1
00:00:03,504 --> 00:00:04,755
Du tager fejl.
2
00:00:04,922 --> 00:00:07,174
- Det gør du.
- Nej.
3
00:00:07,341 --> 00:00:11,803
Hedder de animerede billeder
på nettet gif eller "djif"
4
00:00:11,970 --> 00:00:15,307
G står for "grafisk",
så jeg siger gif.
5
00:00:15,474 --> 00:00:21,688
- Gutten bag siger "djif"
- Mener du gutten eller "djutten"?
6
00:00:22,981 --> 00:00:27,027
Gæt, hvorfor jeg er så irriteret.
7
00:00:27,194 --> 00:00:30,531
Der er sket noget,
som du ikke ønskede.
8
00:00:31,907 --> 00:00:33,534
Rygtet løber hurtigt.
9
00:00:34,910 --> 00:00:41,583
En gruppe forskere skal mødes,
og jeg er ikke inviteret.
10
00:00:42,584 --> 00:00:46,213
De betragter dig som en eliteforsker.
11
00:00:46,380 --> 00:00:49,716
Ja, du er bare skideirriterende.
12
00:00:50,717 --> 00:00:52,886
Det er bare noget, du siger.
13
00:00:54,346 --> 00:00:56,515
Du kan være bitter...
14
00:00:56,682 --> 00:00:58,267
Enig.
15
00:00:59,226 --> 00:01:01,895
Der var mere, men bare glem det.
16
00:01:28,672 --> 00:01:32,134
- Hej, Raj.
- Hej. Jeg har en gave til dig.
17
00:01:32,301 --> 00:01:34,595
Du har købt kager af spejdere.
18
00:01:34,761 --> 00:01:38,473
Jeg kan ikke sige nej
til tiggende børn.
19
00:01:39,933 --> 00:01:42,811
- Hvordan går det med skødet?
- Fint.
20
00:01:42,978 --> 00:01:45,689
Advokaten fandt frem til min far.
21
00:01:45,856 --> 00:01:49,776
Jeg mødte ham slet ikke.
Jeg ved ikke, hvor han er.
22
00:01:50,110 --> 00:01:53,030
- Er du slet ikke nysgerrig?
- Nej.
23
00:01:53,488 --> 00:01:59,119
Hvad hvis han er i fængsel? Eller med
i et band, der spiller Beatlesnumre?
24
00:02:00,537 --> 00:02:04,666
Hvis han ligner dig,
kunne han være Ringo.
25
00:02:07,544 --> 00:02:11,298
Jeg har aldrig været med i en podcast.
26
00:02:11,465 --> 00:02:14,635
Wil har haft mange spændende gæster.
27
00:02:14,801 --> 00:02:18,764
Jonathan Frakes, Brent Spiner, Michael Dorn.
28
00:02:18,931 --> 00:02:21,850
- De er alle fra "Star Trek".
- Ja.
29
00:02:22,017 --> 00:02:25,020
Jeg aner nemlig ikke, hvem de er.
30
00:02:26,146 --> 00:02:30,108
Det fortjente jeg.
Jeg er jo kun kørt hertil.
31
00:02:30,275 --> 00:02:31,360
Undskyld.
32
00:02:31,527 --> 00:02:34,112
Det er ligesom et talkshow.
33
00:02:34,279 --> 00:02:38,492
Folk kan ringe ind,
vi snakker om "Serial Ape-ist 2".
34
00:02:38,659 --> 00:02:40,661
Det bliver sjovt.
35
00:02:40,827 --> 00:02:42,412
Hvor mange lytter?
36
00:02:42,579 --> 00:02:45,749
Et par tusinde lytter med live.
37
00:02:45,916 --> 00:02:50,128
Lytter de til,
at du snakker om nørdede ting?
38
00:02:52,005 --> 00:02:55,592
Det kommer ind her
og går lige i hjertet.
