1 00:00:02,974 --> 00:00:05,041 Si on doit rester dans cet appartement, 2 00:00:05,043 --> 00:00:06,476 que dirais-tu si 3 00:00:06,478 --> 00:00:07,877 on le redécorait ? 4 00:00:08,713 --> 00:00:11,848 Ça me plairait. 5 00:00:11,850 --> 00:00:13,716 Super, à quoi tu penses ? 6 00:00:13,718 --> 00:00:16,853 Allons chercher tout ce qu'il y a dans l'autre appartement 7 00:00:16,855 --> 00:00:18,955 et mettons-les ici. 8 00:00:18,957 --> 00:00:21,457 Et si on commençait par quelque chose de plus petit ? 9 00:00:21,459 --> 00:00:23,893 Comme déplacer les meubles. 10 00:00:23,895 --> 00:00:26,129 J'ai toujours pensé 11 00:00:26,131 --> 00:00:28,064 que ce canapé serait mieux à sa place 12 00:00:28,066 --> 00:00:30,700 sur le trottoir devant l'immeuble. 13 00:00:30,702 --> 00:00:34,203 On ne peut pas jeter les affaires de Penny, 14 00:00:34,205 --> 00:00:37,773 mais on peut lui demander si elle veut en récupérer. 15 00:00:38,610 --> 00:00:40,643 Je me demande ce qu'elle pense 16 00:00:40,645 --> 00:00:42,912 de ce tableau. 17 00:00:42,914 --> 00:00:45,548 Je suis sûre qu'il lui manque. 18 00:00:45,550 --> 00:00:48,918 C'est le meilleur cadeau que j'ai jamais offert. 19 00:00:54,526 --> 00:00:59,328 Il capture vraiment la beauté de ton amitié avec Penny. 20 00:01:01,266 --> 00:01:02,999 Il a peut-être pris de la valeur. 21 00:01:03,001 --> 00:01:06,169 L'artiste s'est suicidé peu de temps après l'avoir peint. 22 00:01:07,205 --> 00:01:10,873 C'est normal qu'elle le récupère. 23 00:01:10,875 --> 00:01:12,475 Il me tarde de voir sa tête 24 00:01:12,477 --> 00:01:15,077 quand je vais le lui ré-offrir. 25 00:01:20,351 --> 00:01:23,920 Regarde, c'est le même sourire que sur le tableau. 26 00:01:43,575 --> 00:01:47,575 ♪ The Big Bang Theory 10x10 ♪ The Property Division Collision Diffusé le 1er Décembre 2016 27 00:01:47,576 --> 00:01:53,876 28 00:01:53,887 --> 00:01:56,888 Il y a des crochets dans le placard, je peux l'accrocher tout de suite. 29 00:01:56,890 --> 00:01:58,723 Non, il n'y en a plus. 30 00:01:58,725 --> 00:01:59,958 Où sont-ils ? 31 00:01:59,960 --> 00:02:01,993 On n'avait plus de bonbons pour Halloween, 32 00:02:01,995 --> 00:02:04,696 j'ai donné tout le reste. 33 00:02:05,532 --> 00:02:07,199 Hé, qu'est-ce que vous... 34 00:02:07,201 --> 00:02:09,434 C'est ici, cool. 35 00:02:09,436 --> 00:02:12,204 Amy veut que je le récupère. 36 00:02:12,206 --> 00:02:13,872 Ce serait égoïste de ma part de le garder. 37 00:02:13,874 --> 00:02:15,707 Mais ça te représente. 38 00:02:15,709 --> 00:02:17,509 Et toi aussi. 39 00:02:17,511 --> 00:02:19,611 Mais tu l'as acheté. 40 00:02:19,613 --> 00:02:21,780 Pour te l'offrir. 41 00:02:21,782 --> 00:02:24,049 Mais tu l'aimes tant. 42 00:02:24,051 --> 00:02:26,017 Tout comme toi. 43 00:02:27,054 --> 00:02:28,720 Je crois que je perds. 44 00:02:28,722 --> 00:02:31,356 Ça oui. 45 00:02:31,358 --> 00:02:33,125 Leonard, plus j'y pense, 46 00:02:33,127 --> 00:02:35,794 plus je me dis qu'il y a un tas d'objets qui nous appartiennent ici 47 00:02:35,796 --> 00:02:37,262 et qu'on devrait se répartir. 48 00:02:37,264 --> 00:02:38,563 Par exemple... 49 00:02:39,566 --> 00:02:41,900 qui va garder notre chère épée, Grand Griffe ? 50 00:02:41,902 --> 00:02:42,901 Pourquoi tu ne la gardes pas ? 51 00:02:42,903 --> 00:02:44,169 Ça me paraît juste ; on vient de t'offrir 52 00:02:44,171 --> 00:02:46,037 le tableau. 