1
00:00:02,974 --> 00:00:05,041
اگه قرار باشه که توی
،این آپارتمان بمونیم
2
00:00:05,043 --> 00:00:06,476
بنظرت خوب نیست
کمی تغییرات
3
00:00:06,478 --> 00:00:07,877
انجام بدیم؟
4
00:00:08,713 --> 00:00:11,848
راستش، آره. خوبه
5
00:00:11,850 --> 00:00:13,716
عالیـه، چی توی ذهنت داری؟
6
00:00:13,718 --> 00:00:16,853
بیا تک تک وسایل رو از اون آپارتمان
7
00:00:16,855 --> 00:00:18,955
بیاریم و اینجا بذاریم
8
00:00:18,957 --> 00:00:21,457
خب، با چیزهای کوچیکتر شروع کنیم؟
9
00:00:21,459 --> 00:00:23,893
مثلا مبل رو جابجا کنیم
10
00:00:23,895 --> 00:00:26,129
میدونی، همیشه به این
فکر میکردم
11
00:00:26,131 --> 00:00:28,064
که این مبل خیلی
12
00:00:28,066 --> 00:00:30,700
به پیادهروی جلوی ساختمون میاد
13
00:00:30,702 --> 00:00:34,203
ببین، ما که نمیتونیم
،وسایل پنی رو بیرون بندازیم
14
00:00:34,205 --> 00:00:37,773
ولی میتونیم اونا رو
بهش پس بدیم
15
00:00:38,610 --> 00:00:40,643
میدونی، دوست دارم بدونم
16
00:00:40,645 --> 00:00:42,912
حسش نسبت به این آثار هنری چیه
17
00:00:42,914 --> 00:00:45,548
خب، مطمئنم دلش برای
این یکی تنگ شده
18
00:00:45,550 --> 00:00:48,918
بهترین کادویی بوده که تا حالا
به کسی دادم
19
00:00:54,526 --> 00:00:59,328
زیباییِ واقعیِ دوستی تو و پنی رو
میشه توی این نقاشی دید
20
00:01:01,266 --> 00:01:02,999
ارزش خیلی زیادی داره
21
00:01:03,001 --> 00:01:06,169
نقاشش کمی بعد از اینکه
نقاشی رو کشید، خودکشی کرد
22
00:01:07,205 --> 00:01:10,873
بنظرم باید بهش بدیمش
23
00:01:10,875 --> 00:01:12,475
نمیتونم برای دیدنِ دوبارهی پنی
24
00:01:12,477 --> 00:01:15,077
،وقتی این رو دوباره بهش میدم
صبر کنم
25
00:01:20,351 --> 00:01:23,920
ببین، دقیقا مثل توی نقاشی میخنده
26
00:01:24,989 --> 00:01:28,391
♪ جهان ما اول بسيار داغ و چگال بود ♪
27
00:01:28,393 --> 00:01:31,727
♪ و در حدود چهارده ميليارد سال پيش شروع به انبساط کرد، اما ♪
28
00:01:31,729 --> 00:01:33,296
♪ زمين شروع به سرد شدن کرد ♪
29
00:01:33,298 --> 00:01:35,865
♪ گياهان شکل گرفتند، انسان هاي اوليه ابزار ساختند ♪
30
00:01:35,867 --> 00:01:38,501
♪ ديوارها را ساختيم، هرم ها را ♪
31
00:01:38,503 --> 00:01:41,170
♪ رياضي، علوم، تاريخ، کشف ناشناخته ها ♪
32
00:01:41,172 --> 00:01:43,072
♪ همه با بيگ بنگ شروع شد ♪
33
00:01:43,074 --> 00:01:43,574
♪ !بنگ ♪
34
00:01:43,575 --> 00:01:47,575
تـی وـی وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد»
[ TvWorld.info ]
35
00:01:47,576 --> 00:01:53,876
ترجمه از: عـلـیرضـا
AlirezAlirezA
36
00:01:53,887 --> 00:01:56,888
،توی کمد قلاب داریم
میتونیم الان آویزونش کنیم
37
00:01:56,890 --> 00:01:58,723
،اوه، نه، نه
دیگه اونجا نیستن
38
00:01:58,725 --> 00:01:59,958
چه اتفاقی براشون افتاد؟
39
00:01:59,960 --> 00:02:01,993
،شب هالووین شکلات تموم کردیم
40
00:02:01,995 --> 00:02:04,696
مجبور شدم هر چیزی که
داریم رو بدم بره
41
00:02:05,532 --> 00:02:07,199
سلام، بچه ها، چکار...؟
42
00:02:07,201 --> 00:02:09,434
اوه، این اینجاست. خوبه
43
00:02:09,436 --> 00:02:12,204
ایمی میخواد این رو
به من بده
44
00:02:12,206 --> 00:02:13,872
خب، خودخواهانهست
که من این رو نگه دارم
45
00:02:13,874 --> 00:02:15,707
ولی عکس خودته
46
00:02:15,709 --> 00:02:17,509
عکس تو هم هست
47
00:02:17,511 --> 00:02:19,611
ولی تو گرفتیش
48
00:02:19,613 --> 00:02:21,780
که به تو بدمش
49
00:02:21,782 --> 00:02:24,049
ولی تو خیلی دوستش داری
50
00:02:24,051 --> 00:02:26,017
تو هم دوستش داری
51
00:02:27,054 --> 00:02:28,720
بنظر دارم میبازم
52
00:02:28,722 --> 00:02:31,356
آره، داری میبازی
53
