1 00:00:02,235 --> 00:00:06,405 ،إثنان، واحد، سته، أربعة، إثنان صفر، واحد، تسعة، ثمانية، تسعة 2 00:00:06,407 --> 00:00:10,109 و هذه أيتها السيدة الصغيرة أرقام "باي" حتى المرتبه الألف 3 00:00:10,111 --> 00:00:14,480 ،كنت لأقول آسفة أني سألت لكنني لم أسأل 4 00:00:14,482 --> 00:00:16,882 (أنظرِ إنها مجلة (ساينتفيك أمريكان 5 00:00:16,884 --> 00:00:19,651 التي غطت البحث الذي (كتبته مع (لينارد 6 00:00:19,653 --> 00:00:21,620 دعني أرى 7 00:00:21,622 --> 00:00:24,223 لدي مشاعر مختلطة حيال القيام بمقابلات 8 00:00:24,225 --> 00:00:26,398 أحب الوقت الذي أتكلم فيه 9 00:00:26,400 --> 00:00:30,079 لا أحب الوقت الذي يتكلم فيه الرجل الآخر 10 00:00:31,485 --> 00:00:34,363 شيلدون)، هذه المقالة لا) تذكر (لينارد) على الإطلاق 11 00:00:34,365 --> 00:00:36,135 حسناً، هذا لا يمكن أن يكون صحيح 12 00:00:36,137 --> 00:00:39,214 المقالة تشير إلى دكتور (كوبر) و فريقه 13 00:00:39,216 --> 00:00:41,115 هل تحدثت عنه؟ 14 00:00:41,117 --> 00:00:43,695 كل ما قمت به الإجابة على بعض أسئلة متعلقة بالنظرية 15 00:00:43,697 --> 00:00:45,868 و من ثم عبرت عن شكري (أن (ساينتفيك أمريكان 16 00:00:45,870 --> 00:00:49,339 لا تنشر في أعدادها تلك البطاقات ذات الرائحة العطرية 17 00:00:49,341 --> 00:00:51,984 يا لـ (لينارد) المسكين 18 00:00:51,986 --> 00:00:56,005 لماذا؟! النظرية التي خرج بها (ذكرت للتو في (ساينتفيك أمريكان 19 00:00:56,007 --> 00:00:57,381 عليه أن يكون متحمس 20 00:00:57,383 --> 00:00:58,830 ربما لا يكون كذلك 21 00:00:58,832 --> 00:01:00,872 ربما أنتِ محقة 22 00:01:00,874 --> 00:01:03,220 إنه نوعاً ما أخرق 23 00:01:03,222 --> 00:01:04,361 فكر بالأمر 24 00:01:04,363 --> 00:01:08,023 كيف ستشعر إن تم الإشارة إليك كجزء من فريق (لينارد)؟ 25 00:01:08,025 --> 00:01:10,302 سأكون شديد السخط 26 00:01:10,304 --> 00:01:12,798 إذاً أترى ما أرمي إليه؟ 27 00:01:12,800 --> 00:01:15,359 المشاكل الأكبر أهمية هي التي يجب أن نركز عليها؟ 28 00:01:15,361 --> 00:01:16,756 كلا 29 00:01:16,758 --> 00:01:18,653 حياة الأشخاص الآخرين أفضل؟ 30 00:01:18,655 --> 00:01:20,352 حاول مجدداً 31 00:01:20,354 --> 00:01:22,009 .. حسناً، لا أدري جيمعنا أقوياء؟ 32 00:01:22,011 --> 00:01:24,107 فقط أخبريني 33 00:01:24,109 --> 00:01:28,227 لينارد ساهم في هذا البحث تماماً كما ساهمت أنت، و تم التغاضي عنه 34 00:01:28,229 --> 00:01:30,189 سيشعر بالسوء 35 00:01:30,191 --> 00:01:32,463 لكن هذا لم يكن بسببي 36 00:01:32,465 --> 00:01:34,000 لم أقم باستثنائه 37 00:01:34,002 --> 00:01:35,602 كما أني لم أكتب المقال 38 00:01:35,604 --> 00:01:38,677 أتذكر تلك المرة حينما لم يتم إختيارك كي تسحب السيف 39 00:01:38,679 --> 00:01:41,911 (من الصخرة في عالم (ديزني و سمحوا للطفل الآخر أن يفعلها؟ 40 00:01:41,913 --> 00:01:44,122 !ذلك الطفل 41 00:01:46,929 --> 00:01:50,374 يا لـ (لينارد) المسكين 42 00:01:50,376 --> 00:01:52,176 بالضبط 43 00:01:52,178 --> 00:01:54,610 للعلم، ذلك الطفل كان خياراً سيئاً 44 00:01:54,612 --> 00:01:56,381 إن كنت ستبكي عندما تسقط ،معجناتك المقلية أرضاً 45 00:01:56,383 --> 00:01:58,738 فإنك لا تملك ما يتطلبه (حُكم (إنجلترا 46 00:02:16,608 --> 00:02:20,266 â™نظرية الإنفجار العظيم مـ8 حـ18 ھ â™ھ تسخين البقايا تاريخ العرض الأصلي 12 مارس/آذار 2015 47 00:02:26,713 --> 00:02:29,715 شكراً على مساعدتنا للبحث في أشياء أمي 48 00:02:29,717 --> 00:02:31,356 لا شكر على واجب 49 00:02:31,358 --> 00:02:35,292 أدري شعور عندما يتوجب عليك البحث في ممتلكات إنسان تحبه 50 00:02:35,294 --> 00:02:37,934 (عمي كان يعبد (كريشنا 51 00:02:37,936 --> 00:02:40,535 لكن بعدما مات، أتعلمون ماذا وجدنا؟ 