53 00:02:46,039 --> 00:02:47,405 Je ne veux rien garder 54 00:02:47,407 --> 00:02:49,574 qui risque de m'empaler. 55 00:02:49,576 --> 00:02:51,009 Merveilleux, 56 00:02:51,011 --> 00:02:52,244 Grand Griffe est à moi. 57 00:02:52,246 --> 00:02:54,212 Et si tu gardais 58 00:02:54,214 --> 00:02:56,414 notre... avocatier ? 59 00:03:00,387 --> 00:03:02,988 Ça me va.... un objet de collection rare 60 00:03:02,990 --> 00:03:04,356 qui vaut des centaines de dollars 61 00:03:04,358 --> 00:03:05,590 et un truc 62 00:03:05,592 --> 00:03:08,627 qui pousse hors d'une chose qu'on a récupéré dans la poubelle. 63 00:03:08,629 --> 00:03:11,530 Bien qu'Amy et moi venons d'emménager ensemble, 64 00:03:11,532 --> 00:03:14,166 et qu'une plante est un charmant cadeau de bienvenue. 65 00:03:14,168 --> 00:03:16,268 Bien, prends la plante. 66 00:03:16,270 --> 00:03:17,769 On a une épée et une plante ; 67 00:03:17,771 --> 00:03:19,337 notre appartement prend forme. 68 00:03:22,843 --> 00:03:24,643 Stuart, il ne fallait pas nous acheter un cadeau. 69 00:03:25,913 --> 00:03:28,446 Des coupons faits maison pour tout ce dont vous auriez besoin 70 00:03:28,448 --> 00:03:29,848 avant l'arrivée du bébé. 71 00:03:29,850 --> 00:03:32,951 Aller faire les courses, te conduire chez le médecin. 72 00:03:32,953 --> 00:03:36,254 Si vous n'êtes pas pressés, je peux creuser un étang à carpes koï. 73 00:03:38,225 --> 00:03:40,125 Un massage des pieds ? 74 00:03:40,127 --> 00:03:43,461 Je ne fais pas mon bizarre, c'est pour l'un ou l'autre. 75 00:03:45,632 --> 00:03:48,767 C'est très gentil, Stuart, merci. 76 00:03:48,769 --> 00:03:51,903 Pourquoi celui-là est-il au dos d'un avis d'expulsion ? 77 00:03:51,905 --> 00:03:55,507 Maintenant que tu en parles... 78 00:03:55,509 --> 00:03:57,842 je peux habiter ici ? 79 00:03:59,213 --> 00:04:01,680 Stuart, on aimerait t'aider, 80 00:04:01,682 --> 00:04:04,716 mais ça tombe mal ; on va avoir un bébé. 81 00:04:04,718 --> 00:04:06,451 Ou ça tombe bien ? 82 00:04:06,453 --> 00:04:08,453 Réfléchissez... quand le bébé sera là, 83 00:04:08,455 --> 00:04:10,689 vous aurez besoin d'aide. 84 00:04:10,691 --> 00:04:12,123 Merci, 85 00:04:12,125 --> 00:04:14,092 mais je ne sais pas. 86 00:04:15,028 --> 00:04:16,561 Attends, ce n'est peut-être pas la pire idée qui soit. 87 00:04:16,563 --> 00:04:19,497 Il s'est bien occupé de ma mère. 88 00:04:19,499 --> 00:04:23,768 Elle n'a jamais eu d'eczéma quand je m'occupais de la talquer. 89 00:04:26,840 --> 00:04:28,406 Tu peux rester quelques jours 90 00:04:28,408 --> 00:04:29,708 et on verra comment ça se passe. 91 00:04:29,710 --> 00:04:31,109 Merci. 92 00:04:31,111 --> 00:04:32,911 Et c'est juste temporaire, 93 00:04:32,913 --> 00:04:35,080 jusqu'à ce que je retombe sur mes pieds. 94 00:04:35,082 --> 00:04:37,882 Ou que le bébé aille à la fac, on verra ce qui arrivera en premier. 95 00:04:39,620 --> 00:04:41,453 Quand veux-tu emménager ? 96 00:04:41,455 --> 00:04:44,222 Ma voiture est tombée en panne dans votre allée, 97 00:04:44,224 --> 00:04:46,625 donc maintenant. 98 00:04:47,728 --> 00:04:49,628 Mais je suis prêt à aider. 99 00:04:49,630 --> 00:04:51,496 En fait... 100 00:04:51,498 --> 00:04:52,464 je vais passer l'aspirateur. 101 00:04:52,466 --> 00:04:56,101 Je l'ai fait ce matin. 