00:02:31,358 --> 00:02:33,125
،میدونی، لئونارد
،بیشتر که فکر میکنم
54
00:02:33,127 --> 00:02:35,794
میبینم که بعضی چیزا هستن
که اشتراکی خریدیم و
55
00:02:35,796 --> 00:02:37,262
باید در موردشون صحبت کنیم
56
00:02:37,264 --> 00:02:38,563
...بعنوان مثال
57
00:02:39,566 --> 00:02:41,900
،کی شمشیر دوست داشتنیمون
لانگ کلا" رو میگیره؟"
58
00:02:41,902 --> 00:02:42,901
چرا تو نگهش نمیدارِی؟
59
00:02:42,903 --> 00:02:44,169
،بنظر عادلانه میاد
ما هم به شما
60
00:02:44,171 --> 00:02:46,037
نقاشی رو دادیم
61
00:02:46,039 --> 00:02:47,405
آره، نیاز به چیزی که
62
00:02:47,407 --> 00:02:49,574
میتونم باهاش خودکشی کنم، ندارم
63
00:02:49,576 --> 00:02:51,009
،عالی شد
64
00:02:51,011 --> 00:02:52,244
شمشیر رو من میبرم
65
00:02:52,246 --> 00:02:54,212
و تو هم میتونی
66
00:02:54,214 --> 00:02:56,414
گیاه آواکادو رو نگه داری؟
67
00:03:00,387 --> 00:03:02,988
،بنظر خوب میاد
نسخهی محدود و کلکسیونی
68
00:03:02,990 --> 00:03:04,356
که صدها دلار میارزه
69
00:03:04,358 --> 00:03:05,590
و چیزی که
70
00:03:05,592 --> 00:03:08,627
،از اون چیز که توی زباله برداشتیم
بیرون اومده
71
00:03:08,629 --> 00:03:11,530
اگرچه، من و ایمی
،تازه هم خونه شدیم
72
00:03:11,532 --> 00:03:14,166
و یه گیاه میتونه
گرمابخش خونه باشه
73
00:03:14,168 --> 00:03:16,268
باشه، گیاه رو ببر
74
00:03:16,270 --> 00:03:17,769
اوه، شمشیر و گیاه رو
گرفتیمف
75
00:03:17,771 --> 00:03:19,337
آپارتمانمون داره شکل میگیره
76
00:03:22,843 --> 00:03:24,643
استوارت، لازم نیست زحمت
کادوی بچه رو بکشی
77
00:03:24,645 --> 00:03:25,911
78
00:03:25,913 --> 00:03:28,446
فقط یادداشتهای دست نویس
از کارهایی که لازمه
79
00:03:28,448 --> 00:03:29,848
قبل از متولد شدن بچه انجام بدید
80
00:03:29,850 --> 00:03:32,951
.رفتن به خواربار فروشی
.رسوندن شما به دکتر
81
00:03:32,953 --> 00:03:36,254
،اگه عجله ندارید
میتونم شما رو به حوض "کوی" ببرم
82
00:03:38,225 --> 00:03:40,125
ماساژ پا؟
83
00:03:40,127 --> 00:03:43,461
،نه برای خودم
برای هرکدوم از شماها
84
00:03:45,632 --> 00:03:48,767
،کار خوبی کردی استوارت
ممنون
85
00:03:48,769 --> 00:03:51,903
چرا این یکی رو پشتِ
نامه اخراج نوشتی؟
86
00:03:51,905 --> 00:03:55,507
.خب، آره
...حالا که بهش اشاره کردی
87
00:03:55,509 --> 00:03:57,842
میتونم اینجا زندگی کنم؟
88
00:03:59,213 --> 00:04:01,680
استوارت، خوشحال میشیم
،که پیش ما باشی
89
00:04:01,682 --> 00:04:04,716
،ولی الان وقت خوبی نیست
بچهی ما داره بدنیا میاد
90
00:04:04,718 --> 00:04:06,451
شاید هم زمان خوبی باشه؟
91
00:04:06,453 --> 00:04:08,453
...بهش فکر کن
،وقتی بچه بدنیا میاد
92
00:04:08,455 --> 00:04:10,689
میتونم خیلی بهتون کمک کنم
93
00:04:10,691 --> 00:04:12,123
،ممنون
94
00:04:12,125 --> 00:04:14,092
ولی کاملا مطمئن نیستم
95
00:04:15,028 --> 00:04:16,561
صبر کن، شاید
اونقدرا هم فکر بدی نباشه
96
00:04:16,563 --> 00:04:19,497
اون قبلا تونست خیلی خوب
از مادرم مراقبت کنه
97
00:04:19,499 --> 00:04:23,768
وقتی که من اینجا بودم
!حتی یک بار هم عصبانی نشد
98
00:04:25,505 --> 00:04:26,838
99
00:04:26,840 --> 00:04:28,406
فکر کنم بتونی برای چند روز
100
00:04:28,408 --> 00:04:29,708
اینجا بمونی و ببینیم چطور پیش میره
101
00:04:29,710 --> 00:04:31,109
ممنون
102
00:04:31,111 --> 00:04:32,911
و بگم که موقتـه
103
00:04:32,913 --> 00:04:35,080
فقط تا وقتی که
من روی پای خودم بایستم
104
00:04:35,082 --> 00:04:37,882
،یا وقتی که بچهتون دانشگاه بره
هرکدوم که زودتر اتفاق افتاد
105
00:04:39,620 --> 00:04:41,453
کِی میتونی وسایلت رو بیاری؟
106
00:04:41,455 --> 00:04:44,222