52 00:02:40,537 --> 00:02:43,734 (تمثال لـ (شيفا 53 00:02:46,072 --> 00:02:47,742 ربما ليس كالتنافس بين عصابتي كريبس) و (بلودز)، فهمتم؟) 54 00:02:47,744 --> 00:02:50,004 لكن في الهند هذا مهم 55 00:02:51,573 --> 00:02:53,338 حسناً، سيكون من الجيد تواجدك هناك 56 00:02:53,340 --> 00:02:56,554 هاورد) واجه مشاكل في حسم) أيها يبقي و أيها يتخلى عنه 57 00:02:56,556 --> 00:02:58,021 حسناً، هذا لأنه صعب 58 00:02:58,023 --> 00:03:01,268 الكثير من أشياء أمي تعيد إلي ذكريات جميلة 59 00:03:01,270 --> 00:03:05,512 ألهذا لم تقدر على التخلص من جارور حزم (الكاتشب) الصغيرة؟ 60 00:03:05,514 --> 00:03:08,684 نعم، هذا يذكرني عندما كنا ،نخرج لتناول الطعام و قولها 61 00:03:08,686 --> 00:03:11,728 أسرع، لا أحد ينظر، إملئ" "(جيوبك بحزم (الكاتشب 62 00:03:19,081 --> 00:03:21,051 لينارد)؟) 63 00:03:21,053 --> 00:03:27,906 هل لاحظت من قبل أن اسمي فقط على فاتورة الكابل؟ 64 00:03:27,908 --> 00:03:30,407 أجل 65 00:03:30,409 --> 00:03:33,108 جيد، جيد 66 00:03:33,110 --> 00:03:36,902 و اسمك على فاتورة الكهرباء و ليس اسمي 67 00:03:36,904 --> 00:03:38,204 و أنا لا أمانع هذا 68 00:03:38,206 --> 00:03:40,673 بالحقيقة، اسمك على فاتورة الكهرباء 69 00:03:40,675 --> 00:03:42,605 أجل، صحيح 70 00:03:44,405 --> 00:03:47,500 هذه كارثة 71 00:03:47,502 --> 00:03:50,927 لست أدري عما تتحدث لكني أوافقك الرأي 72 00:03:50,929 --> 00:03:56,635 حسناً، علي أن أخبرك بأمر لكنه لن يعجبك 73 00:03:56,637 --> 00:03:58,043 ماذا هناك؟ 74 00:03:58,045 --> 00:04:03,543 تم نشر مقال في مجلة ساينتفيك أمريكان) حول نظريتنا) 75 00:04:03,545 --> 00:04:05,152 ألم تعجبهم؟ 76 00:04:05,154 --> 00:04:07,234 لا، لا، بل أحبوها 77 00:04:07,236 --> 00:04:09,845 لم يكن بإستطاعتهم وصفها بما يكفي من الأوصاف اللطيفة 78 00:04:09,847 --> 00:04:12,424 إذاً أين المشكلة؟ 79 00:04:14,067 --> 00:04:16,919 أتعلم كيف أن حصالة القروش .. عليها اسمي فقط 80 00:04:16,921 --> 00:04:18,190 !(شيلدون) 81 00:04:18,192 --> 00:04:20,861 لم يقوموا بذكرك في المقالة 82 00:04:20,863 --> 00:04:22,260 فقط أنا 83 00:04:22,262 --> 00:04:24,067 حقاً؟ 84 00:04:24,069 --> 00:04:25,194 أعلم 85 00:04:25,196 --> 00:04:27,403 هذا ليس عدلاً 86 00:04:29,806 --> 00:04:32,309 تخلص من غضبك يا رفيقي 87 00:04:32,311 --> 00:04:33,741 .. فقط 88 00:04:33,743 --> 00:04:36,445 أرخي كل عضلاتك 89 00:04:36,447 --> 00:04:39,180 باستثناء العانية العصعصية و العضلة العاصرة الشرجية 90 00:04:39,182 --> 00:04:41,747 دعنا نبقيهما مشدودتان 91 00:04:41,749 --> 00:04:45,035 هذا ليس ضروري 92 00:04:45,037 --> 00:04:47,647 بلى، فإنهما من يحصران البول و البراز 93 00:04:47,649 --> 00:04:50,599 أنظر، ربما .. ربما لا يجب أن تقرأها 94 00:04:50,601 --> 00:04:52,545 سيجعلك تشعر بالسوء 95 00:04:52,547 --> 00:04:55,095 كوبر) و فريقه؟) 