102 00:04:57,504 --> 00:04:58,770 Alors je vais faire la poussière. 103 00:04:58,772 --> 00:05:00,972 Ça aussi. 104 00:05:00,974 --> 00:05:04,276 Je vais vérifier les piles dans les détecteurs de fumée. 105 00:05:04,278 --> 00:05:06,111 Howard l'a fait. 106 00:05:06,113 --> 00:05:09,180 Laisse-le faire. 107 00:05:14,388 --> 00:05:15,754 Tu te souviens quand on a acheté ça 108 00:05:15,756 --> 00:05:17,188 au Comic-Con ? 109 00:05:18,492 --> 00:05:21,493 La pendule coucou M. Spock. 110 00:05:21,495 --> 00:05:25,063 Longue vie et prospérité. Longue vie et prospérité. 111 00:05:26,833 --> 00:05:28,833 Longue vie et prospérité. 112 00:05:28,835 --> 00:05:31,169 Elle est unique. 113 00:05:31,171 --> 00:05:34,272 Donc si elle se casse il n'y en a plus d'autre ? 114 00:05:35,475 --> 00:05:36,608 Leonard, 115 00:05:36,610 --> 00:05:38,443 qui devrait la garder ? 116 00:05:38,445 --> 00:05:42,347 D'un côté, j'aime M. Spock plus que toi. 117 00:05:42,349 --> 00:05:45,617 De l'autre, j'aime les pendules plus que toi. 118 00:05:45,619 --> 00:05:47,152 Tu crois que tu devrais la garder ? 119 00:05:47,154 --> 00:05:48,420 Je serais juste en face. 120 00:05:48,422 --> 00:05:50,588 Tu pourras sûrement l'entendre. 121 00:05:52,793 --> 00:05:54,059 Garde la pendule, Sheldon. 122 00:05:54,061 --> 00:05:55,193 Merci. 123 00:05:55,195 --> 00:05:57,796 - Merci. - Merci ? 124 00:05:58,665 --> 00:06:00,398 Et maintenant... 125 00:06:00,400 --> 00:06:02,334 que fait-on 126 00:06:02,336 --> 00:06:03,802 de notre échiquier en 3D ? 127 00:06:03,804 --> 00:06:04,869 Laisse-moi deviner, tu le veux. 128 00:06:04,871 --> 00:06:06,171 Non, 129 00:06:06,173 --> 00:06:07,839 je ne voulais pas que ça te rappelle 130 00:06:07,841 --> 00:06:10,575 que tu n'as jamais gagné. 131 00:06:10,577 --> 00:06:13,011 Et par gentillesse, je devrais prendre tous ces jeux. 132 00:06:13,013 --> 00:06:15,413 Tu sais quoi, Sheldon, vas-y. 133 00:06:15,415 --> 00:06:16,981 Tu peux tout prendre. 134 00:06:16,983 --> 00:06:18,416 Je m'en fiche. 135 00:06:18,652 --> 00:06:20,419 Vraiment ? 136 00:06:20,421 --> 00:06:23,255 Ces objets représentent le temps passé ensemble. 137 00:06:23,257 --> 00:06:24,756 Maintenant ils sont à toi. 138 00:06:24,758 --> 00:06:26,091 Tu sais ce qui va se passer. 139 00:06:26,093 --> 00:06:27,359 Il va inventer des raisons 140 00:06:27,361 --> 00:06:28,827 pour que tout lui revienne. 141 00:06:28,829 --> 00:06:30,696 Pour un homme si prompt à deviner mes actions, 142 00:06:30,698 --> 00:06:32,731 pourquoi t'es nul aux échecs en 3D ? 143 00:06:33,834 --> 00:06:36,468 Sheldon, tu es un peu égoïste. 144 00:06:36,470 --> 00:06:38,737 Pourquoi tu ne laisses pas Leonard garder quelques objets ? 145 00:06:38,739 --> 00:06:40,038 C'est pas de ma faute si je ne suis pas partageur ; 146 00:06:40,040 --> 00:06:41,840 j'ai sauté la maternelle. 147 00:06:41,842 --> 00:06:43,442 Tu sais quoi ? 148 00:06:43,444 --> 00:06:46,011 Il n'y a qu'une chose que je veux. 149 00:06:46,013 --> 00:06:48,380 Prends ce que tu veux. 150 00:06:48,382 --> 00:06:50,549 J'aimerais garder... 151 00:06:50,551 --> 00:06:53,318 le drapeau officiel de notre appartement. 152 00:06:54,188 --> 00:06:56,521 Mais tu n'aimes même pas les drapeaux. 