1 00:00:03,504 --> 00:00:07,466 2, 1, 6, 4, 2, 0, 1, 9, 8, 9. 2 00:00:07,633 --> 00:00:11,094 Siinä oli piin tuhat desimaalia, tyttöseni. 3 00:00:11,970 --> 00:00:15,516 Sanoisin, "anteeksi, että kysyin", mutten kysynyt. 4 00:00:16,058 --> 00:00:20,729 Scientific American teki jutun minun ja Leonardin tieteellisestä julkaisusta. 5 00:00:20,896 --> 00:00:22,606 Anna minun katsoa. 6 00:00:22,773 --> 00:00:25,442 Minulla on ristiriitaiset tunteet haastatteluista. 7 00:00:25,609 --> 00:00:27,319 Pidän siitä kohdasta, kun minä puhun. 8 00:00:27,486 --> 00:00:30,531 Mutten pidä siitä, kun toinen mies puhuu. 9 00:00:32,491 --> 00:00:35,827 Tässä artikkelissa ei mainita Leonardia lainkaan. 10 00:00:35,994 --> 00:00:37,496 Se ei voi pitää paikkaansa. 11 00:00:37,663 --> 00:00:41,834 Tässä mainitaan vain "tohtori Cooper ja hänen tiiminsä." Puhuitteko hänestä? 12 00:00:42,000 --> 00:00:44,503 Vastailin vain pariin teoriaan koskevaan kysymykseen. 13 00:00:44,670 --> 00:00:47,172 Sitten kiitin siitä, ettei kyseisessä lehdessä- 14 00:00:47,339 --> 00:00:50,300 - ole lainkaan niitä haisevia parfyymilappuja. 15 00:00:51,260 --> 00:00:52,845 Voi Leonard raukkaa. 16 00:00:53,011 --> 00:00:57,349 Miksi? Hänen keksimänsä teoria mainittiin juuri Scientific Americanissa. 17 00:00:57,516 --> 00:00:59,852 - Hänen pitäisi olla innoissaan. - Tai sitten ei. 18 00:01:00,018 --> 00:01:01,854 Ehkä olet oikeassa. 19 00:01:02,020 --> 00:01:04,064 Hän on aikamoinen murjottaja. 20 00:01:04,773 --> 00:01:08,944 Mieti nyt. Miltä tuntuisi, jos sinuun viitattaisiin osana Leonardin tiimiä? 21 00:01:09,111 --> 00:01:11,113 Minä raivostuisin. 22 00:01:11,280 --> 00:01:13,532 Tajuatko, mitä ajan takaa? 23 00:01:14,157 --> 00:01:16,410 Heikko lenkki korjataan? 24 00:01:16,577 --> 00:01:17,953 Ei. 25 00:01:18,120 --> 00:01:20,205 Ruoho on aina vihreämpää? 26 00:01:20,372 --> 00:01:22,165 - Yritä vielä. - En tiedä. 27 00:01:22,332 --> 00:01:24,793 Me kaikki olemme Grooteja? Sano suoraan. 28 00:01:25,252 --> 00:01:29,548 Leonard on yhtä iso osa tätä, mutta häntä ei huomioitu. 29 00:01:29,715 --> 00:01:31,592 Se harmittaa häntä varmasti. 30 00:01:31,758 --> 00:01:33,468 Se ei ollut minun vikani. 31 00:01:33,635 --> 00:01:36,597 En jättänyt häntä mainitsematta enkä kirjoittanut artikkelia. 32 00:01:37,306 --> 00:01:40,684 Muistatko, kun sinua ei valittu vetämään miekkaa kivestä- 33 00:01:40,851 --> 00:01:42,895 - Disneylandissa, mutta se lapsi valittiin. 34 00:01:43,061 --> 00:01:45,355 Se lapsi. 35 00:01:48,650 --> 00:01:50,819 Voi Leonard raukkaa. 36 00:01:51,737 --> 00:01:53,155 Juuri niin. 37 00:01:53,322 --> 00:01:55,574 Se lapsi oli kamala valinta. 38 00:01:55,741 --> 00:01:59,745 Jos itkee, kun churro putoaa maahan, ei ole sopiva Englannin hallitsijaksi. 39 00:02:28,023 --> 00:02:30,609 Kiitos, että autat meitä käymään äitini tavarat läpi. 40 00:02:30,776 --> 00:02:32,027 Tietysti. 