1 00:00:00,320 --> 00:00:01,720 في الحلقات السابقة... 2 00:00:02,160 --> 00:00:03,640 مرحباً يا (ستيوارت) ماذا تفعل هنا؟ 3 00:00:03,960 --> 00:00:07,160 - أنا أعيش هنا مجدداً - هل يعلم (هاورد) و(بيرناديت)؟ 4 00:00:08,880 --> 00:00:11,480 أو أنه كحيوان (أبسوم) يعيش في الجدران؟ 5 00:00:13,240 --> 00:00:15,640 لا، كنت بحاجة إلى مكان لأبقى فيه 6 00:00:15,800 --> 00:00:18,000 وبقدوم الطفل، ظننت أنهما قد يستفيدان من بعض المساعدة 7 00:00:18,960 --> 00:00:20,520 من يرغب في طلاء غرفة نوم الطفل غداً؟ 8 00:00:20,840 --> 00:00:23,400 - أنا سأفعل هذا - لمَ ستفعل ذلك؟ أنا الفنان 9 00:00:23,600 --> 00:00:26,560 تضورك جوعاً لا يجعلك منك فناناً 10 00:00:27,400 --> 00:00:30,280 لأنني أبدو كالمريض فهذا لا يعني أنني أتضور جوعاً 11 00:00:31,000 --> 00:00:33,880 (هاورد)، أعتقد أنني سألد 12 00:00:34,280 --> 00:00:38,640 حسناً، حسناً، يمكنني فعل هذا لدينا خطة 13 00:00:39,160 --> 00:00:41,040 فليخبرني أحدكما بالخطة من فضلكما 14 00:00:41,440 --> 00:00:42,895 - سأحضر حقيبة المستشفى - وأنا سأخرج السيارة 15 00:00:42,920 --> 00:00:45,680 - قابلني في الخارج بعد دقيقتين - يا فريق الطفل، هيا 16 00:00:47,880 --> 00:00:49,200 والآن... 17 00:00:49,600 --> 00:00:52,240 يا للهول! إن هذا يحدث حقاً 18 00:00:52,640 --> 00:00:55,160 - هل أنت بخير؟ - ثمة انقباض آخر يحدث 19 00:00:55,400 --> 00:00:57,680 - فلتسرع قليلًا - حسناً، تشبثوا 20 00:00:57,960 --> 00:00:59,920 سأقود كما نفعل في (الهند) 21 00:01:01,200 --> 00:01:04,280 ابتعدوا عن الطريق أيتها الحيوانات المزرية 22 00:01:05,600 --> 00:01:08,400 - كف عن هذا، هذه ليست (الهند) - حسناً 23 00:01:08,880 --> 00:01:12,080 ما الذي يعرفه 1,3 مليون نسمة عن الولادة؟ 24 00:01:13,160 --> 00:01:15,560 آسف، أعلم أنك تحاول المساعدة فحسب 25 00:01:16,000 --> 00:01:18,920 - أحبّك - وأنا أيضاً، نحن على وفاق 26 00:01:44,520 --> 00:01:47,600 (إيمي)؟ استيقظي 27 00:01:49,040 --> 00:01:51,880 - ما الأمر؟ - إنه منتصف الليل 28 00:01:52,240 --> 00:01:55,280 عيد مولد سعيداً 29 00:01:55,760 --> 00:01:58,000 (شيلدون) 30 00:02:01,360 --> 00:02:04,200 حسناً، يمكنك استعادة هذه في الصباح 31 00:02:05,480 --> 00:02:07,800 هذه لك 32 00:02:08,200 --> 00:02:12,160 كنت سأغلفها، لكن ملامسة ورق التغليف يجعلني أشعر بالقشعريرة 33 00:02:12,920 --> 00:02:15,440 سأضيفه إلى القائمة بجانب الخوخ والشعر 34 00:02:17,840 --> 00:02:19,040 ما هذه؟ 