153 00:06:56,523 --> 00:06:58,323 J'aime celui-là. 154 00:07:00,361 --> 00:07:02,661 Mais je l'ai créé. 155 00:07:02,663 --> 00:07:05,764 Mais c'est moi qui l'ai acheté car tu étais "trop connu" 156 00:07:05,766 --> 00:07:09,868 dans la communauté des drapeaux et ils auraient augmenté le prix. 157 00:07:09,870 --> 00:07:11,203 Mais tu ne comprends même pas 158 00:07:11,205 --> 00:07:13,538 - son symbolisme. - Si. 159 00:07:13,540 --> 00:07:16,908 Le bleu signifie que tu es triste, 160 00:07:16,910 --> 00:07:19,578 et le lion qui tire la langue signifie 161 00:07:19,580 --> 00:07:21,446 que j'en suis heureux. 162 00:07:24,551 --> 00:07:26,985 Viens, Amy. 163 00:07:26,987 --> 00:07:29,254 Je sais quand on ne veut pas de moi. 164 00:07:30,157 --> 00:07:34,259 Je ne crois pas, mais d'accord. 165 00:07:36,563 --> 00:07:39,197 Stuart, tu as cuisiné ? 166 00:07:39,199 --> 00:07:40,832 Comment tu sais que ce n'est pas moi ? 167 00:07:40,834 --> 00:07:42,534 On est que trois dans cette maison, 168 00:07:42,536 --> 00:07:44,670 et je n'ai même pas pensé à toi. 169 00:07:46,674 --> 00:07:49,074 C'est Raj. 170 00:07:49,076 --> 00:07:50,242 Détendez-vous, 171 00:07:50,244 --> 00:07:51,343 j'y vais. 172 00:07:51,345 --> 00:07:54,046 Mangez le pain tant qu'il est chaud. 173 00:07:55,449 --> 00:07:56,815 C'est comme si on avait un majordome. 174 00:07:56,817 --> 00:07:59,851 Si j'avais un costume de Batman je serais Bruce Wayne. 175 00:08:00,688 --> 00:08:03,855 Tu en as un. 176 00:08:03,857 --> 00:08:06,324 C'est un pyjama, il n'y a pas de cape. 177 00:08:10,497 --> 00:08:12,998 - Que fais-tu ici ? - J'habite de nouveau ici. 178 00:08:13,000 --> 00:08:16,334 Howard et Bernadette le savent ? 179 00:08:16,336 --> 00:08:19,705 Ou tu squattes comme un opossum dans les murs ? 180 00:08:19,707 --> 00:08:23,508 Non, j'avais besoin d'un endroit où rester 181 00:08:23,510 --> 00:08:24,676 et, avec le bébé qui va arriver, 182 00:08:24,678 --> 00:08:26,378 je me suis dit qu'ils auraient besoin d'aide. 183 00:08:28,916 --> 00:08:30,248 Bref, entre, le dîner est prêt. 184 00:08:30,250 --> 00:08:31,983 Mais j'ai apporté du Chinois. 185 00:08:34,188 --> 00:08:37,122 Si Bernadette veut que ses chevilles enflent encore plus, 186 00:08:37,124 --> 00:08:38,323 elle peut en manger. 187 00:08:42,463 --> 00:08:45,330 Tu captes le Wi-Fi ? 188 00:08:45,332 --> 00:08:47,699 Attends. 189 00:08:47,701 --> 00:08:49,568 Je ne crois pas, je clique sur 190 00:08:49,570 --> 00:08:50,869 "Comment avoir un ventre plat", 191 00:08:50,871 --> 00:08:51,870 mais ça reste bloqué sur 192 00:08:51,872 --> 00:08:55,173 "Ces stars qui ressemblent à leurs animaux." 193 00:08:55,175 --> 00:08:57,275 Je le savais, 194 00:08:57,277 --> 00:08:58,910 Sheldon a changé le mot de passe. 195 00:08:58,912 --> 00:08:59,911 T'es sûr ? 196 00:08:59,913 --> 00:09:01,413 Le nouveau nom du réseau est, 197 00:09:01,415 --> 00:09:05,283 "Ah ah ah, je t'ai eu", donc... 198 00:09:06,754 --> 00:09:09,955 C'est soit Sheldon soit Gargamel des Schtroumpfs. 199 00:09:09,957 --> 00:09:11,990 Quel con. 200 00:09:11,992 --> 00:09:14,493 T'es douée pour te venger ; comment on réplique ? 201 00:09:14,495 --> 00:09:16,194 D'habitude 202 00:09:16,196 --> 00:09:17,696 je couche avec le mec de cette personne, 203 00:09:17,698 --> 00:09:21,299 mais j'ai l'impression que c'est déjà le cas. 204 00:09:27,941 --> 00:09:29,441 Sheldon, je sais ce que tu as fait, 205 00:09:29,443 --> 00:09:32,010 remets l'ancien mot de passe. 