96 00:04:55,097 --> 00:04:57,582 عليك أن تعلم أن لم يكن لي علاقة في هذا 97 00:04:59,660 --> 00:05:02,344 على الأقل يتحدثون عن النظرية 98 00:05:02,346 --> 00:05:04,587 ما أعنيه، هذا هو المهم 99 00:05:04,589 --> 00:05:07,072 أترى، أنت محق 100 00:05:07,074 --> 00:05:11,902 نعم، أتعلم هذا يشبه عندما ابتكر ستان لي) و (ستيف ديتكو) الرجل العنكبوت) 101 00:05:11,904 --> 00:05:13,730 ،ستان لي) يحصل على كل الفضل) 102 00:05:13,732 --> 00:05:16,700 لكن (ستيف ديتكو) يعلم تماماً أنه كان في ذات الأهمية 103 00:05:16,702 --> 00:05:19,588 بالرغم من أن (ستان لي) يظهر (في كل أفلام (مارفيل 104 00:05:19,590 --> 00:05:21,223 و هو أكثر غِنى 105 00:05:21,225 --> 00:05:23,415 كما أنه معروفٌ لدى الجميع كما تعلم 106 00:05:23,417 --> 00:05:25,714 ،)في حين عندما تلفظ (ديتكو 107 00:05:25,716 --> 00:05:28,379 (يبدو كأنها شركة تنتج (ديتس 108 00:05:30,606 --> 00:05:32,673 هذا لا يساعد 109 00:05:34,167 --> 00:05:36,040 ،حسناً، يمكنني أن أعطي أمثلة أخرى 110 00:05:36,042 --> 00:05:39,518 لكن، جميع من في موقفك منسيون 111 00:05:41,955 --> 00:05:44,292 ستيوارت)، نحن هنا) 112 00:05:44,294 --> 00:05:47,168 لطيف منك أن تسمح له بالبقاء في منزل والدتك 113 00:05:47,170 --> 00:05:51,645 نعم، حاولت أن أضعه على الرصيف لكن لم يأخذه أحد 114 00:05:52,577 --> 00:05:54,249 مرحباً 115 00:05:54,251 --> 00:05:56,251 فقط لتعلمون الكهرباء مقطوعة 116 00:05:56,253 --> 00:05:57,452 ماذا حصل؟ 117 00:05:57,454 --> 00:05:59,758 اتصلت بهم، و قالوا أن محولاً إنفجر 118 00:05:59,760 --> 00:06:00,834 الشارع بأكمله يعاني 119 00:06:00,836 --> 00:06:02,070 يتوقعون إصلاحه غداً 120 00:06:02,072 --> 00:06:03,907 لحظة، متى قطعت الكهرباء؟ 121 00:06:03,909 --> 00:06:05,384 في منتصف الليل 122 00:06:05,386 --> 00:06:08,099 يا إلهي 123 00:06:08,101 --> 00:06:10,477 هاوي)، ما المشكلة؟) 124 00:06:13,365 --> 00:06:15,002 كل شيء يذوب 125 00:06:15,004 --> 00:06:16,673 لا بأس، هذا فقط طعام 126 00:06:16,675 --> 00:06:19,462 ليس فقط طعام 127 00:06:19,464 --> 00:06:22,537 هذا آخر ما أعدته أمي من طعام 128 00:06:23,583 --> 00:06:24,878 هذا آخر صدر لحم 129 00:06:24,880 --> 00:06:26,550 هذا آخر رغيف لحم 130 00:06:26,552 --> 00:06:28,015 .. هذا آخر 131 00:06:29,657 --> 00:06:32,622 .. لا أدري ما هذا، لكنه 132 00:06:32,624 --> 00:06:35,494 آخر واحد 133 00:06:35,496 --> 00:06:37,095 أكل شيء على ما يرام؟ 134 00:06:37,097 --> 00:06:38,295 كلا 135 00:06:38,297 --> 00:06:41,296 جميع مأكولات أمي ستفسد 136 00:06:41,298 --> 00:06:43,705 حسناً، لماذا لا نأخذه إلى منزلنا و نضعه في المجمد؟ 137 00:06:43,707 --> 00:06:45,337 لا ترغبين بفعل هذا 138 00:06:45,339 --> 00:06:47,310 إعادة التجميد لا تزيل العصارة و حسب 139 00:06:47,312 --> 00:06:49,619 لكنها تخلق بلورات جليدية في أنسجة اللحم 140 00:06:49,621 --> 00:06:52,530 التي يمكنها أن تفسد طعمها و تركيبتها 141 00:06:53,872 --> 00:06:55,272 ماذا؟ رأيت لحظة يمكنني التعليم فيها 142 00:06:55,274 --> 00:06:57,711 شرحت بعضاً من علوم الطبخ 143 00:06:59,757 --> 00:07:01,593 ماذا علينا أن نفعل؟ 144 00:07:01,595 --> 00:07:03,935 سأخبرك بالضبط ما سنفعل 145 00:07:03,937 --> 00:07:05,781 سنأكل كل شيء 146 00:07:05,783 --> 00:07:07,682 هناك حوالي تسعة كيلوغرامات من الطعام في المجمد 147 00:07:07,684 --> 00:07:10,362 كل ما قلتيه، أنه علي التخلص من بعض الأشياء 148 00:07:10,364 --> 00:07:13,357 لم تقولِ أن ليس بإمكانها أن تمر عبر قولوني أولاً 149 00:07:13,359 --> 00:07:16,620 .. (هاوي) 150 00:07:16,622 --> 00:07:18,249 حسناً 151 00:07:18,251 --> 00:07:20,715 ما رأيك بهذا؟ 