41 00:02:32,194 --> 00:02:35,864 Tiedän, millaista on käydä rakkaan ihmisen tavarat läpi. 42 00:02:36,031 --> 00:02:38,408 Setäni palvoi Krishnaa. 43 00:02:38,575 --> 00:02:40,827 Mutta tiedättekö, mitä löysimme kuoleman jälkeen? 44 00:02:40,994 --> 00:02:43,830 Shivan patsaan. 45 00:02:46,792 --> 00:02:50,337 Se ei ole kuin Crips ja Bloods, mutta Intiassa se on iso juttu. 46 00:02:52,256 --> 00:02:53,882 Hyvä, että tulet. 47 00:02:54,049 --> 00:02:57,052 Howard ei ole osannut päättää, mitä säästää ja mitä heittää pois. 48 00:02:57,219 --> 00:02:58,470 Se on vaikeaa. 49 00:02:58,637 --> 00:03:01,807 Monet äidin tavarat tuovat hyviä muistoja. 50 00:03:01,974 --> 00:03:05,727 Siksikö et voinut luopua laatikollisesta ketsuppipusseja? 51 00:03:06,478 --> 00:03:08,689 Se muistuttaa siitä, kun söimme ulkona- 52 00:03:08,856 --> 00:03:12,067 - ja hän sanoi: "Kukaan ei katso. Täytä taskusi ketsupilla." 53 00:03:19,992 --> 00:03:21,577 Leonard- 54 00:03:21,743 --> 00:03:23,579 - oletko koskaan huomannut- 55 00:03:23,745 --> 00:03:27,833 - että kaapelilaskussa on vain minun nimeni. 56 00:03:30,377 --> 00:03:32,087 - Olen. - Hyvä. 57 00:03:32,254 --> 00:03:33,839 Hyvä juttu. 58 00:03:34,006 --> 00:03:37,134 Ja sähkölaskussa on sinun nimesi, muttei minun. 59 00:03:37,301 --> 00:03:38,760 Se ei haittaa minua. 60 00:03:38,927 --> 00:03:41,096 Itse asiassa siinä on sinun nimesi. 61 00:03:41,638 --> 00:03:43,265 Niinpä. 62 00:03:45,100 --> 00:03:47,352 Tämä on kamala juttu. 63 00:03:48,228 --> 00:03:51,356 En edes tiedä, mistä puhut, mutta olen samaa mieltä. 64 00:03:52,107 --> 00:03:53,358 Okei. 65 00:03:53,525 --> 00:03:57,112 Minun on kerrottava jotain, muttet pidä siitä. 66 00:03:57,279 --> 00:03:58,572 Mitä nyt? 67 00:03:59,656 --> 00:04:03,952 Scientific Americanissa julkaistiin artikkeli koskien teoriaamme. 68 00:04:04,620 --> 00:04:07,873 - Vihasivatko he sitä? - Ei. He rakastivat sitä. 69 00:04:08,040 --> 00:04:10,250 He sanoivat siitä vaikka mitä hyvää. 70 00:04:11,043 --> 00:04:12,628 Mikä tässä on ongelmana? 71 00:04:14,880 --> 00:04:17,299 Tiedäthän, että PennySaverissa on vain minun nimeni? 72 00:04:17,466 --> 00:04:18,759 Sheldon. 73 00:04:19,718 --> 00:04:22,596 Sinua ei mainittu artikkelissa. He mainitsivat vain minut. 74 00:04:24,056 --> 00:04:25,557 - Todellako? - Tiedän. 75 00:04:25,891 --> 00:04:27,684 Se ei ole reilua. 76 00:04:30,771 --> 00:04:32,648 Päästä irti vihastasi, kamu. 77 00:04:33,482 --> 00:04:36,902 Rentouta kaikki lihaksesi. 78 00:04:37,069 --> 00:04:39,530 Paitsi lantionpohjanlihaksiasi ja sulkijalihastasi. 79 00:04:39,696 --> 00:04:41,532 Pidä ne kireänä. 80 00:04:43,867 --> 00:04:45,452 Tämä ei ole tarpeellista. 81 00:04:45,619 --> 00:04:48,080 Onpas. Ne pidättelevät virtsan ja ulosteen aisoissa. 82 00:04:49,706 --> 00:04:52,918 Ei kannata lukea sitä. Pahoitat vain mielesi. 83 00:04:53,502 --> 00:04:55,462 "Cooper ja hänen tiiminsä"? 