206 00:09:32,012 --> 00:09:35,881 Roule-moi dans le sucre et appelle-moi "mon donut", 207 00:09:35,883 --> 00:09:39,384 c'est Leonard Hofstadter. 208 00:09:39,386 --> 00:09:42,320 Sheldon, je te préviens, moi aussi je peux jouer. 209 00:09:42,322 --> 00:09:44,189 Si c'est comme les échecs en 3D, 210 00:09:44,191 --> 00:09:46,825 tu es hors de ta catégorie. 211 00:09:47,728 --> 00:09:50,128 Amy, va chercher la Biafine, 212 00:09:50,130 --> 00:09:52,631 quelqu'un s'est fait cramer. 213 00:09:53,433 --> 00:09:55,901 OK, j'ai essayé. 214 00:09:55,903 --> 00:09:58,136 "OK, j'ai essayé." 215 00:09:58,138 --> 00:10:00,839 Ça devrait être le titre de ton autobiographie. 216 00:10:02,075 --> 00:10:05,177 Une brûlure au second degré. 217 00:10:06,113 --> 00:10:07,279 J'ai la Biafine. 218 00:10:07,281 --> 00:10:09,080 Qui est blessé ? 219 00:10:09,082 --> 00:10:10,448 T'as de la chance d'être mignonne. 220 00:10:18,892 --> 00:10:22,227 J'ai lu que c'était une bonne idée que les nouveaux parents 221 00:10:22,229 --> 00:10:24,396 suivent une formation aux premiers secours. 222 00:10:24,398 --> 00:10:26,865 Je voulais le faire. 223 00:10:26,867 --> 00:10:29,634 Je connais un formateur qui le ferait à domicile. 224 00:10:29,636 --> 00:10:31,570 - Ce serait super. - Je vais l'appeler. 225 00:10:31,572 --> 00:10:33,271 On s'est rencontré quand je dormais sur la plage 226 00:10:33,273 --> 00:10:34,806 et qu'il a cru que j'étais mort. 227 00:10:37,611 --> 00:10:39,044 Merci encore d'avoir cuisiné. 228 00:10:39,046 --> 00:10:41,413 Ça devient dur de rester debout toute la journée. 229 00:10:41,415 --> 00:10:44,282 Détends-toi ; tout est sous contrôle. 230 00:10:45,152 --> 00:10:47,385 C'était déjà le cas. 231 00:10:48,922 --> 00:10:51,156 Pardon, tu marmonnes quelque chose ? 232 00:10:52,025 --> 00:10:53,792 C'est juste que 233 00:10:53,794 --> 00:10:55,827 ils ont déjà de l'aide. 234 00:10:55,829 --> 00:10:58,096 Tu sais ce qu'on dit... il faut un village. 235 00:10:58,098 --> 00:11:00,565 Ils ont déjà un village. 236 00:11:01,802 --> 00:11:03,602 J'ai remarqué que le village n'avait pas le temps 237 00:11:03,604 --> 00:11:05,136 de monter le berceau. 238 00:11:05,138 --> 00:11:06,371 Oui, peut-être 239 00:11:06,373 --> 00:11:08,139 que le village était trop occupé à aller voir 240 00:11:08,141 --> 00:11:09,908 l'école Montessori locale pour le futur bébé. 241 00:11:09,910 --> 00:11:10,942 Tu parles de celle 242 00:11:10,944 --> 00:11:12,878 avec les bouteilles de bière vides dans le bac à sable ? 243 00:11:12,880 --> 00:11:14,579 Non merci. 244 00:11:16,149 --> 00:11:19,050 Fais quelque chose, Batman. 245 00:11:27,728 --> 00:11:29,561 Qu'est-ce que tu fais ? 246 00:11:29,563 --> 00:11:32,597 Je trie mon linge. 247 00:11:33,901 --> 00:11:35,567 Tu en es réduit à ça. 248 00:11:36,536 --> 00:11:41,606 Voilà à quoi j'en suis réduit. 249 00:11:45,045 --> 00:11:49,881 Drapeau en entrejambe quatre, échec et mat. 250 00:11:50,684 --> 00:11:53,818 Trop facile, je respire. 251 00:12:06,971 --> 00:12:07,971 Salut, c'est pour quoi ? 252 00:12:08,039 --> 00:12:09,439 Je viens monter le berceau. 253 00:12:09,441 --> 00:12:11,274 Désolé, je l'ai déjà fait. 254 00:12:11,276 --> 00:12:15,111 C'est moi qui l'avais acheté. 255 00:12:15,113 --> 00:12:19,515 Oui, j'ai lu ça sur RienÀCirer.com 256 00:12:21,319 --> 00:12:22,719 Pourquoi tu te comportes comme ça ? 