152 00:07:20,717 --> 00:07:22,880 لندعو الجميع لتناول طعام العشاء 153 00:07:22,882 --> 00:07:26,878 سيكون كما لو أن أمي تطعمنا لآخر مرة 154 00:07:26,880 --> 00:07:29,775 يعجبني هذا 155 00:07:30,974 --> 00:07:33,398 أنا أيضاً 156 00:07:33,400 --> 00:07:37,723 أنظروا، لدينا (كاتشب) يكفي لتغطية كل ذرة فيه 157 00:07:40,126 --> 00:07:43,865 ما أعنيه، من يقرأ (ساينتفيك أمريكان)؟ 158 00:07:45,133 --> 00:07:48,742 إنها مجلة مهمة 159 00:07:48,744 --> 00:07:51,144 إن كانت مهمة، فكيف يمكن أن يكون أكبر مشهور 160 00:07:51,146 --> 00:07:53,883 يمكنهم أن يضعوه على الغلاف هو ذرة؟ 161 00:07:55,559 --> 00:07:57,624 أيمكننا التوقف عن الحديث في هذا؟ 162 00:07:57,626 --> 00:07:59,499 أنا آسفة، ماذا يمكنني أن أفعل؟ 163 00:07:59,501 --> 00:08:01,671 لا شيء، أنا بخير 164 00:08:01,673 --> 00:08:03,978 لا، لا، سأقوم بإسعادك 165 00:08:05,719 --> 00:08:07,618 ها قد بدأنا 166 00:08:07,620 --> 00:08:08,892 ماذا تفعلين؟ 167 00:08:08,894 --> 00:08:10,695 سآخذك للتسوق 168 00:08:10,697 --> 00:08:14,373 حبيبي حزين، و سأقوم بإسعاده مجدداً 169 00:08:14,375 --> 00:08:16,240 أنظرِ، أعلم أن التسوق ،يرفع من معنوياتك 170 00:08:16,242 --> 00:08:18,250 لكنه ليس بأمر يهمني 171 00:08:18,252 --> 00:08:19,917 حسناً، ماذا عن هذه الطائرة العامودية 172 00:08:19,919 --> 00:08:21,591 التي يمكنك أن تتحكم بها بواسطة (الآيباد)؟ 173 00:08:21,593 --> 00:08:24,498 هل يوجد عليها كاميرا؟ 174 00:08:24,500 --> 00:08:27,902 نعم، عليها كاميرا 175 00:08:27,904 --> 00:08:30,672 حبيبك مهتم بالأمر 176 00:08:30,674 --> 00:08:32,442 لينارد)؟) 177 00:08:32,444 --> 00:08:34,379 لينارد)؟) لينارد)؟) 178 00:08:34,381 --> 00:08:35,484 ماذا هناك؟ 179 00:08:35,486 --> 00:08:37,760 تحدثت إلى المراسل في المجلة 180 00:08:39,861 --> 00:08:42,169 ماذا حدث؟ هل أخبرته أنها كانت فكرتي؟ 181 00:08:42,171 --> 00:08:43,203 فعلت 182 00:08:43,205 --> 00:08:45,046 شكراً لك، ماذا قال؟ 183 00:08:45,048 --> 00:08:49,928 قال أنهم قاموا بقرار تحريري لذكر العالم الرئيسي فقط 184 00:08:49,930 --> 00:08:52,437 لماذا اعتقد أنك العالم الرئيسي؟ 185 00:08:52,439 --> 00:08:54,336 !لقد كانت فكرتي 186 00:08:54,338 --> 00:08:57,515 أتعلم، مقابل أربعة دولارات زيادة يمكن أن تصل الطائرة إلى هنا يوم غد 187 00:08:57,517 --> 00:08:59,688 ،حسناً، أعلم أنها كانت فكرتك 188 00:08:59,690 --> 00:09:02,862 لكن المراسل قال أنه كان ،يتابع عملي منذ فترة 189 00:09:02,864 --> 00:09:06,140 و السبب الوحيد أنهم ذكروها في المجلة لأن اسمي مكتوب عليها 190 00:09:06,142 --> 00:09:08,977 أتعلم ماذا؟ قمت بذلك ما هي قيمة الأربعة دولارات؟ 191 00:09:08,979 --> 00:09:10,916 إن كنت تحاول أن تجعلني ،أشعر أفضل 192 00:09:10,918 --> 00:09:12,294 هذا لا ينفع 193 00:09:12,296 --> 00:09:17,950 حسناً .. ماذا إذا ما أخبرتك أني أضفت اسمك إلى فاتورة الكابل؟ 194 00:09:19,608 --> 00:09:21,885 لا يساعدني أيضاً 195 00:09:21,886 --> 00:09:23,294 ،هذا أيضاً يفي بالغرض جعلوني أنتظر على الهاتف 196 00:09:23,296 --> 00:09:25,195 ،لمدة عشرين دقيقة فأغلقت الخط .. أريد 197 00:09:26,164 --> 00:09:28,765 لينارد)؟) لينارد)؟) 198 00:09:28,767 --> 00:09:30,450 لينارد)؟) 