35 00:02:19,320 --> 00:02:21,640 تصوير بالرنين المغناطيسي لوظائف دماغي 36 00:02:22,720 --> 00:02:25,520 لعبت الـ(سودوكو) قبل تصويرها ليكون في أوج وظائفه 37 00:02:27,440 --> 00:02:29,080 إنها تعجبني، شكراً لك 38 00:02:29,280 --> 00:02:30,415 وإنها ليست مجرد أشعة رنين مغناطيسي 39 00:02:30,440 --> 00:02:33,760 إن القشرة الدماغية المدارية مضيئة لأنني كنت أفكر فيك 40 00:02:34,800 --> 00:02:36,600 (شيلدون) 41 00:02:40,240 --> 00:02:44,680 يبدو أننا ننتقل لجزء الجماع السنوي وهو إحدى مراسم الاحتفال بعيد مولدك 42 00:02:45,720 --> 00:02:46,723 هل لا بأس بهذا؟ 43 00:02:46,960 --> 00:02:49,480 لم أرتد ملابس نومي المنقوشة بلا هدف 44 00:02:51,320 --> 00:02:53,520 أنت لا تحب ورق التغليف ولكنك تحب الملابس المنقوشة 45 00:02:53,720 --> 00:02:55,080 أنت غامض 46 00:03:03,560 --> 00:03:08,240 - استيقظا يا صديقيّ، (بيرناديت) تلد - هيّا، سنذهب للمستشفى 47 00:03:09,040 --> 00:03:12,120 - أعتقد أنه علينا التوقف - أجل، أخشى ذلك 48 00:03:13,680 --> 00:03:18,080 ولادة، وجماع وشيك، إنها ليلة حافلة للأعضاء التناسلية الأنثوية 49 00:03:21,160 --> 00:03:23,760 أنا أرى ثلاثة منكم هل نعرف الأب؟ 50 00:03:23,960 --> 00:03:26,320 أم أن هذا من هراء فيلم (ماما ميا)؟ 51 00:03:27,720 --> 00:03:29,600 - أنا الوالد - حسناً أيها الأب 52 00:03:29,760 --> 00:03:33,560 - متى بدأت الانقباضات؟ - ليس لديّ فكرة، اسأليه 53 00:03:34,800 --> 00:03:37,840 - منذ 12 دقيقة - 12 دقيقة؟ لمَ أنتم هنا؟ 54 00:03:38,040 --> 00:03:40,280 ألا يفترض أن نأتي إلى هنا قبل الموعد بساعة ونصف؟ 55 00:03:40,680 --> 00:03:43,240 هذه المستشفى وليست المطار 56 00:03:44,720 --> 00:03:46,960 - آسفة، إنها أول مرة نختبر هذا الأمر - لا بأس 57 00:03:47,440 --> 00:03:49,560 سيولد هذا الصغير قبل أن تشعري 58 00:03:49,960 --> 00:03:52,680 - أنعلم ما جنس الجنين؟ - لا، إننا نبقي الأمر كمفاجأة 59 00:03:52,880 --> 00:03:55,320 الطراز القديم، جميل 60 00:03:55,600 --> 00:03:57,880 لسنا قديمي الطراز إنه يعرف جنس الطفل 61 00:03:58,520 --> 00:04:03,320 كنت في عيادة الطبيبة وكان الملف أمامي 62 00:04:03,560 --> 00:04:08,520 - لذا اختلست النظر قليلًا - والتحدث هكذا لا يقلل من غرابة الأمر 63 00:04:09,920 --> 00:04:11,120 عزيزتي، عودي للمنزل 64 00:04:11,320 --> 00:04:14,000 وعودي إلى حينما تكون مدة الانقباضات خمس دقائق متباعدة لساعة 65 00:04:14,360 --> 00:04:15,520 المعذرة، هذا غامض 66 00:04:15,760 --> 00:04:20,480 أهي 5 دقائق متباعدة بدءاً من الساعة أم 5 دقائق بدءاً من أول انقباض 67 00:04:20,600 --> 00:04:23,320 لذا في نهاية الأمر ستكون 65 دقيقة؟ 68 00:04:25,320 --> 00:04:29,840 أقول هذا بلا داع لكن الولادة بالمنزل شائعة هذه الأيام 69 00:04:33,120 --> 00:04:36,640 - (شيلدون)، ما الذي أخرك هكذا؟ - قد يوزع (ولويتز) السيجار علينا 70 00:04:36,800 --> 00:04:40,680 كان عليّ إيجاد سيجار العلكة خاصتي لأنضم للآخرين من دون أن أبدو أبله 71 00:04:41,760 --> 00:04:44,080 - سحقاً، أنا بحاجة إلى المنشقة - لا تدخن فحسب 72 00:04:44,200 --> 00:04:46,040 لا، نزلت الدرج بسرعة جداً 73 00:04:48,120 --> 00:04:49,123 مرحباً 74 00:04:49,240 --> 00:04:50,960 لا تأتوا للمستشفى نحن متجهون إلى المنزل 75 00:04:51,120 --> 00:04:53,520 كان هذا سريعاً هل عطست الجنين خارجاً؟ 76 00:04:54,840 --> 00:04:56,935 لقد ذهبنا في وقت مبكر جداً سنبقيكم على اطلاع بالمستجدات 77 00:04:56,960 --> 00:04:59,160 حسناً، سنتحدث معكم لاحقاً إلى اللقاء 78 00:04:59,800 --> 00:05:01,720 قالت ألا نأتي سيستغرق الأمر بعض الوقت 79 00:05:02,400 --> 00:05:04,280 الولادات الأولى قد تكون بطيئة 80 00:05:04,720 --> 00:05:07,800 بدأت أعيد التفكير في ملابس (فلاش) التي اشتريتها لهذا الطفل 81 00:05:09,000 --> 00:05:12,240 - وجدتها لكنها فارغة - لا يهم، لن نذهب للمستشفى الآن 82 00:05:12,440 --> 00:05:14,640 هل أنت متأكدة؟ فأنا أود ذلك حقاً 83 00:05:16,840 --> 00:05:20,000 حسناً، هل يجب أن نعود إلى الأعلى؟ 84 00:05:20,840 --> 00:05:23,200 إننا كلنا مستيقظين، لمَ لا نذهب لتناول العشاء أو ما شابه؟ 85 00:05:23,480 --> 00:05:27,680 لا أعلم، (شيلدون) أنت لا ترغب في هذا، أليس كذلك؟ 86 00:05:28,200 --> 00:05:31,040 لا يهم ما أريد إنه عيد مولدك وأنت من تقررين 87 00:05:31,280 --> 00:05:33,960 يا للروعة! إنه عيد مولدك لنقوم بشيء مرح 88 00:05:34,640 --> 00:05:36,640 - يمكننا الذهاب إلى حانة - في الواقع... 89 00:05:38,040 --> 00:05:40,600 حسناً، يمكنني التنفس مجدداً يا عزيزتي إنهما يريدان ممارسة الجنس 90 00:05:41,680 --> 00:05:45,680 بالطبع، الغنيمة السنوية لعيد المولد! 91 00:05:46,480 --> 00:05:47,960 هذا تصرف طفولي بعض الشيء أليس كذلك؟ 92 00:05:48,160 --> 00:05:51,080 آسفة، وما نكهة سيجار العلكة خاصتك؟ 93 00:05:53,000 --> 00:05:58,760 - العنب، أجده الأكثر خفة - حسناً، اذهبا وامرحا 94 00:06:02,120 --> 00:06:04,840 إذا وجدنا مستنشقي الاحتياطي يمكننا أن نمرح قليلًا 95 00:06:05,920 --> 00:06:08,640 أيها الرجل المثير المتحشرج 96 00:06:11,440 --> 00:06:15,320 - أتحتاج حقاً إلى تسجيل هذا؟ - ستفرحين لفعلي هذا 97 00:06:16,000 --> 00:06:21,200 حسناً أيها الصغير لقد عدنا للمنزل لأنك لست مستعداً للخروج بعد 98 00:06:21,600 --> 00:06:24,400 تريد القيام بدخول درامي أفهم هذا 99 00:06:25,880 --> 00:06:29,480 وها هو والدك 100 00:06:29,680 --> 00:06:34,120 عندما يحاول إخبارك بمدى روعته فيمكنك رؤية أنه ليس كذلك 101 00:06:36,600 --> 00:06:38,120 حسناً، كفى تصويراً بالكاميرا 102 00:06:38,480 --> 00:06:40,360 هذا ليس من أجلي إنه من أجل الطفلة 103 00:06:40,520 --> 00:06:44,320 - سترغب يوماً ما في رؤية هذا - المعذرة 104 00:06:45,080 --> 00:06:46,440 من قد يرغب في رؤية هذا؟ 