 --> 00:09:45,127 Hvad laver du, Josh? 140 00:09:45,294 --> 00:09:47,379 Jeg læser oceanografi. 141 00:09:47,546 --> 00:09:49,673 Det var da dejligt. 142 00:09:53,844 --> 00:09:55,846 Jeg elsker "Find Nemo". 143 00:09:57,055 --> 00:10:00,684 Så stopper vi. Hvordan ved vi, du taler sandt 144 00:10:01,143 --> 00:10:04,188 - Hvorfor skulle jeg lyve? - Ja, okay. 145 00:10:06,273 --> 00:10:08,066 Vil du have penge? 146 00:10:08,233 --> 00:10:10,485 En nyre? Hornhinde? Lever? 147 00:10:10,819 --> 00:10:11,862 Nej. 148 00:10:12,529 --> 00:10:16,825 Du spiller i et band, og Howard skal være Ringo. 149 00:10:19,119 --> 00:10:23,540 - Hjælp med kaffen. - Det lugter lidt. 150 00:10:23,707 --> 00:10:26,793 Og ikke kun fordi du arbejder med hav. 151 00:10:26,960 --> 00:10:30,172 Det lyder faktisk ret spændende. 152 00:10:33,008 --> 00:10:35,385 - Er du okay? - Ikke rigtig. 153 00:10:35,552 --> 00:10:39,556 Han dukker bare op, og nu har jeg en bror? 154 00:10:39,723 --> 00:10:42,768 Min far har en anden familie? 155 00:10:43,602 --> 00:10:46,396 Ja. Hvad vil du gøre? 156 00:10:46,563 --> 00:10:50,067 Jeg ved det ikke. Han skal bare ud. 157 00:10:50,234 --> 00:10:51,860 Det er for meget. 158 00:10:52,027 --> 00:10:53,904 Okay, jeg hjælper dig. 159 00:10:54,821 --> 00:10:56,990 Tak. Kom. 160 00:10:58,825 --> 00:11:01,787 Den her mur gjorde lige stor gavn. 161 00:11:03,956 --> 00:11:07,459 Du har været astronaut. Hvordan var det? 162 00:11:07,626 --> 00:11:11,797 - Nu smutter... - Hov. Han fortjener et svar. 163 00:11:17,636 --> 00:11:22,641 Til jer, der lige er kommet med, så har vi et skænderi... 164 00:11:22,808 --> 00:11:25,352 Nej. Vi snakker bare sammen. 165 00:11:26,478 --> 00:11:30,023 Okay. Vi har en sjov samtale - 166 00:11:30,190 --> 00:11:34,027 - mellem min kollega og hendes forlovede - 167 00:11:34,194 --> 00:11:37,072 - som ikke mener, kvinder bør drømme. 168 00:11:39,741 --> 00:11:41,910 Giv mig juicen. 169 00:11:43,745 --> 00:11:46,540 Hvad kan det skade? 170 00:11:46,707 --> 00:11:50,210 Vi kan blive rige og berømte - 171 00:11:50,377 --> 00:11:53,547 - vinde filmpriser og leve et herligt liv. 172 00:11:53,964 --> 00:11:56,049 Det er en Kevin Smith-film. 173 00:11:57,426 --> 00:11:59,386 Nu lægger jeg på. 174 00:11:59,887 --> 00:12:03,891 Du skal ikke lytte til ham. Du er fantastisk. 175 00:12:04,057 --> 00:12:06,143 Du får ikke en rolle. 176 00:12:07,769 --> 00:12:09,688 Det var Kevin Smith. 177 00:12:10,814 --> 00:12:13,734 - Tusind tak. - Jeg passer på dig. 178 00:12:13,901 --> 00:12:17,738 Du er blevet skuffet så mange gange før. 179 00:12:17,905 --> 00:12:21,241 Prøv i stedet at være lidt begejstret. 180 00:12:21,408 --> 00:12:23,160 Det er jeg altid. 181 00:12:23,327 --> 00:12:26,705 Du har et job, der giver okay. 182 00:12:26,872 --> 00:12:30,584 - Okay? Dobbelt så meget som dit. - Hvad? 183 00:12:30,751 --> 00:12:32,211 Ja. 184 00:12:32,920 --> 00:12:35,756 Altså to gange så meget? 185 00:12:37,216 --> 00:12:42,262 Leonard har lige fundet ud af, at hans forlovede tjener mest. 186 00:12:42,513 --> 00:12:44,723 Lad os lytte med. 187 00:12:44,890 --> 00:12:47,476 Jeg har læst halvdelen af livet. 