199 00:09:32,452 --> 00:09:36,796 (بالإضافة إلى ما سبق، (ولووتز .. قام بدعوتنا لتناول العشاء، لذا 200 00:09:36,798 --> 00:09:39,359 أنا مستعد للذهاب متى ما تريد 201 00:09:47,153 --> 00:09:49,658 كل ما كان لديه هي فكرة 202 00:09:49,660 --> 00:09:51,396 حسناً، هذا يعتبر جزء مهم 203 00:09:51,398 --> 00:09:52,663 !أرجوكِ 204 00:09:52,665 --> 00:09:54,603 تراودني الأفكار طوال اليوم 205 00:09:54,605 --> 00:09:58,449 عالم البحار" المعكوس، حيث يسمح" للدلافين أن تداعب البشر 206 00:09:59,780 --> 00:10:04,223 قياس جديد من الملابس بين الكبير "و المتوسط يدعى "الكُوَسّط 207 00:10:05,226 --> 00:10:07,962 إعادة سرد حكاية بياض الثلج من وجهة نظر القزم عطوس 208 00:10:07,964 --> 00:10:10,036 لماذا يرفض الطبيب وصف أي دواء له؟ 209 00:10:10,038 --> 00:10:12,511 حينها أخيراً سنعلم السبب 210 00:10:12,513 --> 00:10:14,546 لكن فكرة (لينارد) كانت جيدة 211 00:10:16,382 --> 00:10:19,647 حسناً، من بعدها وجهة نظر القزم غضبان، ما سبب غضبه الدائم؟ 212 00:10:19,649 --> 00:10:22,382 ربما لأن صديقته ترفض أن تقف في صفه 213 00:10:23,983 --> 00:10:26,484 !أنا من خطرت ببالي الفكرة 214 00:10:26,486 --> 00:10:28,552 حسناً، ألم يقم بالكثير من العمل؟ 215 00:10:28,554 --> 00:10:33,419 لكنه الآن فرح لأن يجعل الناس يظنون أنه المسئول عن الأمر برمته 216 00:10:33,421 --> 00:10:36,646 و لهذا حصلت على طائرة !(عامودية تعمل بواسطة (الآيباد 217 00:10:38,048 --> 00:10:41,651 أهذا خطأي أن لدي سمعة أكبر من سمعته؟ 218 00:10:41,653 --> 00:10:42,848 ليس خطأك 219 00:10:42,850 --> 00:10:46,411 أخطأي أن اسمي جاء أولاً على الورقة وفقاً للترتيب الأبجدي؟ 220 00:10:46,413 --> 00:10:47,624 ليس خطأك 221 00:10:47,626 --> 00:10:51,575 أخطأي عندما قام المراسل بذكري كالعالم الرئيسي لم أصححه؟ 222 00:10:51,577 --> 00:10:54,354 أنظر، إلى ذلك الطائر الجميل 223 00:10:55,899 --> 00:10:57,640 هو دائماً يحتاج لكل الإهتمام 224 00:10:57,642 --> 00:10:58,812 يا له من طفل 225 00:10:58,814 --> 00:11:00,386 أعلم، أعلم 226 00:11:00,388 --> 00:11:02,998 أقسم بالله، أنه لن يلعب أبداً بطائرتي العامودية 227 00:11:06,583 --> 00:11:09,868 حسناً، سأبدأ بإحماء بعض من هذه الأشياء 228 00:11:09,870 --> 00:11:11,139 شكراً 229 00:11:11,141 --> 00:11:12,635 يا للهول 230 00:11:12,637 --> 00:11:16,501 هذه هي العروة التي إرتديتها .. ليلة حفل التخرج من الثانوية 231 00:11:17,468 --> 00:11:21,229 قطعة من كعكة حفل بلوغي 232 00:11:21,231 --> 00:11:22,764 هل قامت بإلقاء أي شيء بالقمامة؟ 233 00:11:22,766 --> 00:11:23,931 كلا 234 00:11:23,933 --> 00:11:27,333 !إن وجدت قلفتي، سأقتل نفسي 235 00:11:29,227 --> 00:11:35,326 حسناً، إذاً لدينا ثلاث صدور لحم .. (أربع أرغفة لحم، طبق (لزانيا 236 00:11:35,328 --> 00:11:37,129 لا، هذه معكرونة لولبية 237 00:11:37,131 --> 00:11:39,266 .. لزانيا) على الطريقة اليهودية) 238 00:11:40,336 --> 00:11:43,347 كعكتين كبيرتين كل واحدة تزن ،حوالي ثلاثة كيلو غرام ونصف 239 00:11:43,349 --> 00:11:46,489 و وعاء ضخم من حساء كرات الخبز غير المُخَمر 240 00:11:46,491 --> 00:11:50,868 ،لطالما احتفظت به أمي 241 00:11:50,870 --> 00:11:53,673 في حال مرضت 242 00:11:53,675 --> 00:11:58,492 ظنت أن يمكنها أن تشفِ أي شيء بطبخها 243 00:11:58,494 --> 00:12:01,602 حتى عندما أصبت بتسمم الطعام 244 00:12:03,442 --> 00:12:05,453 من طبخها 245 00:12:07,293 --> 00:12:09,127 أنت بخير؟ 