1 00:00:04,587 --> 00:00:06,754 Oke, kami akan pergi-- Sampai nanti. 2 00:00:06,756 --> 00:00:07,921 Sebelum kau pergi, 3 00:00:07,923 --> 00:00:10,290 bisakah kau uji peredam suara headphone ini? 4 00:00:10,292 --> 00:00:11,292 Yah, tentu. 5 00:00:11,293 --> 00:00:12,459 Okay. 6 00:00:14,263 --> 00:00:15,263 Silahkan. 7 00:00:15,264 --> 00:00:18,265 Halo, bisakah kau mendengarku? 8 00:00:21,137 --> 00:00:22,803 Sheldon, aku belum mengganti penyaring 9 00:00:22,805 --> 00:00:24,905 dalam teko air selama dua tahun. 10 00:00:27,510 --> 00:00:31,612 Eh, Julukan Bernadette untukmu adalah virgin piña colada (minuman cocktail). 11 00:00:34,483 --> 00:00:38,752 Tanda tangan George Lucas mu sebenarnya tanda tangan "aku". 12 00:00:40,890 --> 00:00:43,891 Yeah, well, pernah aku terlalu malas untuk berjalan di lorong, 13 00:00:43,893 --> 00:00:45,626 Jadi aku menggunakan sikat gigi mu. 14 00:00:47,730 --> 00:00:49,830 Ooh, dan satu kali ketika kau masih tertidur, 15 00:00:49,832 --> 00:00:51,498 Amy benar-benar mengambil... 16 00:00:51,500 --> 00:00:53,700 Dan itulah mengapa kau teman sekamar terbaik yang pernah ada. 17 00:00:54,937 --> 00:00:57,271 Aw... 18 00:00:57,273 --> 00:00:58,772 Sekarang aku sedih aku tidak mendengar itu. 19 00:00:58,774 --> 00:01:01,241 Jadi untuk apa kau memerlukan headphone itu? 20 00:01:01,243 --> 00:01:02,810 Nah, aku telah berkutat selama berbulan-bulan 21 00:01:02,812 --> 00:01:05,045 untuk memunculkan teori materi gelap 22 00:01:05,047 --> 00:01:06,713 yang tidak membuat kerusakan proton. 23 00:01:06,715 --> 00:01:08,415 Aku berharap untuk akhirnya mengatasi itu 24 00:01:08,417 --> 00:01:10,417 dengan mengoptimalkan lingkungan kerja ku. 25 00:01:10,419 --> 00:01:15,055 Lihat, aku telah membuat, eh, teh aku dalam suhu sempurna untuk diminum. 26 00:01:15,057 --> 00:01:17,591 Eh, aku punya celana pendek boxer berlapis bulu 27 00:01:17,593 --> 00:01:18,959 untuk menjaga bokongku hangat. 28 00:01:18,961 --> 00:01:20,460 Dan kemudian, oh, terakhir tapi bukan paling akhir, 29 00:01:20,462 --> 00:01:23,397 poster kucing inspiratif ini, 30 00:01:23,399 --> 00:01:25,432 ditingkatkan dengan wajah yang meyakinkan 31 00:01:25,434 --> 00:01:27,668 Pemberontak Ahli fisika Richard Feynman. 32 00:01:30,773 --> 00:01:33,774 Itukah mengapa kau harus membawa dia ke depo kantor semalam? 33 00:01:33,776 --> 00:01:35,976 Aku tidak ingin membicarakannya. 34 00:01:36,812 --> 00:01:38,212 Nah, tempat ini milikmu. 35 00:01:38,214 --> 00:01:39,179 Yah, selamat bersenang-senang. 36 00:01:39,181 --> 00:01:41,148 Oh, aku akan--tidak ada yang lebih menyenangkan 37 00:01:41,150 --> 00:01:42,716 daripada malam pergeseran paradigma ilmu pengetahuan. 38 00:01:43,853 --> 00:01:46,153 Dan kau pikir itu menyabuni aku di kamar mandi. 39 00:01:47,156 --> 00:01:48,121 Dah. 40 00:01:48,123 --> 00:01:50,724 Oke. 41 00:01:50,726 --> 00:01:52,926 Mari kita mulai. 42 00:01:54,697 --> 00:01:56,563 Kerusakan Proton. 43 00:01:58,033 --> 00:01:59,900 Kerusakan Proton. 44 00:02:00,703 --> 00:02:02,569 Kerusakan Proton. 45 00:02:03,539 --> 00:02:05,405 Kerusakan Proton. 46 00:02:06,542 --> 00:02:08,976 Kerusakan Proton. 47 00:02:09,812 --> 00:02:11,144 Kerusakan Proton. 