257 00:12:23,788 --> 00:12:25,655 Car j'aime Howard et Bernadette 258 00:12:25,657 --> 00:12:29,058 et pour continuer à profiter d'eux, je dois me rendre utile. 259 00:12:29,928 --> 00:12:30,993 Cette grossesse avait 260 00:12:30,995 --> 00:12:32,028 une troisième roue en manque d'affection 261 00:12:32,030 --> 00:12:34,163 bien avant que tu te pointes. 262 00:12:35,700 --> 00:12:37,500 Pourquoi pas une quatrième roue ? 263 00:12:37,502 --> 00:12:40,069 Ce que tu fais en mon absence, 264 00:12:40,071 --> 00:12:42,305 c'est trouver de bons arguments ? 265 00:12:42,307 --> 00:12:46,109 Bon, entre et aide-moi à monter une balançoire pour bébé. 266 00:12:46,111 --> 00:12:47,910 Merci. 267 00:12:47,912 --> 00:12:51,114 Si tu as faim il reste ton chinois, personne n'y a touché. 268 00:12:53,284 --> 00:12:54,751 Je vais aller faire un footing. 269 00:12:54,753 --> 00:12:56,085 Tu veux venir ? 270 00:12:56,087 --> 00:12:58,988 Non, la dernière fois la vieille dame du parc criait : 271 00:12:58,990 --> 00:13:01,591 "Attention, il est derrière vous." 272 00:13:06,831 --> 00:13:10,166 Bonjour, comment allez-vous ? 273 00:13:11,002 --> 00:13:13,269 Je peux vous aider ? 274 00:13:13,271 --> 00:13:16,939 Non, mais c'est gentil de demander. 275 00:13:17,776 --> 00:13:18,841 Que faites-vous 276 00:13:18,843 --> 00:13:20,343 dans notre appartement ? 277 00:13:20,345 --> 00:13:24,714 J'ai loué une chambre à votre voisin, le grand type... 278 00:13:24,716 --> 00:13:27,417 habillé comme un enfant. 279 00:13:28,253 --> 00:13:29,786 Incroyable. 280 00:13:29,788 --> 00:13:32,388 J'ignore ce qu'il vous a dit, 281 00:13:32,390 --> 00:13:34,090 mais vous ne pouvez pas rester. 282 00:13:34,092 --> 00:13:36,526 Il y a des draps propres et... 283 00:13:37,495 --> 00:13:39,395 Vous avez rencontré Theodore. 284 00:13:41,032 --> 00:13:43,866 Theodore, voici vos nouveaux colocataires, 285 00:13:43,868 --> 00:13:45,201 Leonard et Penny. 286 00:13:45,203 --> 00:13:46,536 Ils sont très honnêtes, 287 00:13:46,538 --> 00:13:48,104 mais ne laissez pas traîner d'argent. 288 00:13:48,106 --> 00:13:50,173 Sheldon, 289 00:13:50,175 --> 00:13:51,574 que fais-tu ? 290 00:13:51,576 --> 00:13:53,910 Ma chambre est payée jusqu'à la fin du mois, 291 00:13:53,912 --> 00:13:55,311 donc je peux en faire 292 00:13:55,313 --> 00:13:56,579 ce que je veux, 293 00:13:56,581 --> 00:13:59,148 y compris la louer 1 dollar la nuit. 294 00:13:59,150 --> 00:14:00,983 On se croirait dans les années 40. 295 00:14:04,155 --> 00:14:06,856 Bref, je vous laisse tranquille. 296 00:14:06,858 --> 00:14:08,057 Je dois... 297 00:14:08,059 --> 00:14:10,159 Il va recevoir le journal le matin. 298 00:14:10,161 --> 00:14:12,361 Apparemment, ça existe toujours. 299 00:14:12,363 --> 00:14:15,097 Sheldon, ça dépasse les limites. 300 00:14:15,099 --> 00:14:16,065 C'est vrai, 301 00:14:16,067 --> 00:14:18,167 mais si je n'avais pas dépassé les limites, 302 00:14:18,169 --> 00:14:19,669 il n'y aurait pas un homme dans votre cuisine 303 00:14:19,671 --> 00:14:21,938 sans aucun papier d'identité. 304 00:14:21,940 --> 00:14:23,806 J'ai un papier de la banque de sang. 305 00:14:24,409 --> 00:14:26,876 Je suis O négatif. 