246 00:12:09,129 --> 00:12:12,138 نعم، أنا بخير 247 00:12:12,140 --> 00:12:13,676 دعونا نبدأ 248 00:12:13,678 --> 00:12:15,341 لك هذا 249 00:12:20,126 --> 00:12:23,326 لن يتسنى لي أن أكلمها مجدداً 250 00:12:31,367 --> 00:12:33,301 هل نخبر الجميع ألا يأتوا؟ 251 00:12:33,303 --> 00:12:36,405 لا، أريد أن نفعل هذا 252 00:12:36,407 --> 00:12:39,480 حسناً، سأتمالك نفسي إذا ما تمالكت نفسك 253 00:12:39,482 --> 00:12:41,747 حسناً 254 00:12:42,719 --> 00:12:45,192 !أنا لن أقدم أية وعود 255 00:12:48,272 --> 00:12:49,968 يسعدني يا رفاق أنكم تمكنتم من الحضور 256 00:12:49,970 --> 00:12:50,938 من دواعي سرورنا 257 00:12:50,940 --> 00:12:52,447 يا للروعة، المكان يبدو رائعاً جداً 258 00:12:52,449 --> 00:12:55,994 نعم، يتبين أن نصف درزن من الشمعدانات تعدل المزاج 259 00:12:58,074 --> 00:13:01,218 إذاً (ستيورات)، هل فكرت ماذا ستفعل إذا ما قرر (هاورد) بيع المنزل؟ 260 00:13:01,220 --> 00:13:03,359 و هكذا قضيت على المزاج 261 00:13:03,361 --> 00:13:05,429 !مرحباً، مرحباً 262 00:13:05,431 --> 00:13:11,114 ،)و ترحيب خاص بـ (لينارد الذي يحتاج لأن يذكر بالاسم 263 00:13:11,116 --> 00:13:12,757 يا لك من حذق 264 00:13:12,759 --> 00:13:14,254 لكنك فهمت قصدي، صحيح؟ 265 00:13:15,896 --> 00:13:17,061 مرحباً يا رفاق 266 00:13:17,063 --> 00:13:18,492 أهلاً - أهلاً - أهلاً - 267 00:13:18,494 --> 00:13:22,902 أريد من الجميع أن يعلم أن الليلة ليست مناسبة حزينه 268 00:13:22,904 --> 00:13:26,471 نعم، نريد أن نتناول وجبة العشاء التي لطالما تناولناها هنا من قبل مرات عدة 269 00:13:26,473 --> 00:13:29,239 طعام شهي، أصدقاء جيدون ،و أحياناً عند منتصف الليل 270 00:13:29,241 --> 00:13:31,972 ألم الحرقة الذي يجعلك تطلب الموت 271 00:13:32,941 --> 00:13:34,979 أترغبان بأي مساعدة في المطبخ؟ 272 00:13:34,981 --> 00:13:37,589 لا، نحن مسيطرون على الوضع فقط اجعلوا أنفسكم مرتاحين 273 00:13:39,062 --> 00:13:42,177 حسناً، مهلاً أنتما الإثنان، نحن هنا الآن من أجل (هاورد)، فهمتما؟ 274 00:13:42,179 --> 00:13:44,227 أجل، لذا أرجوكما أن تحسنى التصرف 275 00:13:44,229 --> 00:13:46,132 حسناً - بالطبع - 276 00:13:48,849 --> 00:13:51,761 إذاً، سمعت أنكما كتبتما بحثاً معاً 277 00:13:51,763 --> 00:13:53,134 كيف تجري الأمور؟ 278 00:13:56,928 --> 00:13:58,967 هذا الطعام مدهش 279 00:13:58,969 --> 00:14:01,612 كما لا يوجد أي خضار على مرمى النظر 280 00:14:01,614 --> 00:14:02,858 هذا ليس صحيح 281 00:14:02,860 --> 00:14:04,464 نملك الطماطم هنا 282 00:14:06,846 --> 00:14:10,243 كل هؤلاء الأشخاص الأذكياء يجلسون على طاولة على أضواء الشموع 283 00:14:10,245 --> 00:14:13,530 يجعلك تشعر أننا في صالون أدبي فرنسي بالقرن الثامن عشر 284 00:14:13,532 --> 00:14:14,967 فعلاً 285 00:14:14,969 --> 00:14:20,194 بيني)، الصالون الأدبي هو حيث) قام المثقفين بتسلية بعضهم البعض 286 00:14:20,196 --> 00:14:22,555 بنقاشات رائعة حول قضايا اليوم 287 00:14:22,557 --> 00:14:24,885 (حسناً، إذاً هو مثل برنامج (ذا فيو 288 00:14:27,280 --> 00:14:31,708 شيلدون)، (ذا فيو) هو برنامج) حواري يجري نهاراً تستضيفه نساء 289 00:14:32,445 --> 00:14:33,810 أنا على دراية بالأمر 290 00:14:33,812 --> 00:14:35,406 (تتواجد فيه (ووبي غولدبيرغ 291 00:14:35,408 --> 00:14:38,321 أدت دور (غاينين) في مسلسل (ستار تريك: نكست جين) 292 00:14:38,323 --> 00:14:40,732 بيني)، (نكست جين) يشير) .. (إلى طاقم (ستار تريك 293 00:14:40,734 --> 00:14:42,042 !