48 00:02:11,146 --> 00:02:12,412 Hey, kami pulang. 49 00:02:14,984 --> 00:02:16,884 Ada kemajuan? 50 00:02:16,886 --> 00:02:17,985 Bagaimana mungkin ada?! 51 00:02:17,987 --> 00:02:19,853 Dengan gangguan terus menerus ini. 52 00:02:21,757 --> 00:02:25,525 Aku mencintainya, tetapi jika dia sudah rusak, mari kita tidak mendapatkan yang baru. 53 00:02:26,762 --> 00:02:30,397 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 54 00:02:30,399 --> 00:02:33,734 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 55 00:02:33,736 --> 00:02:35,369 ♪ The Earth began to cool ♪ 56 00:02:35,371 --> 00:02:37,905 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 57 00:02:37,907 --> 00:02:40,574 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 58 00:02:40,576 --> 00:02:43,243 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 59 00:02:43,245 --> 00:02:45,145 ♪ That all started with a big bang ♪ 60 00:02:45,147 --> 00:02:47,114 ♪ Bang! ♪ 61 00:02:47,715 --> 00:02:51,715 ♪ The Big Bang Theory 8x13 ♪ The Anxiety Optimization Original Air Date on January 29, 2015 62 00:02:51,716 --> 00:02:57,716 == sync, corrected by elderman == @elder_man == manual translate Indonesia by absolum == 63 00:02:57,761 --> 00:02:59,060 Apa yang kau lakukan? 64 00:02:59,062 --> 00:03:00,295 Saatnya untuk pergi. 65 00:03:00,297 --> 00:03:02,497 Aku tidak akan bekerja hari ini. 66 00:03:02,499 --> 00:03:04,432 Dan kau ingin tahu kenapa? 67 00:03:04,434 --> 00:03:07,469 Ah, kau marah karena kau menghabiskan sepanjang malam bekerja 68 00:03:07,471 --> 00:03:09,504 pada materi gelap dan tidak membuat terobosan, 69 00:03:09,506 --> 00:03:11,439 dan sekarang kau khawatir kau membuat kesalahan besar beralih bidang, 70 00:03:11,441 --> 00:03:13,408 dan Anda akan duduk-duduk dan merajuk sepanjang hari? 71 00:03:13,410 --> 00:03:16,444 Seperti bayi tua besar. 72 00:03:17,915 --> 00:03:19,347 Hubungi aku jika kau butuh sesuatu. 73 00:03:22,786 --> 00:03:26,188 Aku telah terkurung di sini terlalu lama. 74 00:03:26,190 --> 00:03:29,191 Mungkin aku perlu udara segar. 75 00:03:47,377 --> 00:03:48,410 Penny? 76 00:03:49,713 --> 00:03:50,745 Penny? 77 00:03:51,682 --> 00:03:53,715 Penny? 78 00:03:55,018 --> 00:03:57,052 Ugh, apa? 79 00:03:57,054 --> 00:03:58,920 Kau terdengar tertekan. 80 00:03:58,922 --> 00:04:00,622 Aku khawatir sesuatu yang tidak menyenangkan terjadi padamu. 81 00:04:00,624 --> 00:04:02,157 Seperti pembunuhan. 82 00:04:02,159 --> 00:04:05,126 Atau berhubungan seks spontan dengan Leonard. 83 00:04:06,897 --> 00:04:08,463 Oh, aku hanya melakukan latihan mengerikan ini. 84 00:04:08,465 --> 00:04:09,664 Aku membencinya. 85 00:04:09,666 --> 00:04:12,067 Nah, jika kau tidak suka, maka mengapa kau melakukannya? 86 00:04:12,069 --> 00:04:13,868 Meskipun aku bisa mengajukan pertanyaan yang sama 87 00:04:13,870 --> 00:04:15,637 tentang berhubungan seks dengan Leonard. 88 00:04:15,639 --> 00:04:18,406 Aku tidak tahu - kurasa aku suka kalau aku membencinya. 89 00:04:18,408 --> 00:04:20,041 Itu membuatku bekerja lebih keras. 90 00:04:20,043 --> 00:04:21,876 Dan untuk memperjelas... 91 00:04:21,878 --> 00:04:23,745 Latihan ini, Sheldon. 