188 00:12:47,643 --> 00:12:50,395 Jeg betaler af på studielån. 189 00:12:50,562 --> 00:12:53,440 Det kan være, jeg kan betale det ud. 190 00:12:55,359 --> 00:12:58,612 Wil, jeg... Kan vi ikke lige slukke? 191 00:12:58,779 --> 00:13:02,241 Jeg ryster afvisende på hovedet. 192 00:13:09,915 --> 00:13:11,166 Hvordan går det? 193 00:13:11,333 --> 00:13:13,335 Skønt. 194 00:13:14,920 --> 00:13:16,922 Jeg har hængt lamper op. 195 00:13:17,089 --> 00:13:19,967 - Må jeg komme ind? - Ja, gennem siden. 196 00:13:20,133 --> 00:13:22,845 Batman er bærende tæppe. 197 00:13:28,058 --> 00:13:30,769 - Hvor fantastisk. - Det ved jeg. 198 00:13:30,936 --> 00:13:33,939 Og det her er mit rigtige ansigt. 199 00:13:35,941 --> 00:13:40,487 Det er jo et fort. Lad os sætte os på gulvet. 200 00:13:40,654 --> 00:13:43,115 På den hårde måde? Okay. 201 00:13:46,785 --> 00:13:50,372 Alt virker så stort hernedefra. 202 00:13:51,415 --> 00:13:53,959 Sådan må Leonard have det. 203 00:13:57,629 --> 00:14:02,050 Flot, at du kunne høre mig med den her i øret. 204 00:14:02,843 --> 00:14:05,179 - Det var sejt, ikke? - Jo. 205 00:14:06,346 --> 00:14:09,016 Nå, jeg må hellere komme videre. 206 00:14:09,474 --> 00:14:13,020 Det siger folk altid, når du tryller. 207 00:14:14,688 --> 00:14:16,481 Jeg har langt hjem. 208 00:14:16,648 --> 00:14:19,318 Jeg håber, vi ses igen. 209 00:14:20,068 --> 00:14:24,489 Ja. Jeg har savnet en bror at spille bold med. 210 00:14:25,657 --> 00:14:27,159 Drøm du videre. 211 00:14:28,160 --> 00:14:33,832 - Jeg har spillet for Angels. - Han gjorde det med en robot. 212 00:14:34,875 --> 00:14:37,586 Har du haft sex med en robot? 213 00:14:38,462 --> 00:14:41,340 - Det var ikke sådan ment. - Men ja. 214 00:14:44,343 --> 00:14:47,262 Hvor er alle de penge, du tjener? 215 00:14:47,429 --> 00:14:49,932 - I sikkerhed. - Under din seng? 216 00:14:50,098 --> 00:14:53,602 Nej. De er investeret bredt. 217 00:14:53,769 --> 00:14:58,732 Min rådgiver sagde, jeg godt kunne tage lidt chancer. 218 00:14:58,899 --> 00:15:02,611 - Din rådgiver? - Har du ikke en? 219 00:15:02,778 --> 00:15:05,739 Jeg har jo ingen penge. 220 00:15:06,990 --> 00:15:10,369 Det skulle du virkelig få dig. 221 00:15:10,869 --> 00:15:15,582 Kære lyttere, er det ikke bare for fedt? 222 00:15:15,749 --> 00:15:18,377 Wil, vil du ikke nok slukke? 223 00:15:18,544 --> 00:15:20,170 Jo da. 224 00:15:21,338 --> 00:15:23,090 Så er vi tilbage. 225 00:15:24,216 --> 00:15:26,385 Hvad er problemet? 226 00:15:26,552 --> 00:15:29,054 Rollerne er byttet lidt om. 227 00:15:29,221 --> 00:15:32,724 Sådan er livet. De bliver byttet om igen. 228 00:15:33,433 --> 00:15:36,019 Det var da herligt. 229 00:15:36,186 --> 00:15:38,063 Nu er du også den modne. 230 00:15:38,480 --> 00:15:42,150 Ville du få det bedre, hvis jeg dummede mig - 231 00:15:42,317 --> 00:15:46,154 - og pjækkede fra arbejde for at gå til casting? 232 00:15:46,321 --> 00:15:48,407 Det ville være perfekt. 