39
00:02:58,887 --> 00:03:01,098
Vil du række mig saltet.
40
00:03:01,640 --> 00:03:07,479
Ja. Jeg er jo ikke inviteret med
hen til Richard Feynmans hjem.
41
00:03:08,397 --> 00:03:12,568
- Bliver du ved sådan?
- Jeg kan ikke spå.
42
00:03:14,611 --> 00:03:17,823
Er der en chance for,
at en asteroide -
43
00:03:17,990 --> 00:03:21,410
- smadrer Feynmans hus
og alle, der er der?
44
00:03:22,494 --> 00:03:23,579
Nej, Sheldon.
45
00:03:23,745 --> 00:03:26,957
Så gør dig klar til en vranten aften.
46
00:03:27,374 --> 00:03:30,002
Ifølge vores kærestepagt -
47
00:03:30,169 --> 00:03:33,922
- må vi ikke surmule,
når vi har kæresteaften.
48
00:03:34,089 --> 00:03:38,677
Det kom jo kun med
på grund af livmoder-halløjet.
49
00:03:40,053 --> 00:03:41,597
Det gælder også dig.
50
00:03:42,514 --> 00:03:45,559
Jeg frygtede du, ville nævne det -
51
00:03:45,851 --> 00:03:48,645
- så jeg har forberedt mig.
52
00:03:52,608 --> 00:03:54,401
Sådan.
53
00:03:59,114 --> 00:04:02,451
Så vidt du kan se, smiler jeg.
54
00:04:03,619 --> 00:04:05,996
Men jeg smiler faktisk også -
55
00:04:06,163 --> 00:04:08,332
- fordi det her er genialt.
56
00:04:10,542 --> 00:04:14,838
Bernadette, har du overvejet
indretningen?
57
00:04:15,005 --> 00:04:20,594
Jeg vil fjerne tæpperne og tapetet
og udskifte lampeskærmene.
58
00:04:20,761 --> 00:04:24,306
Du kunne rive væggen her ned.
59
00:04:24,473 --> 00:04:28,477
Og så... Det er lidt farligt, men sjovt.
60
00:04:28,644 --> 00:04:31,146
...en indendørs bålplads.
61
00:04:33,565 --> 00:04:37,986
Hallo, jeg er vokset op her.
Der skal ikke rives ned.
62
00:04:38,153 --> 00:04:39,571
Okay, okay.
63
00:04:39,738 --> 00:04:43,158
Jeg kommer forbi med min mukkert.
64
00:04:46,495 --> 00:04:49,540
- Goddag.
- Er du Howard Wolowitz?
65
00:04:49,706 --> 00:04:51,083
Ja.
66
00:04:51,583 --> 00:04:54,670
En advokat prøvede at finde min far -
67
00:04:54,837 --> 00:04:57,506
- fordi huset stod i hans navn.
68
00:04:58,215 --> 00:05:00,008
Hvem er din far?
69
00:05:00,175 --> 00:05:01,844
Sam Wolowitz.
70
00:05:03,554 --> 00:05:06,765
- Han er min far.
- Det ved jeg godt.
71
00:05:08,350 --> 00:05:11,687
Okay. Hvis vi har samme far...
72
00:05:12,896 --> 00:05:15,023
Er du min halvbror?
73
00:05:15,524 --> 00:05:16,859
Det tror jeg.
74
00:05:18,277 --> 00:05:20,946
Bernadette, her sker sære ting.
75
00:05:24,366 --> 00:05:27,286
Jeg fornemmede, filmen var dårlig -
76
00:05:27,452 --> 00:05:31,123
- da jeg læst manuskriptet
og så titlen:
77
00:05:31,665 --> 00:05:35,919
"Serial Ape-ist 2: Abe ser, abe gør."
78
00:05:36,420 --> 00:05:40,048
Når aben ser, slår den ihjel.
79
00:05:42,634 --> 00:05:46,221
Jeg har fået en seddel
stukket i hånden.