خب، ماشین من پیش خونهی شما
،خراب شد
107
00:04:44,224 --> 00:04:46,625
پس میتونم بگم همین الان
108
00:04:47,728 --> 00:04:49,628
ولی من آمادم که کمک کنم
109
00:04:49,630 --> 00:04:51,496
...در حقیقت
110
00:04:51,498 --> 00:04:52,464
الان میرم که جارو بکشم
111
00:04:52,466 --> 00:04:56,101
راستش، امروز صبح کشیدم
112
00:04:56,103 --> 00:04:57,502
باشه
113
00:04:57,504 --> 00:04:58,770
پس گردگیری میکنم
114
00:04:58,772 --> 00:05:00,972
اون رو هم انجام دادم
115
00:05:00,974 --> 00:05:04,276
پس باتریِ حسگرهای دود
رو چک کنم
116
00:05:04,278 --> 00:05:06,111
هاوارد اون رو انجام داد
117
00:05:06,113 --> 00:05:09,180
خب بذار خودش انجام بده
118
00:05:12,786 --> 00:05:14,386
119
00:05:14,388 --> 00:05:15,754
یادت میاد که این رو
120
00:05:15,756 --> 00:05:17,188
توی کامیککان گرفتیم؟
121
00:05:17,190 --> 00:05:18,490
اوه، آره
122
00:05:18,492 --> 00:05:21,493
!"ساعت "آقای اسپاک
123
00:05:21,495 --> 00:05:25,063
.زندگی شما طولانی و موفق باد
.زندگی شما طولانی و موفق باد
124
00:05:25,065 --> 00:05:26,831
زندگی شما طولانی
.و موفق باد
125
00:05:26,833 --> 00:05:28,833
.زندگی شما طولانی و موفق باد
126
00:05:28,835 --> 00:05:31,169
!فقط یکی ازش هست
127
00:05:31,171 --> 00:05:34,272
،پس اگر خراب بشه
دیگه هیچی ازش نیست؟
128
00:05:35,475 --> 00:05:36,608
،خب، لئونارد
129
00:05:36,610 --> 00:05:38,443
کی باید این رو نگه داره؟
130
00:05:38,445 --> 00:05:42,347
از یه طرف، من بیشتر از تو
آقای اسپاک رو دوست دارم
131
00:05:42,349 --> 00:05:45,617
از یه طرف دیگه، من بیشتر از تو
به ساعتها اهمیت میدم
132
00:05:45,619 --> 00:05:47,152
پس فکر میکنی که باید
این رو نگه داره؟
133
00:05:47,154 --> 00:05:48,420
من اونطرف راهرو زندگی میکنم
134
00:05:48,422 --> 00:05:50,588
احتمالا میتونی صداش رو بشنوی
135
00:05:52,793 --> 00:05:54,059
ساعت رو بردار، شلدون
136
00:05:54,061 --> 00:05:55,193
ممنون
137
00:05:55,195 --> 00:05:57,796
ممنون -
ممنون؟ -
138
00:05:58,665 --> 00:06:00,398
...اوه، حالا
139
00:06:00,400 --> 00:06:02,334
نظرت در مورد
140
00:06:02,336 --> 00:06:03,802
شطرنج سه بعدی چیه؟
141
00:06:03,804 --> 00:06:04,869
،بذار حدس بزنم
تو میخوای برداریش
142
00:06:04,871 --> 00:06:06,171
،خب، نه
143
00:06:06,173 --> 00:06:07,839
فکر نمیکردم یادبود فیزیکی
144
00:06:07,841 --> 00:06:10,575
،از بازیای که همیشه توش بازنده بودی
داشته باشی
145
00:06:10,577 --> 00:06:13,011
بعنوان لطف، باید
تمام بازیها رو بردارم
146
00:06:13,013 --> 00:06:15,413
میدونی، شلدون، اون رو هم بردار
147
00:06:15,415 --> 00:06:16,981
راستش، هر چیزی که
میخوای رو بردار
148
00:06:16,983 --> 00:06:18,416
برام مهم نیست
149
00:06:18,652 --> 00:06:20,419
مطمئنی؟
150
00:06:20,421 --> 00:06:23,255
این وسایل نمایانگر
زمان مشترک ماست
151
00:06:23,257 --> 00:06:24,756
خب، الان مال تو هستن -
...لئونارد -
152
00:06:24,758 --> 00:06:26,091
خب، خودت میدونی
قرارـه چی بشه
153
00:06:26,093 --> 00:06:27,359
برای هر چیزی دلیل میاره که
154
00:06:27,361 --> 00:06:28,827
باید اون رو نگه داره
155
00:06:28,829 --> 00:06:30,696
بعنوان کسی که میتونه
،حرکات من رو پیشبینی کنه
156
00:06:30,698 --> 00:06:32,731
چرا شطرنج سه بعدی
بلد نیستی؟
157
00:06:33,834 --> 00:06:36,468
شلدون، داری خودخواهانه برخورد میکنی
158
00:06:36,470 --> 00:06:38,737
چرا اجازه نمیدی بعضی وسایل رو
لئونارد نگه دارـه؟
159
00:06:38,739 --> 00:06:40,038
تقصیر من نیست که
،توی اشتراک گذاری خوب نیستم
160
00:06:40,040 --> 00:06:41,840
مهدکودک نرفتم
161
00:06:41,842 --> 00:06:43,442
میدونی چیه؟
162