306 00:14:30,081 --> 00:14:32,815 Te voilà aussi informé que moi. 307 00:14:36,187 --> 00:14:38,221 Salut, Bernadette, 308 00:14:38,223 --> 00:14:40,256 la balançoire est livrée avec deux mobiles différents. 309 00:14:40,258 --> 00:14:44,126 Les girafes sont mignonnes, qu'en penses-tu ? 310 00:14:44,128 --> 00:14:45,862 Super, mets les girafes. 311 00:14:45,864 --> 00:14:47,096 Cependant... 312 00:14:47,098 --> 00:14:49,432 le contraste élevé des rayures de zèbre 313 00:14:49,434 --> 00:14:51,534 pourrait mieux stimuler son développement. 314 00:14:52,604 --> 00:14:55,972 Tu as surement raison, mets les zèbres. 315 00:14:55,974 --> 00:14:57,773 Bon choix, chef. 316 00:15:00,144 --> 00:15:02,812 Au moins mon nez est naturellement marron. 317 00:15:06,584 --> 00:15:09,051 Tu peux aller au magasin pour moi ? 318 00:15:09,053 --> 00:15:10,920 Demande à Stuart ou à Raj d'y aller. 319 00:15:10,922 --> 00:15:13,656 Ils font déjà tout à ta place. 320 00:15:13,658 --> 00:15:14,957 Je sais. 321 00:15:14,959 --> 00:15:17,493 Ils commencent à perdre mon respect. 322 00:15:18,296 --> 00:15:20,229 S'il te plait, va au magasin. 323 00:15:20,231 --> 00:15:22,932 Bien. 324 00:15:22,934 --> 00:15:25,368 Qui veut me conduire au magasin ? 325 00:15:25,370 --> 00:15:26,903 - Moi ! - Je vais le faire ! 326 00:15:26,905 --> 00:15:27,970 Prends Raj. 327 00:15:27,972 --> 00:15:31,407 Stuart est supposé me mettre du vernis. 328 00:15:42,186 --> 00:15:43,185 Qu'est-ce que tu en penses ? 329 00:15:43,187 --> 00:15:44,520 On devrait aller à l'hôtel ? 330 00:15:44,522 --> 00:15:46,522 Et le laisser seul ici ? 331 00:15:46,524 --> 00:15:47,990 Je vais à l'hôtel. 332 00:15:47,992 --> 00:15:50,459 Envoie-moi un message demain matin si tu es toujours en vie. 333 00:15:53,097 --> 00:15:54,130 Theodore, 334 00:15:54,132 --> 00:15:55,364 combien de temps 335 00:15:55,366 --> 00:15:57,833 comptez-vous rester ? 336 00:15:57,835 --> 00:16:00,336 Grâce aux pièces trouvées dans votre canapé, 337 00:16:00,338 --> 00:16:02,905 un jour de plus que je pensais. 338 00:16:03,708 --> 00:16:05,541 C'est ridicule. 339 00:16:08,246 --> 00:16:10,346 J'aime la peinture. 340 00:16:10,348 --> 00:16:12,448 C'est votre mère ? 341 00:16:17,055 --> 00:16:19,822 Sheldon, sors d'ici ! 342 00:16:20,625 --> 00:16:22,224 Tu peux baisser d'un ton ? 343 00:16:22,226 --> 00:16:23,893 Quel genre de gîte touristique revanchard 344 00:16:23,895 --> 00:16:26,062 penses-tu que je dirige ? 345 00:16:26,064 --> 00:16:28,631 On a vécu 13 ans ensemble. 346 00:16:28,633 --> 00:16:29,932 Comment peux-tu être si horrible avec moi ? 347 00:16:29,934 --> 00:16:31,367 Je suis horrible ? 348 00:16:31,369 --> 00:16:33,436 C'est toi qui as tout fait pour me blesser. 349 00:16:33,438 --> 00:16:34,670 Car tu étais égoïste. 350 00:16:34,672 --> 00:16:36,973 Partager nos biens est difficile. 351 00:16:36,975 --> 00:16:38,774 Pourquoi ? J'ai dit que je m'en fichais ! 352 00:16:38,776 --> 00:16:40,242 Pardonnez-moi. 353 00:16:40,244 --> 00:16:43,412 Ce n'est pas mes affaires, mais on dirait 354 00:16:43,414 --> 00:16:47,583 que cette colère vient de l'amour. 355 00:16:49,420 --> 00:16:51,954 Merci, mais personne n'a demandé votre avis. 356 00:16:51,956 --> 00:16:55,124 Je vais tout de même continuer à parler. 