80
00:05:46,388 --> 00:05:49,391
"Wil, mere Coca-Cola Light?
81
00:05:50,893 --> 00:05:53,437
Vi har også juice."
82
00:05:55,272 --> 00:05:57,441
Jeg ville ikke afbryde.
83
00:05:58,775 --> 00:06:02,362
Den stemme tilhører Leonard,
Pennys forlovede.
84
00:06:02,529 --> 00:06:04,990
- Kom og vær med.
- Seriøst?
85
00:06:05,157 --> 00:06:06,533
- Ja.
- Kanon.
86
00:06:06,700 --> 00:06:10,329
Lad os få en lytter igennem.
87
00:06:10,495 --> 00:06:14,333
Hej, lytter, du er igennem
til Penny og Wil.
88
00:06:14,500 --> 00:06:19,338
Jeg vil bare sige, jeg elsker filmen.
Jeg har set den 10 gange.
89
00:06:19,505 --> 00:06:24,009
Undskyld for første gang,
men resten er din egen skyld.
90
00:06:25,761 --> 00:06:29,515
Tak, lytter.
Den er blevet lidt af en kultfilm.
91
00:06:29,681 --> 00:06:35,312
Jeg så en kvinde, der var klædt ud
som din karakter på en sci-fi-messe.
92
00:06:35,479 --> 00:06:38,649
Hvis du så en inder i banankostume -
93
00:06:38,815 --> 00:06:41,485
- var det bare mine venner.
94
00:06:43,320 --> 00:06:45,280
Vi har en særlig lytter.
95
00:06:45,447 --> 00:06:49,201
I kender ham sikkert
for film som "Døgneren" -
96
00:06:49,368 --> 00:06:53,831
- eller fra bøger, hvor han ofte
fortæller, hvem han er.
97
00:06:53,997 --> 00:06:55,207
Kevin Smith.
98
00:06:55,374 --> 00:06:57,709
Hallo, du. Er alt vel, Wil?
99
00:06:57,876 --> 00:07:03,006
For du har jo slet ikke
nævnt "Sammenhold".
100
00:07:03,882 --> 00:07:07,845
- Hej, Kevin. Hvor hyggeligt.
- Ja, det er det.
101
00:07:08,011 --> 00:07:11,056
Hvor er I søde.
Jeg har set filmen.
102
00:07:11,223 --> 00:07:13,225
Den var ikke så god.
103
00:07:13,392 --> 00:07:16,311
Bare rolig. Har du set Kevins film?
104
00:07:17,354 --> 00:07:19,898
Du lægger op til øretæver.
105
00:07:21,859 --> 00:07:26,405
Abefilmen var for fed, Penny.
Og du var virkelig god.
106
00:07:26,572 --> 00:07:29,324
- Jeg er også med.
- Ja ja. Penny...
107
00:07:30,617 --> 00:07:33,996
Jeg ville gerne have dig med en film.
108
00:07:34,162 --> 00:07:35,706
- Seriøst?
- Ja.
109
00:07:35,873 --> 00:07:38,375
Jeg er ved at forberede en.
110
00:07:38,542 --> 00:07:42,504
Det er noget helt nyt. "Døgneren 3".
111
00:07:44,214 --> 00:07:48,051
- Kom til casting.
- Det vil jeg vildt gerne.
112
00:07:48,218 --> 00:07:51,054
- Du har et job.
- Så har jeg to.
113
00:07:51,471 --> 00:07:53,515
Det går vist ikke.
114
00:07:53,682 --> 00:07:55,893
Jeg bad ikke om dit råd.
115
00:07:56,351 --> 00:07:57,561
Sådan, Penny.
116
00:07:59,396 --> 00:08:01,899
Bland dig udenom, Kevin Smith.
117
00:08:03,817 --> 00:08:08,780
Mon det nogensinde holder op med
at gøre ondt at blive overset?