00:06:43,444 --> 00:06:46,011
من یه چیز رو میخوام
163
00:06:46,013 --> 00:06:48,380
خب، هر چیزی که میخوای رو نگه دار
164
00:06:48,382 --> 00:06:50,549
...من میخوام
165
00:06:50,551 --> 00:06:53,318
پرچم رسمی آپارتمانمون رو
نگه دارم
166
00:06:54,188 --> 00:06:56,521
ولی اصلا پرچم دوست نداری
167
00:06:56,523 --> 00:06:58,323
این یکی رو دوست دارم
168
00:07:00,361 --> 00:07:02,661
ولی من طراحیش کردم
169
00:07:02,663 --> 00:07:05,764
ولی من رو مجبور کردی که این رو
بخاطر اینکه در جامعهی پرچم
170
00:07:05,766 --> 00:07:09,868
بیش از حد شناخته شده" بودی و"
ممکن بود قیمت رو بالا ببرن، بخرمش
171
00:07:09,870 --> 00:07:11,203
ولی اصلا مفهوم
172
00:07:11,205 --> 00:07:13,538
نمادهاش رو نمیفهمی -
اوه، چرا، میدونم -
173
00:07:13,540 --> 00:07:16,908
پس زمینهی آبی
،نمایانگر بدبخت بودن توـه
174
00:07:16,910 --> 00:07:19,578
ولی این شیر که
زبونش رو بیرون آورده
175
00:07:19,580 --> 00:07:21,446
به معنای خوشحالیِ منـه
176
00:07:24,551 --> 00:07:26,985
بیا، ایمی
177
00:07:26,987 --> 00:07:29,254
،وقتی کسی من رو نخواد
خودم میفهمم
178
00:07:30,157 --> 00:07:34,259
،من که اینطور فکر نمیکنم
ولی باشه
179
00:07:36,563 --> 00:07:39,197
استوارت، آشپزی کردی؟
180
00:07:39,199 --> 00:07:40,832
چطور میدونستی من نیستم؟
181
00:07:40,834 --> 00:07:42,534
فقط سه نفر توی این خونه
،زندگی میکنه
182
00:07:42,536 --> 00:07:44,670
با این حال تو هنوزم
پنجمین حدس منـی
183
00:07:46,674 --> 00:07:49,074
راج رسید
184
00:07:49,076 --> 00:07:50,242
،شما راحت باشید
185
00:07:50,244 --> 00:07:51,343
من جواب میدم
186
00:07:51,345 --> 00:07:54,046
،تا نونها گرم هستن
ازشون میل کنید
187
00:07:55,449 --> 00:07:56,815
انگار پیشخدمت داریم
188
00:07:56,817 --> 00:07:59,851
اگه لباس بتمن داشتم
میتونستم بروس وین باشم
189
00:08:00,688 --> 00:08:03,855
لباس بتمن دارِی
190
00:08:03,857 --> 00:08:06,324
لباس خالیـه، شنل نداره
191
00:08:07,628 --> 00:08:09,261
سلام، راج
192
00:08:09,263 --> 00:08:10,495
سلام استوارت
193
00:08:10,497 --> 00:08:12,998
اینجا چکار میکنی؟ -
دوباره اینجا زندگی میکنم -
194
00:08:13,000 --> 00:08:16,334
هاوارد و برنادت میدونن؟
195
00:08:16,336 --> 00:08:19,705
یا مثل دفعه قبلی
دزدکی اومدی؟
196
00:08:19,707 --> 00:08:23,508
نه، به مکانی برای موندن
نیاز داشتم
197
00:08:23,510 --> 00:08:24,676
،و با بچهای که در راه دارن
198
00:08:24,678 --> 00:08:26,378
فکر میکردم کمک بیشتری
نیاز داشته باشن
199
00:08:26,380 --> 00:08:28,914
اوکی، خوبه
200
00:08:28,916 --> 00:08:30,248
،بگذریم، بیا داخل
شام آمادست
201
00:08:30,250 --> 00:08:31,983
ولی من غذای چینی گرفتم
202
00:08:31,985 --> 00:08:34,186
باشه
203
00:08:34,188 --> 00:08:37,122
خب، اگه برنادت میخواد که
،قوزک پاش بیشتر متورم بشه
204
00:08:37,124 --> 00:08:38,323
میتونه از اون بخوره
205
00:08:42,463 --> 00:08:45,330
وای-فای برای تو کار میکنه؟
206
00:08:45,332 --> 00:08:47,699
صبر کن
207
00:08:47,701 --> 00:08:49,568
،فکر نمیکنم
من روی
208
00:08:49,570 --> 00:08:50,869
"رمز داشتن شکم صاف"
کلیک میکنم
209
00:08:50,871 --> 00:08:51,870
ولی هنوز هم
210
00:08:51,872 --> 00:08:55,173
سلبریتیهایی که شبیه حیوانات"
هستند" رو میبینم
211
00:08:55,175 --> 00:08:57,275
،فهمیدم
212
00:08:57,277 --> 00:08:58,910
شلدون رمز رو عوض کرده
213
00:08:58,912 --> 00:08:59,911
مطمئنی؟
214
00:08:59,913 --> 00:09:01,413
خب، اسم اینترنت رو گذاشته
215
00:09:01,415 --> 00:09:05,283
"ها ها ها، بگیرش"
...پس
216
00:09:06,754 --> 00:09:09,955
،یا کار شلدون بوده
"یا "گارگامل" از "اسمورفها