84 00:04:55,629 --> 00:04:57,840 Minulla ei ollut tuohon osaa eikä arpaa. 85 00:05:00,384 --> 00:05:04,805 Ainakin he puhuvat teoriasta. Se on tärkeää. 86 00:05:05,806 --> 00:05:07,516 Olet oikeassa. 87 00:05:07,683 --> 00:05:12,020 Se on sama kuin silloin, kun Stan Lee ja Steve Ditko loivat Hämähäkkimiehen. 88 00:05:12,187 --> 00:05:14,189 Stan Lee saa kaiken kunnian- 89 00:05:14,356 --> 00:05:16,984 - mutta Steve Ditko tietää olleensa aivan yhtä tärkeä. 90 00:05:17,150 --> 00:05:19,820 Vaikkakin Stan Lee pääsee kaikkiin Marvel-elokuviin. 91 00:05:20,279 --> 00:05:21,572 Ja hän on paljon rikkaampi. 92 00:05:22,364 --> 00:05:24,074 Ja kaikki tuntevat hänet. 93 00:05:24,241 --> 00:05:28,495 Jos sanoo "Ditko", se kuulostaa teollisuusyritykseltä. 94 00:05:31,456 --> 00:05:32,791 Tuosta ei ole apua. 95 00:05:35,002 --> 00:05:36,837 Voin antaa lisää esimerkkejä- 96 00:05:37,004 --> 00:05:39,631 - mutta kaikki asemassasi olevat ovat niin unohdettavia. 97 00:05:42,759 --> 00:05:44,595 Olemme täällä, Stuart. 98 00:05:44,761 --> 00:05:47,472 Kiva, että annat hänen asua yhä täällä. 99 00:05:47,639 --> 00:05:51,727 Laitoin hänet tienvarteen, mutta kukaan ei vienyt häntä mukanaan. 100 00:05:53,562 --> 00:05:54,771 Hei. 101 00:05:54,938 --> 00:05:57,816 - Sähköt on poikki. - Mitä tapahtui? 102 00:05:57,983 --> 00:06:02,321 Soitin ja he sanoivat, että muuntaja räjähti. Se korjataan huomenna. 103 00:06:02,738 --> 00:06:05,574 - Milloin sähköt katkesivat? - Keskellä yötä. 104 00:06:06,116 --> 00:06:08,243 Voi luoja. 105 00:06:08,410 --> 00:06:10,537 Mikä hätänä? 106 00:06:13,749 --> 00:06:15,250 Kaikki sulaa. 107 00:06:15,417 --> 00:06:16,919 Ei hätää. Se on pelkkää ruokaa. 108 00:06:17,085 --> 00:06:19,713 Eikä ole. 109 00:06:20,422 --> 00:06:22,549 Nämä ovat viimeiset ruoat, jotka äitini teki. 110 00:06:23,217 --> 00:06:25,344 Tämä on hänen viimeinen paistinsa. 111 00:06:25,511 --> 00:06:27,387 Tämä on viimeinen lihamureke. 112 00:06:27,554 --> 00:06:29,389 Tämä on hänen viimeinen... 113 00:06:29,973 --> 00:06:35,604 Ei aavistustakaan, mutta tämä on viimeinen. 114 00:06:36,438 --> 00:06:38,440 - Onko kaikki kunnossa? - Ei ole. 115 00:06:38,815 --> 00:06:41,527 Kaikki äidin ruoat pilaantuvat. 116 00:06:41,693 --> 00:06:44,071 Viedäänkö ne meidän pakastimeemme? 117 00:06:44,238 --> 00:06:45,614 Ei kannata tehdä niin. 118 00:06:45,781 --> 00:06:48,909 Uudelleen pakastaminen poistaa kosteutta ja luo jääkiteitä- 119 00:06:49,076 --> 00:06:52,538 - lihan kuituihin, jolloin sen maku ja koostumus voivat muuttua. 120 00:06:54,164 --> 00:06:57,709 Mitä? Näin tilaisuuden opettaa ja kerroin teille tiedonjyväsiä ruoasta. 121 00:07:00,045 --> 00:07:01,922 Mitä meidän pitäisi tehdä? 122 00:07:02,089 --> 00:07:05,926 Kerron, mitä me teemme. Syömme kaiken. 123 00:07:06,093 --> 00:07:07,970 Siellä on varmaankin 9 kiloa ruokaa. 124 00:07:08,136 --> 00:07:10,556 Sanoit, että minun pitää hankkiutua eroon asioista. 