92 00:04:25,048 --> 00:04:26,982 Bukankah seharusnya kau bersiap untuk bekerja? 93 00:04:26,984 --> 00:04:28,483 Aku tidak pergi. 94 00:04:28,485 --> 00:04:29,884 Apakah kau ingin tahu kenapa? 95 00:04:29,886 --> 00:04:32,520 Uh, kau sedih tentang tidak dapat menyelesaikan apa-apa semalam, 96 00:04:32,522 --> 00:04:34,856 Jadi kau akan duduk-duduk dan mencibir tentang hal itu? 97 00:04:35,959 --> 00:04:38,660 Wah, aku tidak sedikitpun misterius seperti yang aku pikirkan. 98 00:04:40,797 --> 00:04:41,963 Aku menciptakan permainan. 99 00:04:41,965 --> 00:04:43,665 Kau ingin bermain? Tentu. 100 00:04:43,667 --> 00:04:46,067 Ini disebut "Emily atau Cinnamon" 101 00:04:46,069 --> 00:04:49,404 Aku berikan padamu kutipan aktual yang aku dengar dari yang Raj katakan, 102 00:04:49,406 --> 00:04:53,642 dan kau menebak jika dia sedang berbicara kepada pacar atau anjingnya. 103 00:04:57,581 --> 00:04:59,247 Teruskan, ejek saja. 104 00:04:59,249 --> 00:05:00,282 Kau tidak bisa mempermalukan. 105 00:05:00,284 --> 00:05:01,716 Aku punya pacar yang cantik 106 00:05:01,718 --> 00:05:04,619 dan seekor anjing yang sangat mencintaiku sehingga dia meminum air mandiku. 107 00:05:06,790 --> 00:05:10,125 Oke, dia sedang berbicara dengan siapa, Emily atau Cinnamon: 108 00:05:10,127 --> 00:05:12,861 "Aku ingin kau tahu, tempat tidur terasa begitu sepi 109 00:05:12,863 --> 00:05:14,562 bila kau tidak di dalamnya." 110 00:05:21,004 --> 00:05:23,271 Aku mungkin tidak terlalu menyukai permainan ini. 111 00:05:24,741 --> 00:05:26,308 Cinnamon. Beri aku satu lagi. 112 00:05:27,177 --> 00:05:28,677 Oke, Emily atau Cinnamon: 113 00:05:28,679 --> 00:05:30,712 "Lihatlah, aku membuatkan kita sweater yang sama!" 114 00:05:30,714 --> 00:05:33,248 Kita semua mendapatkan kartu Natal--kayu manis. 115 00:05:34,718 --> 00:05:38,086 Kau tahu, seorang pria dapat sangat peduli tentang seorang wanita dan hewan peliharaan. 116 00:05:38,088 --> 00:05:39,120 Itu tidak aneh. 117 00:05:39,122 --> 00:05:40,088 Ooh, Emily. 118 00:05:40,090 --> 00:05:42,290 Aku mendengar dia mengatakan itu kepada Emily. 119 00:05:43,460 --> 00:05:45,327 Hei, aku pikir kau tinggal di rumah. 120 00:05:45,329 --> 00:05:47,729 Ya, tadinya, tapi setelah berbicara dengan Penny, 121 00:05:47,731 --> 00:05:49,331 Aku menyadari sesuatu. 122 00:05:49,333 --> 00:05:52,701 Aku... pertama, dia berusaha lebih keras untuk tetap menarik 123 00:05:52,703 --> 00:05:55,003 dalam hubungan ini daripada kamu. 124 00:05:59,176 --> 00:06:00,642 Dan kedua... 125 00:06:00,644 --> 00:06:03,578 alasan aku tidak dapat maju dalam penelitianku adalah 126 00:06:03,580 --> 00:06:07,248 Aku telah membuat lingkungan yang terlalu menyenangkan untuk diriku sendiri. 127 00:06:07,250 --> 00:06:08,583 Apa maksudmu? 128 00:06:08,585 --> 00:06:11,086 Berdasarkan percobaan psikologis klasik 129 00:06:11,088 --> 00:06:14,422 oleh Yerkes dan Dodson, untuk memaksimalkan kinerja, 130 00:06:14,424 --> 00:06:17,559 seseorang harus menciptakan keadaan dari kecemasan produktif. 131 00:06:17,561 --> 00:06:21,262 Jadi aku ingin meminta kalian semua untuk melakukan sesuatu untukku. 132 00:06:21,264 --> 00:06:23,098 Buat aku tetap waspada. 133 00:06:23,100 --> 00:06:25,266 Jangan ikutan aku dalam permainan. 