105 00:06:48,560 --> 00:06:52,440 أشرت للجنين بصيغة المؤنث ولكن عدة أشياء يشار إليها بصيغة المؤنث 106 00:06:52,720 --> 00:06:57,400 القوارب والسيارات والحيتان، مثل، ها هي تشق البحر 107 00:06:59,680 --> 00:07:01,200 أنت تقوم بعمل رائع 108 00:07:02,320 --> 00:07:04,720 - (راج)! - حسناً، سأوقف التسجيل الآن 109 00:07:04,960 --> 00:07:07,520 الجزء التالي قد يحتوي على كلمات بالغة 110 00:07:08,280 --> 00:07:10,680 - كيف أمكنك فعل ذلك؟ - وصلنا إلى هذا الحد بدون المعرفة 111 00:07:10,920 --> 00:07:13,400 - وأنت أفسدت الأمر - لا تعرفون كم الأمر صعب 112 00:07:13,560 --> 00:07:15,760 أن تعرفوا شيئاً كهذا ولا تفصحون به 113 00:07:16,480 --> 00:07:18,400 أخبرتني بأنها فتاة وأنا لم أقل أي شيء 114 00:07:18,760 --> 00:07:21,200 - (راج)! - كان يفترض أن تتكتم على هذا 115 00:07:22,120 --> 00:07:25,360 أجل، أعتقد أن الأمر صعب 116 00:07:29,520 --> 00:07:31,520 إذاً، أين كنا؟ 117 00:07:32,840 --> 00:07:36,280 أعتقد أننا كنا نتبادل القبلات كثنائي مراهق شهواني 118 00:07:37,520 --> 00:07:40,240 وكان أنفك يصدر ذلك الصفير الخافت 119 00:07:41,800 --> 00:07:43,560 - أنا آسفة - لا تتأسفي 120 00:07:43,880 --> 00:07:46,320 كنت كغلاية شاي مثيرة 121 00:07:48,200 --> 00:07:52,240 - هل يجدر بنا البدء من جديد؟ - حسناً 122 00:07:59,000 --> 00:08:01,480 - ما الخطب؟ - لست متأكداً 123 00:08:02,320 --> 00:08:06,040 سابقاً الليلة كانت الأمور تحدث بتلقائية والآن كأنها بالإجبار 124 00:08:06,560 --> 00:08:09,240 مثل تتمة (بايرتس أوف ذا كاريبيان) 125 00:08:12,000 --> 00:08:15,320 هذا يبدو هذا منطقياً إن المزاج مختلف قليلًا الآن 126 00:08:15,960 --> 00:08:18,200 - ليس علينا التعجل بالأمر - أعلم 127 00:08:18,400 --> 00:08:22,080 لكن (ليونارد) و(بيني) يحسبان أننا نفعل هذا ولا أريد تخييب آمالهما 128 00:08:25,200 --> 00:08:27,000 ويستمر المزاج بالتغير 129 00:08:27,560 --> 00:08:33,440 لا، ولا أريد تخييب آمالك أيضاً إنه مولدك يمكنني التشجع وفعل هذا 130 00:08:35,440 --> 00:08:36,443 مهلاً 131 00:08:37,000 --> 00:08:42,720 أعتقد أن لديّ مفاجأة صغيرة قد تساعد على عودة الأمور لمسارها 132 00:08:43,960 --> 00:08:49,520 هل العودة لمسارها تلميح أنه أمر يتعلق بالقطارات؟ 133 00:08:51,840 --> 00:08:53,240 لا 134 00:08:54,440 --> 00:08:57,400 - لأنه إذا كان للأمر علاقة بالقطارات... - ليس للأمر علاقة بالقطارات 135 00:08:59,200 --> 00:09:00,535 ولا حتى عربة مريحة للنوم بقطار (أورينت) السريع؟ 136 00:09:00,560 --> 00:09:02,240 توقف عن الحديث عن القطارات 137 00:09:04,040 --> 00:09:05,840 من يفسد المزاج الآن؟ 138 00:09:08,480 --> 00:09:10,640 وجدت المستنشق الاحتياطي أترغبين في ممارسة الجنس الآن؟ 