118
00:08:09,239 --> 00:08:14,453
Næppe. Det er en evolutionær fordel
at deltage i gruppeaktiviteter.
119
00:08:15,204 --> 00:08:17,956
Jeg var engang fan af evolutionen -
120
00:08:18,123 --> 00:08:22,211
- men jeg har udviklet mig og synes,
det er dumt.
121
00:08:23,378 --> 00:08:27,257
Det er frygteligt at blive overset.
Det ved jeg.
122
00:08:27,883 --> 00:08:32,054
Næ, dog.
Selv i dit eksempel er du alene.
123
00:08:34,306 --> 00:08:38,101
Da der var lus på min skole,
fik jeg ikke lus.
124
00:08:38,268 --> 00:08:43,273
Jeg prøvede at narre alle
ved at komme sukker i håret.
125
00:08:45,192 --> 00:08:48,570
Jeg kan lige se dem for mig
hos Feynman.
126
00:08:48,946 --> 00:08:50,948
De snakker Schrödinger -
127
00:08:51,114 --> 00:08:54,076
- samtidig med de ikke gør det.
128
00:08:54,952 --> 00:08:59,581
Se. De går glip af mine sjove vitser.
129
00:08:59,790 --> 00:09:02,334
Og på samme tid gør de ikke.
130
00:09:03,669 --> 00:09:07,673
Min søster og bror byggede forter
i stuen -
131
00:09:07,840 --> 00:09:11,426
- og ville ikke lukke mig ind.
Jeg hadede det.
132
00:09:11,760 --> 00:09:16,890
Jeg kan ikke gøre noget ved,
at du ikke er blevet inviteret.
133
00:09:17,057 --> 00:09:20,644
Men hvis du har lyst...
kan vi bygge et fort.
134
00:09:21,979 --> 00:09:23,689
Er det ikke barnligt?
135
00:09:24,273 --> 00:09:26,692
Mere barnligt end det her?
136
00:09:29,945 --> 00:09:33,407
Jeg henter tæpper, du googler morskab.
137
00:09:35,951 --> 00:09:38,787
Jeg henter lige mere kaffe.
138
00:09:38,954 --> 00:09:40,956
- Lad mig gøre det.
- Nej.
139
00:09:43,625 --> 00:09:45,127
Hvad laver du, Josh?
140
00:09:45,294 --> 00:09:47,379
Jeg læser oceanografi.
141
00:09:47,546 --> 00:09:49,673
Det var da dejligt.
142
00:09:53,844 --> 00:09:55,846
Jeg elsker "Find Nemo".
143
00:09:57,055 --> 00:10:00,684
Så stopper vi.
Hvordan ved vi, du taler sandt
144
00:10:01,143 --> 00:10:04,188
- Hvorfor skulle jeg lyve?
- Ja, okay.
145
00:10:06,273 --> 00:10:08,066
Vil du have penge?
146
00:10:08,233 --> 00:10:10,485
En nyre? Hornhinde? Lever?
147
00:10:10,819 --> 00:10:11,862
Nej.
148
00:10:12,529 --> 00:10:16,825
Du spiller i et band,
og Howard skal være Ringo.
149
00:10:19,119 --> 00:10:23,540
- Hjælp med kaffen.
- Det lugter lidt.
150
00:10:23,707 --> 00:10:26,793
Og ikke kun
fordi du arbejder med hav.
151
00:10:26,960 --> 00:10:30,172
Det lyder faktisk ret spændende.
152
00:10:33,008 --> 00:10:35,385
- Er du okay?
- Ikke rigtig.
153
00:10:35,552 --> 00:10:39,556
Han dukker bare op,
og nu har jeg en bror?
154
00:10:39,723 --> 00:10:42,768
Min far har en anden familie?
155
00:10:43,602 --> 00:10:46,396
Ja. Hvad vil du gøre?
156
00:10:46,563 --> 00:10:50,067
Jeg ved det ikke.