125 00:07:10,722 --> 00:07:13,433 Et sanonut, että ne eivät saa kulkea ensin suoleni läpi. 126 00:07:14,893 --> 00:07:16,353 Howie. 127 00:07:17,271 --> 00:07:21,108 Kävisikö tämä? 128 00:07:21,275 --> 00:07:23,402 Kutsutaan kaikki illalliselle. 129 00:07:23,569 --> 00:07:26,989 Ihan kuin äiti ruokkisi meidät viimeisen kerran. 130 00:07:28,490 --> 00:07:29,783 Ihana ajatus. 131 00:07:31,285 --> 00:07:32,744 Niin on. 132 00:07:33,829 --> 00:07:37,749 Katsokaa. Meillä on tarpeeksi ketsuppia kaiken peittämiseen. 133 00:07:40,961 --> 00:07:43,839 Kuka edes lukee tätä lehteä? 134 00:07:47,509 --> 00:07:48,927 Se on melko tärkeä lehti. 135 00:07:49,344 --> 00:07:53,849 Miksi he eivät sitten saaneet molekyyliä suurempaa julkkista kanteen? 136 00:07:56,143 --> 00:07:58,145 Voimmeko olla juttelematta tästä? 137 00:07:58,312 --> 00:08:01,732 - Anteeksi. Mitä voin tehdä? - Et mitään. Pärjään kyllä. 138 00:08:02,441 --> 00:08:04,818 Minä piristän sinua. 139 00:08:06,111 --> 00:08:09,114 - Tästä lähtee. - Mitä sinä teet? 140 00:08:09,281 --> 00:08:10,908 Vien sinut shoppailemaan. 141 00:08:11,074 --> 00:08:14,578 Kultani on surullinen, mutta minä saan hänet taas iloiseksi. 142 00:08:14,745 --> 00:08:18,248 Tiedän, että tuo piristää sinua, mutta tuo ei ole minun juttuni. 143 00:08:18,415 --> 00:08:21,710 Entä tämä helikopteri, jota hallitaan iPadilla? 144 00:08:22,419 --> 00:08:24,463 Onko siinä kamera? 145 00:08:25,047 --> 00:08:28,133 Siinä on kamera. 146 00:08:28,300 --> 00:08:30,135 Kulta kuuntelee. 147 00:08:31,970 --> 00:08:34,181 Leonard. Leonard. 148 00:08:34,348 --> 00:08:35,599 - Leonard. - Mitä? 149 00:08:35,766 --> 00:08:37,684 Juttelin lehden reportterin kanssa. 150 00:08:40,145 --> 00:08:42,272 Kerroitko, että se oli minun ideani? 151 00:08:42,439 --> 00:08:44,107 - Kerroin. - Kiitos. 152 00:08:44,274 --> 00:08:48,153 - Mitä hän sanoi? - He tekivät toimituksellisen päätöksen... 153 00:08:48,320 --> 00:08:50,030 ...ja siteerasivat vain päätiedemiestä. 154 00:08:50,364 --> 00:08:52,658 Miksi he luulivat, että se olet sinä? 155 00:08:52,824 --> 00:08:54,451 Se oli minun ideani. 156 00:08:54,618 --> 00:08:57,663 Tämä voidaan postittaa jo huomiseksi, jos maksan 4 dollaria lisää. 157 00:08:58,413 --> 00:09:02,960 Tiedän sen, mutta reportteri oli seurannut työtäni jonkin aikaa. 158 00:09:03,126 --> 00:09:06,255 He mainitsivat sen lehdessä vain, koska siinä on nimeni. 159 00:09:06,421 --> 00:09:08,757 Tein sen. Eihän neljällä dollarilla ole väliä. 160 00:09:09,216 --> 00:09:12,427 Jos yrität piristää minua, se ei toimi. 161 00:09:12,594 --> 00:09:17,808 Mitä jos kertoisin, että lisäsin nimesi kaapelilaskuun? 162 00:09:20,978 --> 00:09:22,771 Ei. 163 00:09:22,938 --> 00:09:26,024 Ihan sama. Jonotin puhelimessa 20 minuuttia, joten lopetin... 164 00:09:28,068 --> 00:09:30,404 Leonard. Leonard. 165 00:09:30,571 --> 00:09:32,030 Leonard. 