134 00:06:25,268 --> 00:06:29,371 I-Intinya, berusahalah lebih keras untuk membuat hidupku sengsara. 135 00:06:31,875 --> 00:06:33,508 Tunggu. 136 00:06:33,510 --> 00:06:35,076 Apa untungnya untuk kami? 137 00:06:35,078 --> 00:06:37,178 Yah, Kurasa... Oke, kita akan melakukannya! 138 00:06:45,989 --> 00:06:47,288 Selesai. 139 00:06:47,290 --> 00:06:48,923 33 detik. 140 00:06:48,925 --> 00:06:50,825 Oke, itu akan menjadi dasar kita. 141 00:06:50,827 --> 00:06:52,527 Kau tahu, aku tidak ingin memberitahumu 142 00:06:52,529 --> 00:06:55,029 bagaimana melakukan pekerjaanmu, tetapi ketika tikus menyelesaikan labirin, 143 00:06:55,031 --> 00:06:56,965 Ia mendapatkan butiran makanan. 144 00:06:56,967 --> 00:07:00,668 Ia juga mendapatkan otaknya dicabut dengan pinset. 145 00:07:00,670 --> 00:07:03,705 Dan makan terakhirnya adalah butiran makanan? 146 00:07:03,707 --> 00:07:05,206 Kau monster. 147 00:07:07,344 --> 00:07:09,310 Baiklah, selanjutnya, kita akan memperkenalkan 148 00:07:09,312 --> 00:07:11,813 perangsang pemicu kecemasan, mengukur tingkat stres mu 149 00:07:11,815 --> 00:07:13,548 dan melihat bagaimana itu mempengaruhi tingkat pemecahan masalahmu. 150 00:07:13,550 --> 00:07:14,582 Baiklah. 151 00:07:14,584 --> 00:07:17,318 Dan semoga keberuntungan--aku pria yang cukup santai. 152 00:07:19,022 --> 00:07:20,355 Siap? 153 00:07:20,357 --> 00:07:21,890 Mulai. 154 00:07:44,281 --> 00:07:45,914 Kenapa kau memecahkannya? 155 00:07:45,916 --> 00:07:48,183 Maaf, aku membidik hatimu. 156 00:07:51,321 --> 00:07:52,821 Lihat, aku tahu kau tidak suka 157 00:07:52,823 --> 00:07:54,355 tapi itulah inti dari percobaan. 158 00:07:54,357 --> 00:07:55,924 Aku perlu untuk mengganggumu 159 00:07:55,926 --> 00:07:58,226 untuk menemukan zona optimal kecemasanmu. 160 00:07:58,228 --> 00:08:00,728 Dan kau berkata tidak untuk menggelitik, musik polka 161 00:08:00,730 --> 00:08:02,931 atau melihat aku makan pisang. 162 00:08:02,933 --> 00:08:05,733 Siapa yang makannya horizontal?! 163 00:08:06,937 --> 00:08:09,204 Ibuku bilang itu cara gadis baik-baik melakukannya. 164 00:08:13,376 --> 00:08:15,577 Mungkin ini hanya buang-buang waktu. 165 00:08:15,579 --> 00:08:17,212 Sheldon, 166 00:08:17,214 --> 00:08:19,147 Kau seorang ilmuwan yang luar biasa. 167 00:08:19,149 --> 00:08:21,583 Bersabarlah-aku yakin kau akan menemukan terobosan 168 00:08:21,585 --> 00:08:22,917 yang kau cari. 169 00:08:22,919 --> 00:08:24,419 Terima kasih. 170 00:08:24,421 --> 00:08:26,054 Dan jika kau hanya melakukan penelitian yang solid 171 00:08:26,056 --> 00:08:29,123 alih-alih membuat sebuah penemuan yang inovatif, 172 00:08:29,125 --> 00:08:30,625 apa bedanya? 173 00:08:30,627 --> 00:08:32,994 "Hanya melakukan penelitian yang solid"?! 174 00:08:32,996 --> 00:08:35,964 Eh... Aku datang untuk membantu, dan kau menghinaku?! 175 00:08:35,966 --> 00:08:38,032 Aku pikir setidaknya yang kau akan lakukan akan menjadi... 176 00:08:38,034 --> 00:08:40,034 Lihat, tingkat kecemasan mu tepat berada di zona. 177 00:08:40,036 --> 00:08:41,369 Benarkah? 178 00:08:41,371 --> 00:08:43,004 Oh, itu menakjubkan. 179 00:08:43,006 --> 00:08:44,272 Sekarang, tunggu, mereka menurun. 