Han skal bare ud.
157
00:10:50,234 --> 00:10:51,860
Det er for meget.
158
00:10:52,027 --> 00:10:53,904
Okay, jeg hjælper dig.
159
00:10:54,821 --> 00:10:56,990
Tak. Kom.
160
00:10:58,825 --> 00:11:01,787
Den her mur gjorde lige stor gavn.
161
00:11:03,956 --> 00:11:07,459
Du har været astronaut.
Hvordan var det?
162
00:11:07,626 --> 00:11:11,797
- Nu smutter...
- Hov. Han fortjener et svar.
163
00:11:17,636 --> 00:11:22,641
Til jer, der lige er kommet med,
så har vi et skænderi...
164
00:11:22,808 --> 00:11:25,352
Nej. Vi snakker bare sammen.
165
00:11:26,478 --> 00:11:30,023
Okay. Vi har en sjov samtale -
166
00:11:30,190 --> 00:11:34,027
- mellem min kollega
og hendes forlovede -
167
00:11:34,194 --> 00:11:37,072
- som ikke mener, kvinder bør drømme.
168
00:11:39,741 --> 00:11:41,910
Giv mig juicen.
169
00:11:43,745 --> 00:11:46,540
Hvad kan det skade?
170
00:11:46,707 --> 00:11:50,210
Vi kan blive rige og berømte -
171
00:11:50,377 --> 00:11:53,547
- vinde filmpriser
og leve et herligt liv.
172
00:11:53,964 --> 00:11:56,049
Det er en Kevin Smith-film.
173
00:11:57,426 --> 00:11:59,386
Nu lægger jeg på.
174
00:11:59,887 --> 00:12:03,891
Du skal ikke lytte til ham.
Du er fantastisk.
175
00:12:04,057 --> 00:12:06,143
Du får ikke en rolle.
176
00:12:07,769 --> 00:12:09,688
Det var Kevin Smith.
177
00:12:10,814 --> 00:12:13,734
- Tusind tak.
- Jeg passer på dig.
178
00:12:13,901 --> 00:12:17,738
Du er blevet skuffet
så mange gange før.
179
00:12:17,905 --> 00:12:21,241
Prøv i stedet at være lidt begejstret.
180
00:12:21,408 --> 00:12:23,160
Det er jeg altid.
181
00:12:23,327 --> 00:12:26,705
Du har et job, der giver okay.
182
00:12:26,872 --> 00:12:30,584
- Okay? Dobbelt så meget som dit.
- Hvad?
183
00:12:30,751 --> 00:12:32,211
Ja.
184
00:12:32,920 --> 00:12:35,756
Altså to gange så meget?
185
00:12:37,216 --> 00:12:42,262
Leonard har lige fundet ud af,
at hans forlovede tjener mest.
186
00:12:42,513 --> 00:12:44,723
Lad os lytte med.
187
00:12:44,890 --> 00:12:47,476
Jeg har læst halvdelen af livet.
188
00:12:47,643 --> 00:12:50,395
Jeg betaler af på studielån.
189
00:12:50,562 --> 00:12:53,440
Det kan være, jeg kan betale det ud.
190
00:12:55,359 --> 00:12:58,612
Wil, jeg... Kan vi ikke lige slukke?
191
00:12:58,779 --> 00:13:02,241
Jeg ryster afvisende på hovedet.
192
00:13:09,915 --> 00:13:11,166
Hvordan går det?
193
00:13:11,333 --> 00:13:13,335
Skønt.
194
00:13:14,920 --> 00:13:16,922
Jeg har hængt lamper op.
195
00:13:17,089 --> 00:13:19,967
- Må jeg komme ind?
- Ja, gennem siden.
196
00:13:20,133 --> 00:13:22,845
Batman er bærende tæppe.
197
00:13:28,058 --> 00:13:30,769
- Hvor fantastisk.
- Det ved jeg.