139 00:09:12,760 --> 00:09:14,960 لم أكن أرغب في ذلك إلى أن سمعت هذا 140 00:09:15,640 --> 00:09:17,160 تمهلي، أنا أقوم بالعد 141 00:09:19,200 --> 00:09:20,400 لا بأس 142 00:09:23,720 --> 00:09:24,840 مرحباً 143 00:09:25,120 --> 00:09:29,120 (هاورد) و(وبيرناديت) طرداني لأنني أخبرتهما بأنهما سيرزقان بفتاة 144 00:09:29,760 --> 00:09:31,960 لقد فعلتها مجدداً! 145 00:09:34,320 --> 00:09:39,120 - ربما إن التزمنا الصمت فسيرحل - عليكما التزام الصمت أكثر! 146 00:09:41,360 --> 00:09:43,560 - أيمكنني النظر الآن؟ - ثانية واحدة 147 00:09:45,640 --> 00:09:47,680 حسناً، يمكنك فتح عينيك الآن 148 00:09:53,160 --> 00:09:57,400 ظننت أنني سأسمح لـ(هاري بوتر) بإثارة الأجواء قليلاً 149 00:10:00,600 --> 00:10:02,040 يا للهول! 150 00:10:04,080 --> 00:10:06,240 أحضرت عباءة (غريفندور) لك 151 00:10:07,360 --> 00:10:10,560 (غريفندور) يمارس الجنس مع (هافلباف) 152 00:10:11,400 --> 00:10:13,080 كم هذا شائن! 153 00:10:15,720 --> 00:10:20,720 أيتها المشاكسة! ذهبت لمعرض عالم السحر بدوني؟ 154 00:10:22,560 --> 00:10:25,840 أجل، فعلت هل أنا في مأزق؟ 155 00:10:27,120 --> 00:10:30,200 أجل، أنت في مأزق ذهبت لمعرض عالم السحر بدوني! 156 00:10:31,080 --> 00:10:34,880 - تمهل، ماذا حدث تواً؟ - تعلمين أنني كنت أريد الذهاب 157 00:10:35,360 --> 00:10:38,080 (شيلدون)، هل ترغب في مجادلتي بعيد مولدي؟ 158 00:10:39,840 --> 00:10:42,320 أنت محقة، أنا آسف 159 00:10:45,680 --> 00:10:48,040 عيد مولد سعيداً لي 160 00:10:51,920 --> 00:10:53,680 مرحباً! 161 00:10:56,760 --> 00:10:57,960 هل هذا بشأن الطفل؟ 162 00:10:58,840 --> 00:11:01,080 لا، يستمر الناس بطردي من كل مكان أذهب إليه 163 00:11:01,360 --> 00:11:03,520 جيد، إذاً اعتدت الأمر 164 00:11:04,760 --> 00:11:07,440 - سال ماء رأس طفل (برناديت) - هيا، الكل ذاهب إلى المستشفى 165 00:11:07,720 --> 00:11:10,520 لا بد من أنكم تمازحونني! 166 00:11:13,680 --> 00:11:16,160 حاولي الاسترخاء فحسب سنصل في أي لحظة 167 00:11:16,600 --> 00:11:19,120 (ستيوارت)، توقف عن القيادة كشخص عجوز، أسرع قليلاً! 168 00:11:19,280 --> 00:11:23,080 لست بعجوز! لا يمكنني الرؤية ليلًا فحسب 169 00:11:24,520 --> 00:11:28,600 ها هو انقباض آخر، أيها الطفل إن دواسة الوقود على اليمين! 170 00:11:29,240 --> 00:11:33,040 حسناً، تشبثا! إذا رأيتما أي مارة أبعدوهم فحسب 171 00:11:37,000 --> 00:11:38,960 طفل (هاورد) و(بيرناديت) سيولد في يوم مولدك 172 00:11:39,120 --> 00:11:40,360 ما مدى روعة هذا؟ 