180 00:08:44,274 --> 00:08:45,406 Mengapa mereka menurun? 181 00:08:45,408 --> 00:08:47,375 Karena kau senang kalau mereka meningkat. 182 00:08:47,377 --> 00:08:49,177 Oh, itu menyebalkan! 183 00:08:49,179 --> 00:08:50,712 Oh, lihat, mereka naik kembali. 184 00:08:50,714 --> 00:08:51,679 Hebat. 185 00:08:51,681 --> 00:08:53,481 Oh, tidak, mereka kembali menurun! 186 00:08:55,652 --> 00:08:59,654 Baiklah, teman-teman, permainan apa yang ingin kalian mainkan? 187 00:08:59,656 --> 00:09:00,889 Mari kita lihat. 188 00:09:00,891 --> 00:09:04,626 Bagaimana kalau "Emily atau Cinnamon" 189 00:09:05,695 --> 00:09:07,562 Kau tahu? Aku pikir itu agak aneh 190 00:09:07,564 --> 00:09:09,397 Kau ingat aku mengatakan semua hal ini. 191 00:09:09,399 --> 00:09:12,901 Mungkin sebenarnya--kau cemburu pada semua hubunganku. 192 00:09:13,703 --> 00:09:15,737 Oh, mungkin iya. 193 00:09:15,739 --> 00:09:17,438 Siapa yang tidak ingin menjadi gadis, 194 00:09:17,440 --> 00:09:20,441 atau mungkin anjing, untuk mendengar kata-kata: 195 00:09:20,443 --> 00:09:22,410 “Kau sangat beruntung. 196 00:09:22,412 --> 00:09:24,512 Kau memiliki rambut yang sangat bersinar". 197 00:09:28,018 --> 00:09:29,984 Itu sangat sulit. 198 00:09:29,986 --> 00:09:32,220 Eh, Aku tahu dia menyisir keduanya. 199 00:09:34,090 --> 00:09:36,457 Tuan-tuan... Yeah. 200 00:09:36,459 --> 00:09:39,627 Aku sudah tahu cara yang sempurna bagi kalian untuk menggangguku. 201 00:09:39,629 --> 00:09:43,498 Aku ingin kalian untuk menjadi mitra perdebatan intelektualku. 202 00:09:43,500 --> 00:09:45,900 Mulai sekarang, ketika aku membuat pernyataan, 203 00:09:45,902 --> 00:09:47,335 Aku perlu kalian untuk menantangnya. 204 00:09:47,337 --> 00:09:50,805 Jadi kau hanya ingin kami untuk tidak setuju dengan apa yang kau katakan? 205 00:09:50,807 --> 00:09:51,973 Iya. 206 00:09:51,975 --> 00:09:54,842 Dan menurutmu itu akan membantu? Ya. 207 00:09:54,844 --> 00:09:57,445 Yah, aku tidak berpikir itu akan membantu sama sekali. 208 00:09:57,447 --> 00:09:58,880 Oh, tidak, itu akan. 209 00:09:58,882 --> 00:10:02,383 Lihat, dengan menjaga pikiranku terlibat, aku akan menjadi lebih terfokus. 210 00:10:02,385 --> 00:10:04,786 Howard benar-- itu tidak akan berhasil. 211 00:10:04,788 --> 00:10:06,421 Berhenti menentangku dengan alasan. 212 00:10:06,423 --> 00:10:08,022 Hal ini secara ilmiah berlaku. 213 00:10:08,024 --> 00:10:09,624 Aku akan mengajukan dalil, 214 00:10:09,626 --> 00:10:11,192 Aku hanya ingin kalian untuk menantangku. 215 00:10:11,194 --> 00:10:14,062 Aku tidak berpikir itu yang kau inginkan sama sekali. 216 00:10:15,131 --> 00:10:16,764 Mengapa, tentu saja itu yang aku inginkan. 217 00:10:16,766 --> 00:10:19,300 Mengapa aku akan mengatakan itu yang aku inginkan jika itu bukan yang aku inginkan? 218 00:10:19,302 --> 00:10:22,537 Karena itu yang kau inginkan, dan bukan yang kau katakan. 219 00:10:24,341 --> 00:10:27,041 Saya meminta kalian untuk satu hal yang sederhana, dan kalian bahkan tidak bisa melakukannya. 220 00:10:27,043 --> 00:10:28,610 Ya kami bisa. Ya, baik, lalu lakukanlah. 221 00:10:28,612 --> 00:10:30,244 Tidak. 222 00:10:31,114 --> 00:10:33,047 Kalian yang terburuk. 