198
00:13:30,936 --> 00:13:33,939
Og det her er mit rigtige ansigt.
199
00:13:35,941 --> 00:13:40,487
Det er jo et fort.
Lad os sætte os på gulvet.
200
00:13:40,654 --> 00:13:43,115
På den hårde måde? Okay.
201
00:13:46,785 --> 00:13:50,372
Alt virker så stort hernedefra.
202
00:13:51,415 --> 00:13:53,959
Sådan må Leonard have det.
203
00:13:57,629 --> 00:14:02,050
Flot, at du kunne høre mig
med den her i øret.
204
00:14:02,843 --> 00:14:05,179
- Det var sejt, ikke?
- Jo.
205
00:14:06,346 --> 00:14:09,016
Nå, jeg må hellere komme videre.
206
00:14:09,474 --> 00:14:13,020
Det siger folk altid, når du tryller.
207
00:14:14,688 --> 00:14:16,481
Jeg har langt hjem.
208
00:14:16,648 --> 00:14:19,318
Jeg håber, vi ses igen.
209
00:14:20,068 --> 00:14:24,489
Ja. Jeg har savnet
en bror at spille bold med.
210
00:14:25,657 --> 00:14:27,159
Drøm du videre.
211
00:14:28,160 --> 00:14:33,832
- Jeg har spillet for Angels.
- Han gjorde det med en robot.
212
00:14:34,875 --> 00:14:37,586
Har du haft sex med en robot?
213
00:14:38,462 --> 00:14:41,340
- Det var ikke sådan ment.
- Men ja.
214
00:14:44,343 --> 00:14:47,262
Hvor er alle de penge, du tjener?
215
00:14:47,429 --> 00:14:49,932
- I sikkerhed.
- Under din seng?
216
00:14:50,098 --> 00:14:53,602
Nej. De er investeret bredt.
217
00:14:53,769 --> 00:14:58,732
Min rådgiver sagde,
jeg godt kunne tage lidt chancer.
218
00:14:58,899 --> 00:15:02,611
- Din rådgiver?
- Har du ikke en?
219
00:15:02,778 --> 00:15:05,739
Jeg har jo ingen penge.
220
00:15:06,990 --> 00:15:10,369
Det skulle du virkelig få dig.
221
00:15:10,869 --> 00:15:15,582
Kære lyttere,
er det ikke bare for fedt?
222
00:15:15,749 --> 00:15:18,377
Wil, vil du ikke nok slukke?
223
00:15:18,544 --> 00:15:20,170
Jo da.
224
00:15:21,338 --> 00:15:23,090
Så er vi tilbage.
225
00:15:24,216 --> 00:15:26,385
Hvad er problemet?
226
00:15:26,552 --> 00:15:29,054
Rollerne er byttet lidt om.
227
00:15:29,221 --> 00:15:32,724
Sådan er livet.
De bliver byttet om igen.
228
00:15:33,433 --> 00:15:36,019
Det var da herligt.
229
00:15:36,186 --> 00:15:38,063
Nu er du også den modne.
230
00:15:38,480 --> 00:15:42,150
Ville du få det bedre,
hvis jeg dummede mig -
231
00:15:42,317 --> 00:15:46,154
- og pjækkede fra arbejde
for at gå til casting?
232
00:15:46,321 --> 00:15:48,407
Det ville være perfekt.
233
00:15:49,950 --> 00:15:53,787
Leonard, lige før var stærkt imod -
234
00:15:53,954 --> 00:15:57,249
- at Penny genoptog skuespillet.
235
00:15:57,416 --> 00:16:00,502
Du blev vist snydt, så det drev.
236
00:16:02,087 --> 00:16:04,006
Ja, det gjorde jeg.
237
00:16:07,092 --> 00:16:09,386
Jeg må altså spørge.
238
00:16:09,553 --> 00:16:11,305
Var robotten sexet?