173 00:11:40,720 --> 00:11:45,120 أجل، لكنني ظننت أن الطفل سيفسد حياتهما الجنسية وليس حياتي 174 00:11:45,720 --> 00:11:48,840 لم أتصور سير اليوم هذا كان يفترض بي التواجد معهما الآن 175 00:11:49,160 --> 00:11:51,560 - إنه طفلهما - أعلم هذا 176 00:11:51,880 --> 00:11:55,880 لكن إنصافاً للحق، لقد قضيت 9 أشهر أساعد (بيرناديت) بالتجهز لأجل الطفل 177 00:11:56,240 --> 00:12:00,800 وأمضى (هاورد) خمس دقائق بالمشاركة فيه، وأتصرف بسخاء 178 00:12:02,160 --> 00:12:05,040 خمس دقائق؟ لا بد من أننا نفعل هذا بشكل خاطئ 179 00:12:05,200 --> 00:12:07,000 لقد استغرقنا الأمر ساعات 180 00:12:10,680 --> 00:12:14,920 والجزء الأسوأ هو أنهما طرداني وأبقيا (ستيوارت) 181 00:12:15,520 --> 00:12:19,720 أتفهّم هذا، لكن هذا يوم مميز لهما أيمكنك محاولة نسيان الأمر؟ 182 00:12:20,200 --> 00:12:21,203 إنها محقة 183 00:12:21,320 --> 00:12:23,960 لقد علمت تواً أن (إيمي) ذهب لمعرض السحر من دوني 184 00:12:24,160 --> 00:12:25,720 لكنني لن أفسد عيد مولدها 185 00:12:26,040 --> 00:12:31,400 سأنتظر وأفسد 24 ساعة منفردة متناثرة على مدار العام 186 00:12:38,240 --> 00:12:40,320 تنفس بطيء وعميق 187 00:12:41,360 --> 00:12:44,080 أشعر بالظمأ الشديد أعطني المزيد من مكعبات الثلج 188 00:12:49,360 --> 00:12:53,080 آسف، حسبتها مكعبات ثلج خاصة بمرافقي المرضى 189 00:12:54,480 --> 00:12:55,600 سأذهب وأحضر المزيد 190 00:12:55,920 --> 00:12:58,560 (ستيوارت)، بينما أنت في الخارج لا تعد 191 00:12:59,360 --> 00:13:01,240 حسناً 192 00:13:03,560 --> 00:13:06,680 إذاً، ماذا سنسمي الطفلة؟ 193 00:13:07,240 --> 00:13:12,440 بما أننا علمنا بأنها فتاة فهذا يفسد خطتي لاسم (والي ولويتز) 194 00:13:13,800 --> 00:13:18,080 - يمكننا تسميتها تيمناً بوالدتك - (ديبي)؟ لا 195 00:13:18,240 --> 00:13:19,720 كانت تكره هذا الاسم 196 00:13:19,960 --> 00:13:22,440 - هل كان لديها اسم أوسط؟ - (ميلفينا) 197 00:13:24,480 --> 00:13:25,960 فلنستمر بالتفكير 198 00:13:29,920 --> 00:13:34,000 - إن غيابها أمر مزر - أعلم ذلك 199 00:13:35,360 --> 00:13:36,840 كانت ستكون أفضل جدة على الإطلاق 200 00:13:38,320 --> 00:13:41,520 - كان بجيوبها سكاكر دوماً - أجل 201 00:13:41,840 --> 00:13:47,880 استغرقني الأمر 20 عاماً لأدرك أن (توتسي رولز) لم تكن دافئة طبيعياً 202 00:13:49,240 --> 00:13:51,120 لم تمر 5 دقائق على معرفتي بها وسألتني 203 00:13:51,400 --> 00:13:54,560 "هل تحبين (ميلكي واي) أو أنك تحبين (سنيكرز)؟" 204 00:13:56,440 --> 00:13:59,360 لحسن الحظ أنك أجبت بشكل صائب وإلا لما كنا هنا اليوم 205 00:14:01,600 --> 00:14:03,240 يصعب تصديق أن (هاورد) سيرزق بطفلة 206 00:14:03,520 --> 00:14:06,080 - أجل - (بيني)، أنت من عرفته إلى (بيرني) 207 00:14:06,360 --> 00:14:08,800 كم مرة عليّ الاعتذار؟ 