223 00:10:35,285 --> 00:10:38,086 Terima kasih, aku pikir itu membantu. 224 00:10:46,814 --> 00:10:49,682 Jadi, perwakilan manapun dengan penjualan terbaik selama 3 bulan 225 00:10:49,684 --> 00:10:51,250 mendapatkan perjalanan untuk dua orang ke Hawaii. 226 00:10:51,252 --> 00:10:53,819 Itu akan jadi sangat romantis untukmu dan Leonard. 227 00:10:53,821 --> 00:10:56,188 Ya, jelas kau belum melihatnya di pantai 228 00:10:56,190 --> 00:10:58,090 berjalan berkeliling dengan detektor logamnya. 229 00:10:59,427 --> 00:11:00,726 Jika aku pergi ke Hawaii, 230 00:11:00,728 --> 00:11:03,395 Aku akan menghabiskan seluruh waktuku di Observatorium Keck. 231 00:11:03,397 --> 00:11:05,064 Apa kau tahu kalau teleskop di sana memiliki 232 00:11:05,066 --> 00:11:06,599 resolusi yang lebih baik daripada Hubble? 233 00:11:06,601 --> 00:11:08,033 Benarkah? 234 00:11:08,035 --> 00:11:10,102 Mau pergi ke Hawaii? 235 00:11:11,072 --> 00:11:12,071 Para wanita? 236 00:11:12,073 --> 00:11:13,806 Para wanita... 237 00:11:13,808 --> 00:11:15,541 Para wanita? 238 00:11:15,543 --> 00:11:17,076 Masuklah. 239 00:11:17,945 --> 00:11:19,445 Para wanita. 240 00:11:19,447 --> 00:11:20,946 Ada apa? 241 00:11:20,948 --> 00:11:23,282 Seperti yang kalian tahu, aku sedang bereksperimen 242 00:11:23,284 --> 00:11:25,017 dengan tingkat kecemasan tinggi, 243 00:11:25,019 --> 00:11:26,252 dan aku pikir, 244 00:11:26,254 --> 00:11:28,220 Apa cara yang lebih baik untuk meningkatkan ketidaknyamanan ku 245 00:11:28,222 --> 00:11:29,922 daripada untuk subjek diriku sendiri pada malam hari 246 00:11:29,924 --> 00:11:32,491 pada pembicaraan selangkangan disensor yang hambar? 247 00:11:35,129 --> 00:11:38,130 Persisnya apa yang kau pikirkan terjadi di sini? 248 00:11:38,132 --> 00:11:39,732 Yah... 249 00:11:39,734 --> 00:11:41,433 percakapan yang kalian tidak nyaman bicarakan 250 00:11:41,435 --> 00:11:43,068 di depan lawan jenis. 251 00:11:43,070 --> 00:11:44,870 Kau tahu, siapa yang memiliki leher rahim terbaik. 252 00:11:46,540 --> 00:11:49,108 Dimana pembalut wanita adalah semua kemarahan sekarang. 253 00:11:49,110 --> 00:11:52,645 Bokong laki-laki, and bagaimana kalian ingin menepuk dan meremasnya. 254 00:11:54,282 --> 00:11:56,715 Kami membicarakan tentang pekerjaan Penny. 255 00:11:56,717 --> 00:11:58,651 Dan betapa sulit untuk melakukannya 256 00:11:58,653 --> 00:12:00,719 ketika dia kembung, kram dan rewel? 257 00:12:00,721 --> 00:12:02,821 Lanjutkan. 258 00:12:04,659 --> 00:12:06,592 Sheldon, kami manusia biasa. 259 00:12:06,594 --> 00:12:08,794 Kami berbicara tentang hal yang sama yang kalian para pria bicarakan. 260 00:12:08,796 --> 00:12:11,563 Kalian bicara tentang jika manusia serigala dapat berenang? 261 00:12:11,565 --> 00:12:13,232 Lihat, Leonard mengatakan ya, 262 00:12:13,234 --> 00:12:15,935 tapi aku katakan itu tergantung pada manusia jika bisa berenang 263 00:12:15,937 --> 00:12:16,902 sebelum dia digigit. 264 00:12:16,904 --> 00:12:18,570 Bagaimana menurutmu? 265 00:12:19,573 --> 00:12:22,441 Mari bicara tentang datang bulan kita. 266 00:12:22,443 --> 00:12:24,043 Tidak, tunggu dulu. 267 00:12:24,045 --> 00:12:27,046 Semua anjing secara naluriah tahu cara berenang. 