239
00:16:12,181 --> 00:16:16,101
Det var faktisk bare en mekanisk hånd.
240
00:16:16,768 --> 00:16:19,271
Det er også rigeligt, ikke?
241
00:16:20,522 --> 00:16:22,649
Du er virkelig min bror.
242
00:16:24,151 --> 00:16:31,033
Okay, de sidste fire forter
i det første årlige forslag -
243
00:16:32,492 --> 00:16:37,623
- er Fort Knox, Fort Ticonderoga,
Fort Sumter -
244
00:16:37,789 --> 00:16:39,708
- og Fort Tæppehygge.
245
00:16:41,418 --> 00:16:45,631
Knox slår Ticonderoga
på grund af guldet -
246
00:16:45,797 --> 00:16:50,135
og Tæppehygge slår Sumter
på grund af det fine stof.
247
00:16:53,805 --> 00:16:55,724
Klokken er 22.
248
00:16:55,891 --> 00:16:59,645
- Vi er færdige.
- Vi skal finde en vinder.
249
00:17:00,062 --> 00:17:02,064
Det her vinder jo.
250
00:17:02,231 --> 00:17:03,732
Ja, selvfølgelig.
251
00:17:03,899 --> 00:17:07,653
Fort Knox har ikke et fysikbibliotek.
252
00:17:09,571 --> 00:17:14,159
- Lad os pille det ned.
- Vent. Skal vi ikke -
253
00:17:14,326 --> 00:17:18,997
- tilsidesætte reglerne,
så du kan blive længere?
254
00:17:20,874 --> 00:17:24,253
Hvis vi tilsidesætter reglerne -
255
00:17:25,295 --> 00:17:29,383
- kan jeg blive meget længe
og sove her.
256
00:17:30,968 --> 00:17:35,347
- Det er et stort skridt.
- Det er et stort fort.
257
00:17:37,933 --> 00:17:38,934
Okay så.
258
00:17:39,101 --> 00:17:45,357
Jeg kan gå med til en overnatning,
der er tilladt for børn.
259
00:17:47,067 --> 00:17:51,071
Børn over 11.
Der vil forekomme visse scener.
260
00:17:52,239 --> 00:17:57,369
For alle, men med en advarsel
til familier med babyer.
261
00:17:59,079 --> 00:18:00,414
Det er en aftale.
262
00:18:02,166 --> 00:18:04,459
Skal du låne noget?
263
00:18:05,002 --> 00:18:11,633
Bliver du utryg, hvis jeg siger, jeg
forberedte mig på det for to år siden?
264
00:18:14,386 --> 00:18:17,639
Ja, men det er godt,
du er velforberedt.
265
00:18:19,183 --> 00:18:23,896
- Hvordan vidste du, vi ville være her?
- Der er måske mere.
266
00:18:34,615 --> 00:18:36,617
Hallo? Hvad sker der?
267
00:18:36,783 --> 00:18:38,911
Vi har bygget et fort.
268
00:18:40,287 --> 00:18:43,790
- Er det mine lagener?
- Ja, det er det.
269
00:18:44,249 --> 00:18:48,253
I må hygge jer, unger.
Jeg går i seng.
270
00:18:48,420 --> 00:18:50,797
Vil du ikke se fortet indefra?
271
00:18:50,964 --> 00:18:52,925
- Ellers tak.
- Kom nu.
272
00:18:53,091 --> 00:18:55,677
Jeg vil gerne afvise dig.
273
00:18:56,637 --> 00:19:00,516
Okay.
Sheldon, må jeg besøge dit fort?
274
00:19:01,225 --> 00:19:03,685
Jeg kan ikke sige nej. Kom.
275
00:19:06,396 --> 00:19:09,691
- Tak.
- Sid ned på gulvet.
276
00:19:09,858 --> 00:19:12,319
Ikke der, det er min plads.
277
00:19:40,097 --> 00:19:42,099
[Danish]