إخرس 294 00:14:43,982 --> 00:14:47,033 أود أن أقترح موضوعاً للصالون الأدبي 295 00:14:47,035 --> 00:14:48,470 (أرجوك افعل يا (راجيش 296 00:14:48,472 --> 00:14:50,691 (البطل في (ذا هانغر جيمز .. هي إمرأة 297 00:14:50,693 --> 00:14:53,037 مارفيل) قدمت (تور) كأنثى) 298 00:14:53,738 --> 00:14:54,813 لحظة من يكون (تور)؟ 299 00:14:54,815 --> 00:14:58,998 تعلمين، (تور) إله الرعد (يلفظ الثاء تاء) 300 00:14:59,771 --> 00:15:05,970 كما كنت أقول، أهذه إشارة أن مجتمعنا يقترب من المساواة بين الجنسين؟ 301 00:15:05,972 --> 00:15:09,469 من المؤكد أن الكثير من النساء يقرؤون القصص المصورة حالياً 302 00:15:09,471 --> 00:15:10,563 هذا صحيح 303 00:15:10,565 --> 00:15:14,630 في المتجر، توجب علي تركيب مقعد على المرحاض 304 00:15:14,632 --> 00:15:17,897 لن نعلم إن كان هناك مساواة حتى تنجب (ثور) الأنثى طفلاً 305 00:15:17,899 --> 00:15:21,324 و المنتقمون لن يمانعوا أن تسحب حليب صدرها بمضخة أثناء العمل 306 00:15:22,228 --> 00:15:26,155 أتساءل إن كان يمكن فقط لطفل قدير أن يرضع من أثداء (ثور)؟ 307 00:15:26,157 --> 00:15:28,192 حسناً، موضوع جديد للصالون الأدبي 308 00:15:28,194 --> 00:15:31,029 الصالونات الأدبية .. أهي فكرة سخيفة منذ وقت طويل 309 00:15:31,031 --> 00:15:34,274 أو أنها مثيرة للإهتمام تحولت إلى سخيفة بالحديث عن الأبطال الخارقين؟ 310 00:15:34,276 --> 00:15:35,444 تناقشوا 311 00:15:36,776 --> 00:15:39,218 لا أعتقد أن الموضوع بذاته مهم 312 00:15:39,220 --> 00:15:42,959 المهم للصالون الأدبي هو أن نخوض النقاش 313 00:15:42,961 --> 00:15:45,363 بطريقة مترفعة و ثاقبة 314 00:15:45,365 --> 00:15:47,271 الأمر يتعلق بالتنفيذ 315 00:15:47,273 --> 00:15:50,946 بالتأكيد ستركز على هذا بدلاً من الإلهام 316 00:15:50,948 --> 00:15:52,517 حسناً، موضوع جديد للصالون الأدبي 317 00:15:52,519 --> 00:15:55,582 أيها مهم أكثر، الفكرة أم تنفيذها؟ 318 00:15:55,584 --> 00:15:57,076 هذا ممتع 319 00:15:57,078 --> 00:15:58,713 (نعم، أحسنت (لينارد 320 00:15:58,715 --> 00:16:00,311 يا لها من فكرة صغيرة جميلة 321 00:16:00,313 --> 00:16:04,040 تشبه من يقول، كم أحب أن (أحدث عمي في (شيكاغو 322 00:16:04,042 --> 00:16:07,137 حقاً؟ الآن قف جانباً بينما أخترع الهاتف 323 00:16:07,139 --> 00:16:09,133 مرحباً؟ إنتظر لحظة 324 00:16:09,135 --> 00:16:10,332 لينارد) إنه عمك) 325 00:16:10,334 --> 00:16:12,737 يقول أنه تم حرقك للتو 326 00:16:13,906 --> 00:16:14,877 (شيلدون) 327 00:16:14,879 --> 00:16:16,350 يا رفاق - لا، لا بأس - 328 00:16:16,352 --> 00:16:18,730 جميعنا هنا بالغين نحاول أن نخوض غمار مناقشة ذكية 329 00:16:18,732 --> 00:16:19,873 على الأقل أنا أحاول 330 00:16:19,875 --> 00:16:21,248 هاورد)، ما رأيك؟) 331 00:16:21,250 --> 00:16:26,011 حسناً، أظن كمهندس أميل نحو التنفيذ 332 00:16:26,013 --> 00:16:30,073 أقضي أيامي محاولاً أن آخذ أفكار و أحولها إلى حقيقة 333 00:16:30,076 --> 00:16:32,357 أحسنت قولاً أيها الصديق القديم 334 00:16:32,359 --> 00:16:35,047 ظننت أن البلاغة قد ماتت، لكنها ها هي تقف أمامنا 335 00:16:35,049 --> 00:16:37,018 بداية من اليوم الخطابات المهمة هي (خطاب (جيتيسبيرغ 336 00:16:37,020 --> 00:16:39,809 "خطاب "لدي حُلم و ما قلته للتو 337 00:16:39,811 --> 00:16:41,141 الآن هو عبقري؟ 