357 00:16:55,994 --> 00:16:57,259 Le départ de Sheldon 358 00:16:57,261 --> 00:17:02,164 semble être une nouvelle étape dans vos vies 359 00:17:02,166 --> 00:17:03,666 et c'est plus facile 360 00:17:03,668 --> 00:17:06,669 de se disputer que d'affronter les sentiments 361 00:17:06,671 --> 00:17:09,572 que vous avez l'un pour l'autre. 362 00:17:10,975 --> 00:17:13,376 Il a peut-être raison. 363 00:17:13,378 --> 00:17:15,344 Aussi, c'est qui ? 364 00:17:16,547 --> 00:17:19,415 Je dois admettre, 365 00:17:19,417 --> 00:17:21,050 te quitter pour emménager avec Amy 366 00:17:21,052 --> 00:17:23,486 a été plus dur que je ne le pensais. 367 00:17:23,488 --> 00:17:25,121 Pour moi aussi. 368 00:17:25,123 --> 00:17:27,056 Ce n'est plus pareil sans toi. 369 00:17:27,058 --> 00:17:28,758 Si vous cherchez quelqu'un avec qui vivre... 370 00:17:28,760 --> 00:17:30,526 - Non ! - Ça ira. Merci. 371 00:17:31,829 --> 00:17:34,497 Personne ne va m'expliquer ? D'accord. 372 00:17:34,499 --> 00:17:35,831 Leonard, 373 00:17:35,833 --> 00:17:37,233 j'aimerais qu'on arrête de se disputer 374 00:17:37,235 --> 00:17:38,601 pour nos biens. 375 00:17:38,603 --> 00:17:40,236 J'aimerais aussi. 376 00:17:40,238 --> 00:17:43,572 D'ailleurs, je veux que tu gardes le drapeau de l'appartement, 377 00:17:43,574 --> 00:17:44,874 et je ne dis pas ça 378 00:17:44,876 --> 00:17:47,410 parce qu'il a touché tes parties. 379 00:17:47,412 --> 00:17:48,811 Tu le promets ? 380 00:17:48,813 --> 00:17:50,012 Oui. 381 00:17:50,014 --> 00:17:51,647 Et pour te montrer qu'il n'y a aucune rancune, 382 00:17:51,649 --> 00:17:55,518 je suis prêt à frotter mes parties dessus aussi. 383 00:17:56,921 --> 00:18:01,257 Si on parle de frotter nos parties, j'excelle dans ce domaine. 384 00:18:11,477 --> 00:18:14,111 Un peu plus bas vers la gauche. 385 00:18:14,113 --> 00:18:16,981 Encore un peu. 386 00:18:16,983 --> 00:18:18,416 C'est bon ? 387 00:18:18,418 --> 00:18:21,118 Non, toujours hideux. 388 00:18:24,524 --> 00:18:27,057 Je suis sûr qu'au bout d'un moment, 389 00:18:27,059 --> 00:18:28,659 on ne le remarquera même plus. 390 00:18:28,661 --> 00:18:29,627 C'est ce qu'on pourrait penser, 391 00:18:29,629 --> 00:18:31,228 mais après quelque temps 392 00:18:31,230 --> 00:18:33,731 il nous hante la nuit. 393 00:18:34,567 --> 00:18:36,767 Je trouve qu'il harmonise la pièce. 394 00:18:39,439 --> 00:18:41,472 Qui veut peindre la chambre d'enfant demain ? 395 00:18:41,474 --> 00:18:42,339 Je m'en charge. 396 00:18:42,341 --> 00:18:43,474 Pourquoi ce serait toi ? 397 00:18:43,476 --> 00:18:44,508 C'est moi l'artiste. 398 00:18:44,510 --> 00:18:45,609 Que tu sois mort de faim 399 00:18:45,611 --> 00:18:47,545 ne fait pas de toi un artiste. 400 00:18:47,547 --> 00:18:50,815 Avoir l'air chétif ne veut pas dire que je meurs de faim. 401 00:18:53,886 --> 00:18:56,654 Vous l'avez entendue, allez voir ce qu'elle veut. 402 00:18:58,524 --> 00:19:00,324 Je crois que je vais accoucher. 403 00:19:02,661 --> 00:19:04,361 Je gère. 404 00:19:04,363 --> 00:19:05,496 On a un plan. 405 00:19:05,498 --> 00:19:07,565 Pitié, quelqu'un me dit le plan. 406 00:19:07,567 --> 00:19:09,800 - Je prends le sac de vêtements. - Je m'occupe du van. 407 00:19:09,802 --> 00:19:10,868 Rendez-vous dehors dans 2 minutes. 408 00:19:10,870 --> 00:19:13,337 Équipe Bébé, c'est parti ! 409 00:19:15,508 --> 00:19:16,674 Je t'aime. 410 00:19:16,676 --> 00:19:18,642 Moi aussi. 411 00:19:19,564 --> 00:19:22,565 On se câline ou on accouche ? Allez !