208 00:14:10,000 --> 00:14:14,040 ليس (هاورد) و(بيرناديت) فحسب انظروا كيف أصبح حالنا جميعاً 209 00:14:14,640 --> 00:14:18,000 - أنتما تزوجتما - وأنا و(شيلدون) نعيش معاً 210 00:14:18,360 --> 00:14:20,720 لكن إن سألت والدتي فسنقول إننا لدينا فراش بطابقين 211 00:14:22,680 --> 00:14:24,520 كانت (بيني) ممثلة مكافحة عندما التقينا 212 00:14:24,800 --> 00:14:27,440 والآن هي مندوبة أدوية ناجحة 213 00:14:27,760 --> 00:14:30,520 ليس عليك ذكر كلمة "مكافحة" بكل مرة، يمكنك قول "ممثلة" 214 00:14:32,320 --> 00:14:35,040 - ذهب (هاورد) للفضاء - حصلت (بيرناديت) على الدكتوراه 215 00:14:35,360 --> 00:14:37,520 أنا و(شيلدون) و(هاورد) نعمل لصالح الحكومة 216 00:14:37,760 --> 00:14:39,360 على جهاز (جيرسكوب) الكم الخاص بنا 217 00:14:39,920 --> 00:14:43,320 كلنا قطعنا شوطاً كبيراً هناك الكثير لنفتخر به 218 00:14:44,400 --> 00:14:48,040 بحقكم، فلتجهزوا عليّ وتقتلوني فحسب 219 00:14:49,960 --> 00:14:52,640 - ما مشكلتك؟ - تظنون كلكم أنني الوحيد 220 00:14:52,800 --> 00:14:56,280 - الذي لم يفعل أي شيء مهم - لم أكن أفكر في هذا 221 00:14:56,520 --> 00:14:59,400 بما أنك قد أشرت إلى الموضوع فلم يعد يمكنني الإنكار 222 00:15:00,720 --> 00:15:04,960 (راج)، لو كان هذا يواسيك لم أكن أفضل منك منذ 10 سنوات 223 00:15:08,280 --> 00:15:09,880 لديّ دكتوراه بعلم الفلك 224 00:15:10,040 --> 00:15:13,240 وأنا بنفس مقدار روعة صاحب متجر الكتب الهزلية العجوز 225 00:15:13,600 --> 00:15:19,680 (راج)، أظهر بعض التعاطف هذه الأشياء نفكر فيها ولا نفولها 226 00:15:23,440 --> 00:15:25,000 المعذرة 227 00:15:25,960 --> 00:15:29,200 - آسف يا (ستيوارت) - أنا بداخل مستشفى ولست المريض 228 00:15:29,600 --> 00:15:31,240 أنا بأحسن حال 229 00:15:32,640 --> 00:15:35,720 هيّا يا (بيرني) تنفسي، تذكري ما تعلمته في دروس التدرب على الولادة 230 00:15:35,920 --> 00:15:39,080 أذكر أنني فكرت قائلة "هذا سخيف" وكنت محقة 231 00:15:40,840 --> 00:15:41,960 أتريدينني أن أستدعي الممرضة؟ 232 00:15:42,040 --> 00:15:44,680 لا! إذا وضع أحد أصابعه بالقرب من رحمي 233 00:15:44,920 --> 00:15:47,440 فسأقاطع قدماي وأقطع أصابعه 234 00:15:52,160 --> 00:15:56,160 أنا في حال انسجام مع والديّ كانت هذه خطوة كبيرة في حياتي 235 00:15:56,600 --> 00:16:01,320 بالحديث عن النضج الشخصي حاولت حديثاً أكل السلق السويسري 236 00:16:03,800 --> 00:16:06,920 لم أبتلعه لكن قالت (إيمي) إنه يحسب 237 00:16:09,240 --> 00:16:10,880 - مرحباً - مرحباً 238 00:16:14,960 --> 00:16:18,480 أما زلت فاشلاً أم أصلحت الأمور خلال غيابك؟ 239 00:16:20,560 --> 00:16:22,520 (راج)، عزيزي أنت تقسو على نفسك كثيراً 240 00:16:22,720 --> 00:16:24,640 عندما قابلتك لم يكن بإمكانك التحدث مع النساء 241 00:16:24,960 --> 00:16:27,120 لم يكن بإمكانك التحدث ولو كانت واحدة موجودة بالغرفة 242 00:16:27,400 --> 00:16:30,640 رائع، يمكنني القول الآن أشياء مثل "لا أصدق أنك تقطعين علاقتك بي" 243 00:16:31,120 --> 00:16:33,160 "لمَ تقطعين علاقتك بي؟" 