166 00:09:34,157 --> 00:09:36,743 Se vielä, että Wolowitz kutsui kaikki illalliselle. 167 00:09:36,910 --> 00:09:41,123 Olen valmis heti, kun sinä olet. 168 00:09:47,379 --> 00:09:51,425 - Hän sai pelkän idean. - Se on tärkeä osa. 169 00:09:51,592 --> 00:09:55,012 Älä jaksa. Saan ideoita päivät pitkät. 170 00:09:55,179 --> 00:09:58,307 Käänteinen SeaWorld, jossa delfiinit saavat silitellä ihmisiä. 171 00:10:00,017 --> 00:10:04,104 Mediumin ja largen välinen vaatekoko nimeltä "marge". 172 00:10:05,397 --> 00:10:08,108 Lumikki Nuhanenän kertomana. 173 00:10:08,275 --> 00:10:11,778 Miksei Viisas anna hänelle reseptiä nuhaan? Saamme vihdoin tietää. 174 00:10:12,738 --> 00:10:14,406 Mutta Leonardin idea oli hyvä. 175 00:10:16,325 --> 00:10:19,745 Hyvä on. Jörö sitten. Miksi hän on niin yrmeä? 176 00:10:19,912 --> 00:10:22,247 Ehkä hänen tyttöystävänsä ei pidä hänen puoliaan. 177 00:10:24,333 --> 00:10:26,376 Minähän sen keksin. 178 00:10:26,543 --> 00:10:28,629 Eikö hän tehnyt suuren osan työstä? 179 00:10:28,795 --> 00:10:33,550 Mutta nyt hän antaa muiden luulla, että hän oli vastuussa koko hommasta. 180 00:10:33,717 --> 00:10:36,512 Sen takia saat iPad-helikopterin. 181 00:10:38,305 --> 00:10:41,725 Onko se minun vikani, että maineeni on paljon isompi kuin hänellä? 182 00:10:41,892 --> 00:10:42,976 Se ei ole sinun vikasi. 183 00:10:43,143 --> 00:10:46,480 Onko minun vikani, että nimeni on edellä aakkosjärjestyksessä? 184 00:10:46,647 --> 00:10:47,731 Se ei ole sinun vikasi. 185 00:10:47,898 --> 00:10:52,611 Onko minun vikani, etten korjannut, kun minua kutsuttiin päätiedemieheksi? 186 00:10:52,778 --> 00:10:54,196 Katso tuota nättiä lintua. 187 00:10:56,114 --> 00:10:58,825 Hän tarvitsee kaiken huomion. Hän on sellainen vauva. 188 00:10:58,992 --> 00:11:00,494 Tiedän sen. 189 00:11:00,661 --> 00:11:02,830 Hän ei saa leikkiä helikopterillani. 190 00:11:06,750 --> 00:11:09,878 Minä alan lämmittää näitä juttuja. 191 00:11:10,045 --> 00:11:12,339 - Kiitos. - Voi ei. 192 00:11:12,506 --> 00:11:16,510 Tämä on rintakukkani high schoolin päätöstanssiaisista. 193 00:11:17,594 --> 00:11:20,764 Kakkupala bar mitsvastani. 194 00:11:21,640 --> 00:11:24,017 - Heittikö hän mitään pois? - Ei. 195 00:11:24,184 --> 00:11:27,145 Tapan itseni, jos löydän esinahkani. 196 00:11:29,189 --> 00:11:33,569 Okei, tässä on kolme rintapaistia- 197 00:11:33,735 --> 00:11:35,320 - neljä lihamureketta, yksi lasagne... 198 00:11:35,487 --> 00:11:37,155 Ei, tuo on nuudelikugel. 199 00:11:37,322 --> 00:11:39,074 Yksi juutalainen lasagne. 200 00:11:40,576 --> 00:11:43,495 Kaksi 3,5-kiloista kakkua- 201 00:11:43,662 --> 00:11:47,249 - ja yksi jättimäinen astia matzopallokeittoa. 202 00:11:47,416 --> 00:11:52,713 Äiti piti tätä aina valmiina siltä varalta, jos sairastuin. 203 00:11:53,672 --> 00:11:58,552 Hän luuli, että hän pystyi parantamaan minkä tahansa ruoillaan. 