217
00:09:09,957 --> 00:09:11,990
چقدر عوضی
218
00:09:11,992 --> 00:09:14,493
،کارِت توی انتقام خوبه
بنظرت چکار کنم؟
219
00:09:14,495 --> 00:09:16,194
خب، حرکت من معمولا اینه که
220
00:09:16,196 --> 00:09:17,696
،با دوست پسر اون شخص بخوابم
221
00:09:17,698 --> 00:09:21,299
ولی حس میکنم همین الانشم
دارم این کار رو میکنم
222
00:09:27,941 --> 00:09:29,441
،شلدون، میدونم چکار کردی
223
00:09:29,443 --> 00:09:32,010
الان رمز رو عوض کن
224
00:09:32,012 --> 00:09:35,881
من رو توی شکر بخوابونید و
،دونات صدام بزنید
225
00:09:35,883 --> 00:09:39,384
اگه لئونارد هافستادر دم در نبود
226
00:09:39,386 --> 00:09:42,320
،شلدون، دارم بهت اخطار میدم
منم میتونم این بازی رو انجام بدم
227
00:09:42,322 --> 00:09:44,189
اگر مثل شطرنج سه بعدی
،بازی کردنتـه
228
00:09:44,191 --> 00:09:46,825
باید بگم از طول و عرض و عمق
خارج شدی
229
00:09:47,728 --> 00:09:50,128
،امی، "نیوسپورین" بیار
230
00:09:50,130 --> 00:09:52,631
یکی اینجا سوخته
231
00:09:53,433 --> 00:09:55,901
،خیلی خب
تلاشم رو کردم
232
00:09:55,903 --> 00:09:58,136
،خیلی خب"
"تلاشم رو کردم
233
00:09:58,138 --> 00:10:00,839
میتونه اسم زندگینامهت باشه
234
00:10:02,075 --> 00:10:05,177
اووه، سوختگی درجه دو
235
00:10:06,113 --> 00:10:07,279
نیوسپورین آوردم
236
00:10:07,281 --> 00:10:09,080
کی آسیب دیده؟
237
00:10:09,082 --> 00:10:10,448
خوبه که با نمکی
238
00:10:18,892 --> 00:10:22,227
داشتم یه مقاله میخوندم در مورد
اینکه چقدر خوبه که والدین جدید
239
00:10:22,229 --> 00:10:24,396
کلاسهای احیای قلبی رفته باشن
240
00:10:24,398 --> 00:10:26,865
آره، ما هم میخواستیم
این کار رو انجام بدیم
241
00:10:26,867 --> 00:10:29,634
من یه مدرس احیا میشناسم
که توی خونه تدریس میکنه
242
00:10:29,636 --> 00:10:31,570
عالی میشه -
باش تماس میگیرم -
243
00:10:31,572 --> 00:10:33,271
وقتی توی ساحل دراز کشیده بودم و
244
00:10:33,273 --> 00:10:34,806
اون فکر میکرد که مُردهم
با همدیگه آشنا شدیم
245
00:10:37,611 --> 00:10:39,044
بازم ممنون بابت آشپزی
246
00:10:39,046 --> 00:10:41,413
سخته تمام روز
روی پاهام بایستم
247
00:10:41,415 --> 00:10:44,282
،تو راحت باش و استراحت کن
من اوضاع رو تحت کنترل دارم
248
00:10:45,152 --> 00:10:47,385
اگرچه قبلش هم قابل کنترل بود
249
00:10:48,922 --> 00:10:51,156
معذرت میخوام، چیزی گفتی؟
250
00:10:52,025 --> 00:10:53,792
فقط گفتم که
251
00:10:53,794 --> 00:10:55,827
از قبل از کمک میگرفتن
252
00:10:55,829 --> 00:10:58,096
میدونی، میگن "مرد کهن" میخواد
253
00:10:58,098 --> 00:11:00,565
خب، اونا از قبلشم
مرد کهن داشتن
254
00:11:01,802 --> 00:11:03,602
به من گفته شد که
مرد کهن برای
255
00:11:03,604 --> 00:11:05,136
سر هم کردن تختخواب
وقت نداره
256
00:11:05,138 --> 00:11:06,371
آره، خب، شاید
257
00:11:06,373 --> 00:11:08,139
مرد کهن داشته
258
00:11:08,141 --> 00:11:09,908
مدرسهی محله رو چک میکرده
259
00:11:09,910 --> 00:11:10,942
منظورت همونه که
260
00:11:10,944 --> 00:11:12,878
توی محوطهی بازیش
بطری آبجو پیدا شده؟
261
00:11:12,880 --> 00:11:14,579
نمیخوایم، ممنون
262
00:11:16,149 --> 00:11:19,050
!بتمن، یه کاری کن
263
00:11:23,857 --> 00:11:26,057
سلام
264
00:11:27,728 --> 00:11:29,561
فکر میکنی داری چکار میکنی؟
265
00:11:29,563 --> 00:11:32,597
دارم لباسهای حساس رو جدا میکنم
266
00:11:33,901 --> 00:11:35,567
داری بازی کثیفی رو شروع میکنی
267
00:11:35,569 --> 00:11:36,534
نه
268
00:11:36,536 --> 00:11:41,606
تازه بازی کثیف رو شروع کردم
269
00:11:45,045 --> 00:11:49,881
فکر میکنم پرچم به جاهای خوبی
برخورد میکنه
270
00:11:50,684 --> 00:11:53,818