233 00:15:49,950 --> 00:15:53,787 Leonard, lige før var stærkt imod - 234 00:15:53,954 --> 00:15:57,249 - at Penny genoptog skuespillet. 235 00:15:57,416 --> 00:16:00,502 Du blev vist snydt, så det drev. 236 00:16:02,087 --> 00:16:04,006 Ja, det gjorde jeg. 237 00:16:07,092 --> 00:16:09,386 Jeg må altså spørge. 238 00:16:09,553 --> 00:16:11,305 Var robotten sexet? 239 00:16:12,181 --> 00:16:16,101 Det var faktisk bare en mekanisk hånd. 240 00:16:16,768 --> 00:16:19,271 Det er også rigeligt, ikke? 241 00:16:20,522 --> 00:16:22,649 Du er virkelig min bror. 242 00:16:24,151 --> 00:16:31,033 Okay, de sidste fire forter i det første årlige forslag - 243 00:16:32,492 --> 00:16:37,623 - er Fort Knox, Fort Ticonderoga, Fort Sumter - 244 00:16:37,789 --> 00:16:39,708 - og Fort Tæppehygge. 245 00:16:41,418 --> 00:16:45,631 Knox slår Ticonderoga på grund af guldet - 246 00:16:45,797 --> 00:16:50,135 og Tæppehygge slår Sumter på grund af det fine stof. 247 00:16:53,805 --> 00:16:55,724 Klokken er 22. 248 00:16:55,891 --> 00:16:59,645 - Vi er færdige. - Vi skal finde en vinder. 249 00:17:00,062 --> 00:17:02,064 Det her vinder jo. 250 00:17:02,231 --> 00:17:03,732 Ja, selvfølgelig. 251 00:17:03,899 --> 00:17:07,653 Fort Knox har ikke et fysikbibliotek. 252 00:17:09,571 --> 00:17:14,159 - Lad os pille det ned. - Vent. Skal vi ikke - 253 00:17:14,326 --> 00:17:18,997 - tilsidesætte reglerne, så du kan blive længere? 254 00:17:20,874 --> 00:17:24,253 Hvis vi tilsidesætter reglerne - 255 00:17:25,295 --> 00:17:29,383 - kan jeg blive meget længe og sove her. 256 00:17:30,968 --> 00:17:35,347 - Det er et stort skridt. - Det er et stort fort. 257 00:17:37,933 --> 00:17:38,934 Okay så. 258 00:17:39,101 --> 00:17:45,357 Jeg kan gå med til en overnatning, der er tilladt for børn. 259 00:17:47,067 --> 00:17:51,071 Børn over 11. Der vil forekomme visse scener. 260 00:17:52,239 --> 00:17:57,369 For alle, men med en advarsel til familier med babyer. 261 00:17:59,079 --> 00:18:00,414 Det er en aftale. 262 00:18:02,166 --> 00:18:04,459 Skal du låne noget? 263 00:18:05,002 --> 00:18:11,633 Bliver du utryg, hvis jeg siger, jeg forberedte mig på det for to år siden? 264 00:18:14,386 --> 00:18:17,639 Ja, men det er godt, du er velforberedt. 265 00:18:19,183 --> 00:18:23,896 - Hvordan vidste du, vi ville være her? - Der er måske mere. 266 00:18:34,615 --> 00:18:36,617 Hallo? Hvad sker der? 267 00:18:36,783 --> 00:18:38,911 Vi har bygget et fort. 268 00:18:40,287 --> 00:18:43,790 - Er det mine lagener? - Ja, det er det. 269 00:18:44,249 --> 00:18:48,253 I må hygge jer, unger. Jeg går i seng. 270 00:18:48,420 --> 00:18:50,797 Vil du ikke se fortet indefra? 271 00:18:50,964 --> 00:18:52,925 - Ellers tak. - Kom nu. 272 00:18:53,091 --> 00:18:55,677 Jeg vil gerne afvise dig. 273 00:18:56,637 --> 00:19:00,516 Okay. Sheldon, må jeg besøge dit fort? 274 00:19:01,225 --> 00:19:03,685 Jeg kan ikke sige nej. Kom. 275 00:19:06,396 --> 00:19:09,691 - Tak. - Sid ned på gulvet. 276 00:19:09,858 --> 00:19:12,319 Ikke der, det er min plads. 277 00:19:40,097 --> 00:19:42,099 [Danish]