204 00:11:58,719 --> 00:12:02,139 Jopa silloin, kun sain ruokamyrkytyksen. 205 00:12:03,515 --> 00:12:05,225 Hänen ruoistaan. 206 00:12:08,270 --> 00:12:09,980 Oletko kunnossa? 207 00:12:10,647 --> 00:12:12,024 Olen. 208 00:12:12,733 --> 00:12:15,194 - Aloitetaan. - Selvä. 209 00:12:20,115 --> 00:12:23,076 En enää koskaan puhu hänen kanssaan. 210 00:12:31,543 --> 00:12:33,337 Pitäisikö perua koko juttu? 211 00:12:33,504 --> 00:12:36,381 Ei. Haluan tehdä tämän. 212 00:12:36,965 --> 00:12:39,384 Minä pysyn kasassa, jos sinäkin pysyt. 213 00:12:40,344 --> 00:12:41,637 Okei. 214 00:12:42,763 --> 00:12:44,932 Minä en lupaa mitään. 215 00:12:48,727 --> 00:12:50,854 - Kiva, että pääsitte tulemaan. - Tietysti. 216 00:12:51,021 --> 00:12:52,439 Onpa täällä kaunista. 217 00:12:52,606 --> 00:12:55,734 Tällainen menora määrä luo mukavan tunnelman. 218 00:12:58,153 --> 00:13:01,073 Mitä aiot tehdä, jos Howard myy talon? 219 00:13:01,240 --> 00:13:03,242 Ja siinä meni se tunnelma. 220 00:13:03,951 --> 00:13:05,327 Hei. 221 00:13:05,786 --> 00:13:10,040 Erityinen "hei" Leonardille, joka pitää mainita nimeltä. 222 00:13:11,667 --> 00:13:13,919 - Hienovaraista. - Mutta tajusit sen, vai mitä? 223 00:13:16,213 --> 00:13:18,423 Hei, kaverit. 224 00:13:18,590 --> 00:13:22,761 Haluan, että kaikki tietävät, ettei tämä ole surullinen ilta. 225 00:13:22,928 --> 00:13:26,265 Haluamme syödä illallisen, jonka olemme syöneet niin monesti täällä. 226 00:13:26,431 --> 00:13:29,142 Hyvää ruokaa, hyviä ystäviä ja joskus keskiyön aikoihin- 227 00:13:29,309 --> 00:13:31,645 - närästystä, joka saa rukoilemaan kuolemaa. 228 00:13:33,438 --> 00:13:35,566 - Tarvitsetteko apua keittiössä? - Emme. 229 00:13:35,732 --> 00:13:37,276 Ottakaa rennosti. 230 00:13:38,819 --> 00:13:42,030 Hei, te kaksi. Tulimme tänne Howardin vuoksi. 231 00:13:42,197 --> 00:13:44,324 Käyttäytykää kunnolla. 232 00:13:44,491 --> 00:13:45,784 Tietysti. 233 00:13:49,705 --> 00:13:52,708 Kuulin, että teiltä tuli yhteinen tiedejulkaisu. Miten se meni? 234 00:13:57,004 --> 00:13:58,839 Tämä ruoka on uskomatonta. 235 00:13:59,006 --> 00:14:01,341 Ei yhtään vihannesta näkyvissä. 236 00:14:01,508 --> 00:14:04,011 Tuo ei ole totta. Tässä on tomaatteja. 237 00:14:06,805 --> 00:14:10,058 Nerokkaita ihmisiä istumassa kynttilänvalossa. 238 00:14:10,225 --> 00:14:13,270 Tuntuu kuin olisimme 1700-luvun ranskalaisessa salongissa. 239 00:14:13,437 --> 00:14:14,730 Totta tosiaan. 240 00:14:15,397 --> 00:14:19,818 Penny, salonki on paikka, jossa älyköt viihdyttivät toisiaan- 241 00:14:19,985 --> 00:14:21,612 - kuplivalla keskustelulla... 242 00:14:21,778 --> 00:14:24,489 ...koskien sen hetkisiä asioita. - Ihan kuten The View. 243 00:14:27,367 --> 00:14:31,330 The View on naisten vetämä puheohjelma, Sheldon. 244 00:14:32,372 --> 00:14:35,042 Tiedän sen. Whoopi Goldberg on siinä. 245 00:14:35,209 --> 00:14:37,503 Hän näytteli Guinania Star Trek: Next Genissä. 