!آروم باش، چه نسیمی هم میاد
271
00:12:06,971 --> 00:12:07,971
سلام، چی شده؟
272
00:12:08,039 --> 00:12:09,439
اومدم که تختخواب رو سر هم کنم
273
00:12:09,441 --> 00:12:11,274
،اوه، معذرت میخوام
انجامش دادم
274
00:12:11,276 --> 00:12:15,111
،نمیدونم متوجه هستی یا نه
ولی من اون تخت رو خریدم
275
00:12:15,113 --> 00:12:19,515
آره، میدونم، در موردش توی سایت
به من هیچ ربطی نداره" خونده بودم"
276
00:12:21,319 --> 00:12:22,719
چرا اینطور رفتار میکنی؟
277
00:12:23,788 --> 00:12:25,655
چونکه هاوارد و برنادت رو
دوست دارم و
278
00:12:25,657 --> 00:12:29,058
،اگه قرارـه ازشون تلکه کنم
باید کمکشون کنم
279
00:12:29,928 --> 00:12:30,993
اگه حاملگی رو ماشین در نظر بگیریم
280
00:12:30,995 --> 00:12:32,028
خیلی قبل از اومدنِ تو
281
00:12:32,030 --> 00:12:34,163
!چرخ سوم داشت
282
00:12:35,700 --> 00:12:37,500
چرا نباید 4 تا چرخ داشته باشه؟
283
00:12:37,502 --> 00:12:40,069
وقتی من اینجا نیستم
284
00:12:40,071 --> 00:12:42,305
تمرینِ تیکه انداختن میکنی؟
285
00:12:42,307 --> 00:12:46,109
ببین، اگه میخوای بیا با هم
تاب بچه رو بسازیم
286
00:12:46,111 --> 00:12:47,910
ممنون
287
00:12:47,912 --> 00:12:51,114
اگه گرسنه هستی، میتونی از غذایی که
دیشب آوردی بخوری، کسی بهش دست نزد
288
00:12:53,284 --> 00:12:54,751
شاید برای دویدن برم بیرون
289
00:12:54,753 --> 00:12:56,085
میخوای بیای؟
290
00:12:56,087 --> 00:12:58,988
نه، دفعه قبلی اون پیرزن
توی پارک همهش داد میزد
291
00:12:58,990 --> 00:13:01,591
،حواستون باشه"
"یارو داره میاد
292
00:13:05,296 --> 00:13:06,829
سلام؟
293
00:13:06,831 --> 00:13:10,166
سلام، حالت چطوره؟
294
00:13:11,002 --> 00:13:13,269
میتونم کمکتون کنم؟
295
00:13:13,271 --> 00:13:16,939
،فکر نمیکنم
ولی ممنون که پرسیدی
296
00:13:17,776 --> 00:13:18,841
توی خونهی ما
297
00:13:18,843 --> 00:13:20,343
چکار میکنی؟
298
00:13:20,345 --> 00:13:24,714
من اتاق رو از همسایهتون
...اجاره کردم، قد بلند
299
00:13:24,716 --> 00:13:27,417
که شبیه بچهها
لباس میپوشه
300
00:13:28,253 --> 00:13:29,786
باورنکردنیـه
301
00:13:29,788 --> 00:13:32,388
،نمیدونم اون بهتون چی گفته
302
00:13:32,390 --> 00:13:34,090
ولی نمیتونید اینجا بمونید
303
00:13:34,092 --> 00:13:36,526
...روی تخت روکش تمیز گذاشتم و
304
00:13:36,528 --> 00:13:37,493
305
00:13:37,495 --> 00:13:39,395
میبینم که با "تئودور" آشنا شدید
306
00:13:41,032 --> 00:13:43,866
،تئودور، اینها هم اتاقیهات هستن
307
00:13:43,868 --> 00:13:45,201
لئونارد و پنی
308
00:13:45,203 --> 00:13:46,536
،اونا خیلی خوبن
309
00:13:46,538 --> 00:13:48,104
ولی حواست به جیبت باشه
310
00:13:48,106 --> 00:13:50,173
،شلدون
311
00:13:50,175 --> 00:13:51,574
فکر میکنی داری
چکار میکنی؟
312
00:13:51,576 --> 00:13:53,910
اجارهی اتاق رو تا آخر ماه
،پرداخت کردم
313
00:13:53,912 --> 00:13:55,311
،پس میتونم هرکاری باهاش بکنم
314
00:13:55,313 --> 00:13:56,579
که شامل این میشه
315
00:13:56,581 --> 00:13:59,148
که برای شبی 1 دلار
اجارهش بدم
316
00:13:59,150 --> 00:14:00,983
!انگار برگشتیم دهه 40
317
00:14:04,155 --> 00:14:06,856
بگذریم، تنهاتون میذارم
318
00:14:06,858 --> 00:14:08,057
...باید
319
00:14:08,059 --> 00:14:10,159
راستی، هر روز صبح
براش روزنامه بیارید
320
00:14:10,161 --> 00:14:12,361
ظاهرا هنوز از این چیزا چاپ میشه
321
00:14:12,363 --> 00:14:15,097
،خیلی خب شلدون
،از خط رد شدی
322
00:14:15,099 --> 00:14:16,065
،درسته
323
00:14:16,067 --> 00:14:18,167
ولی اگه کاری قبل از خط
،انجام نمیدادم
324
00:14:18,169 --> 00:14:19,669
توی آشپزخونهی شما
325