268 00:12:27,048 --> 00:12:29,748 Kenapa manusia serigala tidak memiliki kemampuan yang sama? 269 00:12:29,750 --> 00:12:32,418 Yah, mereka tidak seratus persen serigala. 270 00:12:32,420 --> 00:12:35,187 Mereka manusia serigala-- itu hanya sebagian serigala. 271 00:12:35,189 --> 00:12:37,289 Itu seperti membandingkan apel dengan jeruk. 272 00:12:37,291 --> 00:12:39,091 Terima kasih. 273 00:12:39,093 --> 00:12:41,794 Oh, dan secara teknis, ini adalah apel yang berubah menjadi jeruk jadi-jadian. 274 00:12:41,796 --> 00:12:43,495 ketika bulan purnama. 275 00:12:44,598 --> 00:12:46,832 Hey, ini menyenangkan. 276 00:12:46,834 --> 00:12:48,934 Kita harus melakukannya kapan-kapan ketika kalian semua tidak sedang datang bulan. 277 00:12:48,936 --> 00:12:50,502 Dah. 278 00:12:58,980 --> 00:13:00,546 Apa yang terjadi? 279 00:13:00,548 --> 00:13:01,814 Oh. 280 00:13:01,816 --> 00:13:04,483 Uh, aku perlu menjaga kecemasanku pada tingkat yang tepat, 281 00:13:04,485 --> 00:13:08,253 jadi aku menggunakan raungan Darth Vader, Joker, dan Godzilla 282 00:13:08,255 --> 00:13:10,022 untuk menjagaku dititik nyaman. 283 00:13:12,093 --> 00:13:14,460 Eh, aku mencoba memasukkan Taylor Swift dalam campuran, 284 00:13:14,462 --> 00:13:16,662 tapi ternyata aku mencintainya. 285 00:13:18,966 --> 00:13:21,667 Yah, setidaknya mendengarkan melalui headphone. 286 00:13:21,669 --> 00:13:23,669 Aku mencoba untuk tidur. Selamat malam. 287 00:13:24,505 --> 00:13:26,205 Ya ampun! 288 00:13:27,475 --> 00:13:30,709 Taylor memang benar--pembenci akan benci, benci, benci, benci, benci. 289 00:13:33,914 --> 00:13:36,548 Kau sibuk bekerja akhir-akhir ini, 290 00:13:36,550 --> 00:13:38,617 Aku senang kau tidak lupa tentang malam kencan. 291 00:13:38,619 --> 00:13:40,152 Tentu saja. 292 00:13:42,423 --> 00:13:43,423 Sheldon. 293 00:13:43,424 --> 00:13:44,990 Yah. 294 00:13:44,992 --> 00:13:47,893 Mungkin kau ingin menyingkirkan buku catatan itu dan berbicara denganku. 295 00:13:47,895 --> 00:13:49,928 Aku bisa melakukan keduanya. 296 00:13:49,930 --> 00:13:52,598 Tidak, otakku bekerja pada kapasitas yang optimal. 297 00:13:52,600 --> 00:13:54,633 Tidak, aku bisa melakukan percakapan denganmu 298 00:13:54,635 --> 00:13:58,771 dan memecahkan masalah kerusakan proton materi gelap pada waktu yang sama. 299 00:13:59,874 --> 00:14:01,240 Baiklah. Bagaimana harimu? 300 00:14:01,242 --> 00:14:02,741 Oh, kau mengatakannya. 301 00:14:05,279 --> 00:14:06,578 Sheldon. 302 00:14:06,580 --> 00:14:08,247 Sheldon, aku khawatir denganmu. 303 00:14:08,249 --> 00:14:09,982 Kau tidak makan. 304 00:14:09,984 --> 00:14:11,984 kau belum tidur berhari-hari, 305 00:14:11,986 --> 00:14:14,753 dan, jujur, topi itu mulai bau. 306 00:14:15,956 --> 00:14:17,556 Aku tahu. 307 00:14:17,558 --> 00:14:20,259 Ini menggantikan Godzilla sebagai sumber prinsip kecemasan. 308 00:14:25,633 --> 00:14:27,933 Oke, jadi satu memilih Emily, satu memilih Cinnamon. 309 00:14:27,935 --> 00:14:30,035 Penny, kau penentu. 310 00:14:33,007 --> 00:14:34,473 Katakan kutipannya lagi. 311 00:14:34,475 --> 00:14:38,777 "Ini begitu sempurna, karena kita berdua Libra." 312 00:14:43,918 --> 00:14:46,218 Wow, ini susah. 313 00:14:46,220 --> 00:14:47,252 Aku akan bilang Cinnamon. 