246 00:14:38,587 --> 00:14:41,590 - Penny, Next Gen viittaa... - Ole hiljaa. 247 00:14:43,967 --> 00:14:46,762 Haluaisin ehdottaa salonkiaihetta. 248 00:14:46,929 --> 00:14:48,388 Siitä vain, Rajesh. 249 00:14:48,555 --> 00:14:50,474 Nälkäpelin päänäyttelijä on nainen. 250 00:14:50,641 --> 00:14:52,559 Marvel on tehnyt Thorista naisen. 251 00:14:52,935 --> 00:14:54,603 Kuka on Thor? 252 00:14:55,062 --> 00:14:58,524 Hän on ukkosen jumala. 253 00:15:00,234 --> 00:15:03,403 Kuten olin sanomassa, onko se merkki siitä, että yhteiskuntamme- 254 00:15:03,570 --> 00:15:05,697 - on lähestymässä sukupuolten tasavertaisuutta? 255 00:15:06,573 --> 00:15:09,117 Yhä useammat naiset lukevat sarjakuvia nykyään. 256 00:15:09,284 --> 00:15:13,288 Totta. Minun piti laittaa wc-istuin kauppani vessaan. 257 00:15:14,540 --> 00:15:17,626 Emme tiedä vastausta ennen kuin naispuolinen Thor saa vauvan- 258 00:15:17,793 --> 00:15:20,838 - ja Avengerseja ei haittaa, että hän käyttää rintapumppua töissä. 259 00:15:22,130 --> 00:15:25,884 Voi olla, että Thorin rintaa voi imeä ainoastaan vauva, joka osoittaa arvonsa. 260 00:15:27,010 --> 00:15:28,345 Uusi salonkiaihe. 261 00:15:28,512 --> 00:15:30,681 Salongit: typerä asia menneisyydestä- 262 00:15:30,848 --> 00:15:34,935 - vai mielenkiintoinen asia, joka muuttui tyhmäksi tämän aiheen takia? 263 00:15:36,979 --> 00:15:39,106 En usko, että aiheella on väliä. 264 00:15:39,273 --> 00:15:42,609 Kaikkein tärkeintä salongissa on se, että keskustelemme- 265 00:15:42,776 --> 00:15:44,987 - innostuneesti ja oivaltavasti. 266 00:15:45,153 --> 00:15:46,947 Toteutustapa on kaikkein tärkeintä. 267 00:15:47,281 --> 00:15:50,576 Tietysti keskittyisit siihen etkä inspiraatioon. 268 00:15:51,285 --> 00:15:55,164 Uusi salonkiaihe: onko idea vai toteutustapa tärkeämpi? 269 00:15:55,497 --> 00:15:56,748 Onpa kivaa. 270 00:15:56,915 --> 00:15:59,918 Hienoa, Leonard. Tuo oli kiva pikku ehdotus. 271 00:16:00,085 --> 00:16:03,755 Ihan kuten: "Voisinpa puhua sedälleni, joka on Chicagossa." 272 00:16:03,922 --> 00:16:06,884 Pysy etäämmällä, kun minä keksin puhelimen. 273 00:16:07,050 --> 00:16:08,719 Haloo? Odota hetki. 274 00:16:08,886 --> 00:16:12,222 Setäsi soittaa. Hän sanoo, että sinulta lyötiin luu kurkkuun 275 00:16:13,724 --> 00:16:15,684 - Sheldon. - Ei haittaa. 276 00:16:15,851 --> 00:16:18,729 Olemme kaikki aikuisia, jotka yrittävät keskustella. 277 00:16:18,896 --> 00:16:20,981 Ainakin minä olen. Mitä mieltä olet, Howard? 278 00:16:21,148 --> 00:16:25,611 Koska olen insinööri, taivun enemmän toteutustavan puoleen. 279 00:16:25,986 --> 00:16:29,656 Työhöni kuuluu ideoiden toteuttaminen. 280 00:16:30,073 --> 00:16:31,825 Hyvin sanottu, vanha kamu. 281 00:16:31,992 --> 00:16:34,703 Luulin, että kaunopuheisuus on kuollut, mutta tuossa se on. 282 00:16:34,870 --> 00:16:39,416 Tästä lähtien Gettysburgin puheessa sanotaan juuri noin. 283 00:16:39,583 --> 00:16:43,295 Onko hän nyt joku nero? Pilkkaat häntä jatkuvasti. 