00:14:19,671 --> 00:14:21,938
مَردی که کارت شناسایی نداره، نبود
326
00:14:21,940 --> 00:14:23,806
اوه، اوه، رسید بانک خون رو دارم
327
00:14:24,409 --> 00:14:26,876
اُ-منفی هستم
328
00:14:30,081 --> 00:14:32,815
حالا شما هم به اندازهی من
اون رو میشناسید
329
00:14:36,187 --> 00:14:38,221
،اوه، هی، برنادت
330
00:14:38,223 --> 00:14:40,256
دو نوع آویز داریم
331
00:14:40,258 --> 00:14:44,126
،زرافهها خیلی بانمکن
مگه نه؟
332
00:14:44,128 --> 00:14:45,862
آره، زرافه رو استفاده کنید
333
00:14:45,864 --> 00:14:47,096
...اگرچه
334
00:14:47,098 --> 00:14:49,432
خطهای سیاه و سفید
بدن گورخر
335
00:14:49,434 --> 00:14:51,534
میتونه باعث رشد
محرکهای کودک بشه
336
00:14:52,604 --> 00:14:55,972
،آره، احتمالا حق با تو باشه
گورخر رو استفاده کنید
337
00:14:55,974 --> 00:14:57,773
انتخاب خوبی بود، رییس
338
00:15:00,144 --> 00:15:02,812
حداقل بینی من از اول قهوهای بود
339
00:15:06,584 --> 00:15:09,051
میتونی برای من خرید کنی؟
340
00:15:09,053 --> 00:15:10,920
به استوارت یا راج بگو
341
00:15:10,922 --> 00:15:13,656
هاوی، اونا همش کارای تو رو
انجام میدن
342
00:15:13,658 --> 00:15:14,957
میدونم
343
00:15:14,959 --> 00:15:17,493
باعث شده احترامم رو
نسبت به هردوشون از دست بدم
344
00:15:18,296 --> 00:15:20,229
لطفا برو بازار
345
00:15:20,231 --> 00:15:22,932
باشه
346
00:15:22,934 --> 00:15:25,368
کی من رو میرسونه؟
347
00:15:25,370 --> 00:15:26,903
!من -
!من انجامش میدم -
348
00:15:26,905 --> 00:15:27,970
راج رو ببر
349
00:15:27,972 --> 00:15:31,407
استوارت باید ناخنهای پام رو
لاک بزنه
350
00:15:42,186 --> 00:15:43,185
نظرت چیه؟
351
00:15:43,187 --> 00:15:44,520
باید بریم هتل؟
352
00:15:44,522 --> 00:15:46,522
و اون رو اینجا تنها بذاریم؟
353
00:15:46,524 --> 00:15:47,990
خب، من میرم هتل
354
00:15:47,992 --> 00:15:50,459
،اگه فردا صبح زنده بودی
خبرم کن
355
00:15:53,097 --> 00:15:54,130
،تئودور
356
00:15:54,132 --> 00:15:55,364
دقیقا تا کِی
357
00:15:55,366 --> 00:15:57,833
میخوای اینجا بمونی؟
358
00:15:57,835 --> 00:16:00,336
بخاطر سکههایی که توی
،مبلتون پیدا کردم
359
00:16:00,338 --> 00:16:02,905
یه روز بیشتر از چیزی که
فکر میکردم، اینجا میمونم
360
00:16:03,708 --> 00:16:05,541
مسخرهست
361
00:16:08,246 --> 00:16:10,346
نقاشی رو دوست دارم
362
00:16:10,348 --> 00:16:12,448
مامانته؟
363
00:16:17,055 --> 00:16:19,822
!شلدون، بیا بیرون ببینم
364
00:16:20,625 --> 00:16:22,224
میشه آرومتر صحبت کنی؟
365
00:16:22,226 --> 00:16:23,893
مگه فکر میکنی چی خوردم که
366
00:16:23,895 --> 00:16:26,062
اینطوری سرم داد میزنی؟
367
00:16:26,064 --> 00:16:28,631
ما 13 سال با هم
زندگی کردیم
368
00:16:28,633 --> 00:16:29,932
چرا اینقد با من
بدرفتاری میکنی؟
369
00:16:29,934 --> 00:16:31,367
من بدرفتارم؟
370
00:16:31,369 --> 00:16:33,436
تو کسی بوی که خطوط رو
زیر پا گذاشتی و به من آسیب زدی
371
00:16:33,438 --> 00:16:34,670
بخاطر اینکه تو
خودخواه بودی
372
00:16:34,672 --> 00:16:36,973
تقسیم داراییهامون سخته
373
00:16:36,975 --> 00:16:38,774
چرا؟
من که گفتم اهمیت نمیدم
374
00:16:38,776 --> 00:16:40,242
معذرت میخوام
375
00:16:40,244 --> 00:16:43,412
،به من مربوط نیست
ولی بنظر میاد که
376
00:16:43,414 --> 00:16:47,583
عصبانیت شما از عشق
سرچشمه میگیره
377
00:16:49,420 --> 00:16:51,954
،آره، ممنون
ولی کسی ازت نپرسید
378
00:16:51,956 --> 00:16:55,124
ولی من به حرف زدن
ادامه میدم
379
00:16:55,994 --> 00:16:57,259
بنظر میاد که
،با رفتنِ شلدون
380
00:16:57,261 --> 00:17:02,164
شما توی فاز جدیدی از
زندگیتون قرار گرفتید
381