244 00:16:33,680 --> 00:16:35,760 "أجل، ما زلت سأساعدك بالانتقال" 245 00:16:37,520 --> 00:16:38,960 هل يريد أحد آخر المحاولة؟ 246 00:16:39,400 --> 00:16:41,280 أجل، لديّ شيء لأقوله 247 00:16:41,920 --> 00:16:45,360 (راج)، لا يمكن لأي شخص أن يقتني كلباً 248 00:16:47,240 --> 00:16:50,200 ماذا؟ هل قطعت كلبتك علاقتها بك أيضاً؟ 249 00:16:52,200 --> 00:16:55,720 اشتريت حلوى (إم أند إم) من ماكينة البيع وخرج كيسين 250 00:16:56,080 --> 00:16:58,640 أنا اشتريت الأولى ولكنها لم تسقط 251 00:16:59,560 --> 00:17:00,720 تفضل 252 00:17:05,200 --> 00:17:08,320 - لقد وصلت، وصلت الطفلة - تهانيّ! 253 00:17:08,960 --> 00:17:11,200 - كيف حال (بيرناديت)؟ - مرهقة، ولكنها بخير 254 00:17:11,440 --> 00:17:13,600 - كلتاهما بخير - هل سميتما الطفلة بعد؟ 255 00:17:13,920 --> 00:17:16,080 أسميناها (هالي) 256 00:17:16,320 --> 00:17:18,560 - مثل مذنب (هالي) - بالضبط 257 00:17:18,840 --> 00:17:21,480 أيضًا مثل المذنب، قالت (بيرناديت) إنها لن تمارس معي الجنس 258 00:17:21,720 --> 00:17:23,640 خلال الـ75 عاماً القادم 259 00:17:24,280 --> 00:17:26,600 هذا ليس شيئاً حقيقياً إنه يمزح فحسب 260 00:17:27,560 --> 00:17:29,320 سأعود لرؤيتهما شكراً على بقائكم 261 00:17:29,600 --> 00:17:34,600 أنا متشوق لتقابل (هالي) أعمامها وعماتها الجدد وعرّابها 262 00:17:35,320 --> 00:17:37,120 - حقاً؟ - بالطبع 263 00:17:38,480 --> 00:17:39,483 هل سمعت هذا يا (ستيوارت)؟ 264 00:17:39,640 --> 00:17:42,960 لديّ كلبة وابنة بالمعمودية وأنت ليس لديك شيء! 265 00:17:49,400 --> 00:17:51,520 انظروا إلى كل هؤلاء الأطفال 266 00:17:52,120 --> 00:17:56,000 سيكون بعضهم ناجحاً والبعض الآخر ربما مشرد 267 00:17:58,240 --> 00:18:00,160 من المضحك التفكير في الأمر 268 00:18:02,680 --> 00:18:05,600 - أتساءل أي واحدة هي (هالي) - من الصعب رؤية الأسماء 269 00:18:06,040 --> 00:18:09,480 - تشبه هذه (بيرناديت) - كلهم يبدون متشابهين بالنسبة إليّ 270 00:18:10,080 --> 00:18:14,800 يا رفاق، إنها ابنتي بالمعمودية أعتقد أنني سأعلم عندما أراها 271 00:18:24,560 --> 00:18:26,480 تلك الطفلة 272 00:18:30,640 --> 00:18:33,040 - كان هذا يوماً رائعاً - كان كذلك 273 00:18:33,840 --> 00:18:37,000 أنجبت (بيرناديت) طفلتها وأنا ذهبت لمعرض السحر 274 00:18:37,400 --> 00:18:40,720 والآن قد حان الوقت لإكمال الاحتفال بعيد مولدك 275 00:18:46,000 --> 00:18:47,880 كنت أخشى أنك ستكون متعباً 276 00:18:48,320 --> 00:18:53,920 (إيمي)، رأيت قطاراً سحرياً تواً وبلغت عن أحد لتجاوزه الصف 277 00:18:55,880 --> 00:18:59,080 إن لم تكن هذه مداعبة جنسية فأنا لا أعلم ما هي