338 00:16:41,143 --> 00:16:43,635 كل ما تقوم به هو أن تسخر منه و من الهندسة 339 00:16:43,637 --> 00:16:46,721 لينارد) أرجوك، لقد) ماتت والدته مؤخراً 340 00:16:46,723 --> 00:16:48,619 أنت تتصرف بسخف 341 00:16:48,621 --> 00:16:49,750 حقاً! كذلك أنت 342 00:16:49,752 --> 00:16:51,377 يا رفاق إن أردت أن ،أستمع للناس يتذمرون 343 00:16:51,379 --> 00:16:52,677 لذهبت لصالون الشعر الحقيقي 344 00:16:52,679 --> 00:16:55,484 لينارد)، أناس كُثر كان يمكنهم) أن يفكروا بتلك الفكرة 345 00:16:55,486 --> 00:16:58,534 لكن أشخاص قلة يمكنهم أن يقوموا بالحسابات كما فعلت 346 00:16:58,536 --> 00:17:03,960 ،أناس كثر لم يفكروا بتلك الفكرة مثل جميع من بالعالم عداي 347 00:17:03,962 --> 00:17:07,771 حسناً، يبدو أن (لينارد) يعتقد أنه ،أفضل من جميع من بالعالم 348 00:17:07,773 --> 00:17:10,217 بما فيهم أولائك الذين يقاتلون من أجل حريتنا 349 00:17:10,219 --> 00:17:13,458 حسناً، لا أعلم عنك لكني أدعم رجالنا عبر البحار 350 00:17:14,600 --> 00:17:16,509 و فتياتنا 351 00:17:16,511 --> 00:17:19,351 (مهلاً، لقد أفسدتم (ثور فلتكتفوا بهذا 352 00:17:20,492 --> 00:17:23,937 إذاً أيفترض أن أكون على ما يرام بينما تنفرد بكل الفضل؟ 353 00:17:23,939 --> 00:17:25,741 لم أنفرد بأي شيء 354 00:17:25,743 --> 00:17:29,148 عكسك تماماً مع تلك اللزانيا) بالزبيب الغريبة) 355 00:17:29,150 --> 00:17:30,392 أترغب ببعض من هذه؟ 356 00:17:30,394 --> 00:17:31,858 سأرشقك ببعضاً منها - !أنتما - 357 00:17:31,860 --> 00:17:33,798 شيلدون)، (لينارد) إلى) !إلى غرفة المعيشة حالاً 358 00:17:39,758 --> 00:17:43,501 لقد قالت اسمي أولاً لا بد أن هذا يثير غيظك 359 00:17:43,503 --> 00:17:45,674 لا أدري ما أنتما فاعلان 360 00:17:45,676 --> 00:17:48,046 لكن هذا وقت صعب !على زوجي 361 00:17:48,048 --> 00:17:50,853 نحن نتناول آخر طعام ،أعدته والدته 362 00:17:50,855 --> 00:17:53,331 و كنتما سترشقان بعضكما !البعض به كما الأطفال؟ 363 00:17:53,333 --> 00:17:55,570 ،أياً كان الذي تتشاجران من أجله ،نحياه جانباً 364 00:17:55,572 --> 00:17:57,784 عودا إلى الداخل و كونا (صديقان جيدان لـ (هاورد 365 00:17:57,786 --> 00:18:00,656 أو لن يحصل أي منكما !على الحلوى 366 00:18:02,704 --> 00:18:05,173 !أنظر إلي عندما أتحدث إليك 367 00:18:05,175 --> 00:18:06,617 .. و إياكما أن تفكرا 368 00:18:06,619 --> 00:18:10,613 هل لاحظتم يا رفاق أن صوت بيرناديت) أحياناً يبدو كصوت أمي؟) 369 00:18:10,615 --> 00:18:12,567 لا أسمع الشبه - لا، على الإطلاق - 370 00:18:27,857 --> 00:18:30,864 لا أظن أني أكلت بهذه الكمية طوال حياتي 371 00:18:30,866 --> 00:18:33,895 لهذا السبب جال قومي في الصحراء لأربعين عاماً 372 00:18:33,897 --> 00:18:36,435 تطلب منهم تلك المدة كي ينزلوا الوزن الزائد 373 00:18:37,921 --> 00:18:39,900 أترين (بيني)، الإسرائليين .. كانوا في الصحراء 374 00:18:39,902 --> 00:18:42,135 !إخرس 375 00:18:42,137 --> 00:18:44,950 يسعدني أنكما توقفتما عن الشجار 376 00:18:44,952 --> 00:18:49,227 حالياً أحاول أن أتجشؤ دون أن أتقيأ 377 00:18:49,229 --> 00:18:50,304 لحظة 378 00:18:50,306 --> 00:18:53,314 (مجلة (فيزكس توداي ذكرت البحث 379 00:18:53,316 --> 00:18:54,422 ماذا يقولون؟ 380 00:18:54,424 --> 00:18:56,851 من يهتم بهذا؟ أذكروا (لينارد)؟ 381 00:18:56,853 --> 00:18:57,967 نعم ذكروه 382 00:18:57,969 --> 00:18:59,617 رائع 383 00:19:01,140 --> 00:19:03,102 أخبار جيدة، وجدت المزيد من الأقراص المضادة للحرقة 384 00:19:03,126 --> 00:19:04,905 !رائع