00:17:02,166 --> 00:17:03,666
و دعوا کردن با همدیگه
382
00:17:03,668 --> 00:17:06,669
آسونتر از روبرو شدن با احساساتیـه که
383
00:17:06,671 --> 00:17:09,572
نسبت به همدیگه دارید
384
00:17:10,975 --> 00:17:13,376
فکر میکنم حق با اونه
385
00:17:13,378 --> 00:17:15,344
همچنین باید بپرسم که
اون کیه؟
386
00:17:16,547 --> 00:17:19,415
،اعتراف میکنم که
387
00:17:19,417 --> 00:17:21,050
ترک کردن تو برای
زندگی با ایمی
388
00:17:21,052 --> 00:17:23,486
سخت تر از چیزی بود که
فکر میکردم
389
00:17:23,488 --> 00:17:25,121
خب، برای منم همینطور بود
390
00:17:25,123 --> 00:17:27,056
از وقتی که رفتی
همه چی عوض شده
391
00:17:27,058 --> 00:17:28,758
...اگه دنبال همخونهی جدید میگردی
392
00:17:28,760 --> 00:17:30,526
!نه -
!نمیخواد. ممنون -
393
00:17:31,829 --> 00:17:34,497
خب، هیچکس قرار نیست بهم بگه؟
باشه
394
00:17:34,499 --> 00:17:35,831
،لئونارد
395
00:17:35,833 --> 00:17:37,233
میخوام دعوامون سرِ
396
00:17:37,235 --> 00:17:38,601
مالکیت رو تموم کنیم
397
00:17:38,603 --> 00:17:40,236
منم همین رو میخوام
398
00:17:40,238 --> 00:17:43,572
راستش، میخوام که خودت
،پرچم آپارتمان رو نگه داری
399
00:17:43,574 --> 00:17:44,874
و این رو بخاطر این نمیگم
400
00:17:44,876 --> 00:17:47,410
که آلتت رو بهش مالیدی
401
00:17:47,412 --> 00:17:48,811
قول میدی؟
402
00:17:48,813 --> 00:17:50,012
قول میدم
403
00:17:50,014 --> 00:17:51,647
،همچنین برای نشون دادن حُسنم
404
00:17:51,649 --> 00:17:55,518
میخوام که آلت خودم رو هم بهش بمالم
405
00:17:55,520 --> 00:17:56,919
...خب
406
00:17:56,921 --> 00:18:01,257
حدس بزنید که توی مالیدن آلتش
!به جاهای مختلف، استاده؟
407
00:18:11,477 --> 00:18:14,111
چپ رو یکم ببر پایینتر
408
00:18:14,113 --> 00:18:16,981
یکم دیگه
409
00:18:16,983 --> 00:18:18,416
خوبه؟
410
00:18:18,418 --> 00:18:21,118
نه، هنوزم زشته
411
00:18:24,524 --> 00:18:27,057
،خب، مطمئنم یه روزی
412
00:18:27,059 --> 00:18:28,659
یادمون میره که اینجاست
413
00:18:28,661 --> 00:18:29,627
،آره، الان نظرت اینه
414
00:18:29,629 --> 00:18:31,228
ولی بعد از چند وقت
415
00:18:31,230 --> 00:18:33,731
توی خوابت هم میبینیش
416
00:18:34,567 --> 00:18:36,767
من فکر میکنم اتاق رو
زیباتر کرده
417
00:18:39,439 --> 00:18:41,472
هی، کی میخواد فردا
اتاق رو رنگ بزنه؟
418
00:18:41,474 --> 00:18:42,339
من انجامش میدم
419
00:18:42,341 --> 00:18:43,474
چرا تو باید انجامش بدی؟
420
00:18:43,476 --> 00:18:44,508
من هنرمندم
421
00:18:44,510 --> 00:18:45,609
فقط بخاطر اینکه گرسنگی میکشی
422
00:18:45,611 --> 00:18:47,545
!باعث نمیشه هنرمند باشی
423
00:18:47,547 --> 00:18:50,815
اینکه من مریض بنظر میرسم
دلیل نمیشه من گرسنگی کشیده باشم
424
00:18:50,817 --> 00:18:52,783
!هاوارد
425
00:18:53,886 --> 00:18:56,654
،بچه ها، شنیدید که
ببینید چی میخواد
426
00:18:58,524 --> 00:19:00,324
فکر کنم داره بدنیا میاد
427
00:19:00,326 --> 00:19:01,659
اوه، اوه، اوکی
428
00:19:01,661 --> 00:19:04,361
میتونم انجامش بدم
429
00:19:04,363 --> 00:19:05,496
ما یه برنامه داریم
430
00:19:05,498 --> 00:19:07,565
یکی بگه برنامه چیه
431
00:19:07,567 --> 00:19:09,800
من کیف رو میارم -
من ون رو میارم -
432
00:19:09,802 --> 00:19:10,868
دو دقیقه دیگه بیرون میبینمت
433
00:19:10,870 --> 00:19:13,337
!تیمِ بچه! برو
434
00:19:15,508 --> 00:19:16,674
دوستت دارم
435
00:19:16,676 --> 00:19:18,642
منم دوستت دارم
436
00:19:19,564 --> 00:19:22,565
قرارـه همدیگه رو بغل کنیم
!یا بچه بدنیا بیاریم؟ زود باشید
437
00:19:24,474 --> 00:19:31,274
ترجمه از: عـلـیرضـا
AlirezAlirezA