284 00:16:43,462 --> 00:16:46,298 Leonard. Hänen äitinsä kuoli juuri. 285 00:16:47,216 --> 00:16:49,426 - Olet naurettava. - Niin sinäkin. 286 00:16:49,593 --> 00:16:52,930 Jos haluaisin kuunnella pään aukomista, menisin oikeaan salonkiini. 287 00:16:53,096 --> 00:16:54,973 Moni olisi voinut saada sen idean. 288 00:16:55,140 --> 00:16:58,227 Harva pystyy ratkaisemaan sen vaatiman matematiikan, kuten minä. 289 00:16:58,393 --> 00:17:00,646 On myös monia, jotka eivät saaneet sitä ideaa. 290 00:17:00,812 --> 00:17:03,565 Kuten kaikki tässä maailmassa paitsi minä. 291 00:17:03,732 --> 00:17:07,319 Ilmeisesti Leonard luulee olevansa parempi kuin kaikki muut. 292 00:17:07,653 --> 00:17:09,696 Sisältäen vapautemme puolesta taistelevat. 293 00:17:09,863 --> 00:17:12,824 En tiedä sinusta, mutta tuen poikiamme merten takana. 294 00:17:15,202 --> 00:17:17,663 - Ja tyttöjä. - Pilasit jo Thorin. Anna olla. 295 00:17:20,165 --> 00:17:23,460 Pitääkö minun hyväksyä, että omit kaiken kunnian? 296 00:17:23,627 --> 00:17:25,254 En ominut mitään- 297 00:17:25,420 --> 00:17:28,674 - toisin kuin sinä omit tuon oudon lasagnen, jossa on rusinoita. 298 00:17:29,091 --> 00:17:33,095 - Haluatko tätä? Täältä pesee. - Sheldon ja Leonard, olohuoneeseen! 299 00:17:39,309 --> 00:17:42,229 Hän sanoi minun nimeni ensin. Tuntuu varmaan pahalta. 300 00:17:43,730 --> 00:17:47,609 En tiedä, mitä teette, mutta tämä on vaikeaa aikaa miehelleni! 301 00:17:47,776 --> 00:17:50,070 Syömme viimeisiä ruokia, jotka hänen äitinsä teki- 302 00:17:50,237 --> 00:17:52,948 - mutta te aioitte heittää sillä toisianne kuin lapset. 303 00:17:53,115 --> 00:17:55,534 Nyt unohdatte riitanne- 304 00:17:55,701 --> 00:17:59,913 - palaatte tuonne ja olette hyviä ystäviä Howardille tai ette saa jälkiruokaa! 305 00:18:03,500 --> 00:18:06,003 Katsokaa minua, kun puhun teille... 306 00:18:06,170 --> 00:18:10,382 Huomaatteko, että Bernadette kuulostaa joskus äidiltäni? 307 00:18:11,425 --> 00:18:13,927 - En huomaa sitä. - Ei lainkaan. 308 00:18:25,856 --> 00:18:28,984 En ole koskaan syönyt noin paljon. 309 00:18:29,151 --> 00:18:32,237 Sen takia kansani vaelsi aavikolla 40 vuotta. 310 00:18:32,404 --> 00:18:34,740 Ruoan kuluttamiseen meni niin kauan. 311 00:18:36,450 --> 00:18:38,785 Penny, israeliitit olivat aavikolla... 312 00:18:38,952 --> 00:18:40,496 Ole hiljaa. 313 00:18:41,747 --> 00:18:44,124 Kiva, ettette enää riitele. 314 00:18:44,291 --> 00:18:48,295 Nyt yritän vain röyhtäistä oksentamatta. 315 00:18:49,463 --> 00:18:52,716 Odota. Physics Today mainitsi julkaisumme. 316 00:18:52,883 --> 00:18:54,760 - Mitä he sanoivat? - Mitä väliä? 317 00:18:54,927 --> 00:18:57,429 - Mainitsivatko he Leonardin? - Mainitsivat. 318 00:19:00,724 --> 00:19:02,601 Löysin lisää närästyslääkettä. 319 00:19:31,880 --> 00:19:33,882 [Finnish]