314 00:14:47,254 --> 00:14:49,354 Ya! Ya! Ayolah! 315 00:14:50,691 --> 00:14:52,391 Itu yang terakhir, janji. 316 00:14:52,393 --> 00:14:53,625 Kita tidak akan bermain lagi. 317 00:14:53,627 --> 00:14:55,060 Terima kasih. 318 00:14:55,062 --> 00:14:57,296 Karena jika dia mengetahuinya, itu akan menyakiti perasaannya. 319 00:14:57,298 --> 00:15:00,132 Perasaan Emily? 320 00:15:00,134 --> 00:15:02,000 Ya, Emily. 321 00:15:02,002 --> 00:15:03,969 Bagus! -Yay! Kerja yang bagus! 322 00:15:05,706 --> 00:15:07,406 Terserah. Dimana Sheldon? 323 00:15:07,408 --> 00:15:08,640 Malam kencan. 324 00:15:08,642 --> 00:15:10,342 Mmm, itu tidak akan menyenangkan untuk Amy. 325 00:15:10,344 --> 00:15:12,845 Kau tahu, di tempat kerja hari ini, dia mencoba Red Bull pertamanya. 326 00:15:12,847 --> 00:15:13,879 Apa yang terjadi? 327 00:15:13,881 --> 00:15:15,214 Dia mengejar Tupai 328 00:15:15,216 --> 00:15:17,216 di sekitar alun-alun selama beberapa waktu dan... 329 00:15:18,185 --> 00:15:20,352 ...lalu muntah di dalam mobilku. 330 00:15:22,089 --> 00:15:24,490 Tidakkah kalian pikir kalian harus membuatnya menghentikan semua ini? 331 00:15:24,492 --> 00:15:26,925 Aku tidak tahu-- dia tidak benar-benar menyakiti siapapun. 332 00:15:26,927 --> 00:15:30,996 Kau tidak harus menyendok keluar muntahan dari laci di dalam mobilmu. 333 00:15:30,998 --> 00:15:32,764 Dia mendapatkan banyak pekerjaan yang dilakukan. 334 00:15:32,766 --> 00:15:35,501 Dia memiliki pengambilan yang cukup menarik pada kerusakan proton. 335 00:15:35,503 --> 00:15:39,171 Wow, jika dia dapat memecahkannya, itu akan mengubah segalanya, teman-teman. 336 00:15:39,173 --> 00:15:41,206 Itu akan benar-benar mendefinisikan kembali pemahaman kita 337 00:15:41,208 --> 00:15:42,875 tentang semesta fisika. 338 00:15:44,044 --> 00:15:46,612 Hmm, itu bisa saja. 339 00:15:46,614 --> 00:15:49,181 Oke, kembali ke “Emily atau Cinnamon”" 340 00:15:50,451 --> 00:15:55,120 "Bagaimana bisa seorang gadis kecil makan steak besar" " 341 00:15:59,693 --> 00:16:00,826 Sheldon, 342 00:16:00,828 --> 00:16:02,661 Aku ingin kau melepas topi itu. 343 00:16:02,663 --> 00:16:06,698 Nada omelan itu membantu kecemasanku, ya. 344 00:16:06,700 --> 00:16:09,034 Tapi kalau kau bisa mungkin melengkingnya dikurangi 10 persennya, 345 00:16:09,036 --> 00:16:11,670 itu benar-benar menaruh zip-a-Dee dalam doo-dah ku. 346 00:16:11,672 --> 00:16:14,206 Maafkan aku, tapi kau tahu kita sepakat 347 00:16:14,208 --> 00:16:15,941 tidak membawa pekerjaan di malam kencan. 348 00:16:15,943 --> 00:16:18,377 Itu dia, sempurna. 349 00:16:18,379 --> 00:16:20,345 Sheldon, hentikan, aku tidak bercanda. 350 00:16:20,347 --> 00:16:23,182 Lepas topi itu, dan singkirkan buku catatannya. 351 00:16:23,184 --> 00:16:26,885 Tapi setelah berbulan-bulan berjuang, aku akhirnya membuat kemajuan. 352 00:16:26,887 --> 00:16:29,788 Kau tidak perlu membuat dirimu jadi gila karena ingin menjadi produktif. 353 00:16:29,790 --> 00:16:31,723 Atau sudahkah aku, hmm? 354 00:16:31,725 --> 00:16:34,092 Sir Isaac Newton menulis Principia nya 355 00:16:34,094 --> 00:16:36,728 saat yakin kalau dia seekor armadillo. 356 00:16:36,730 --> 00:16:38,096 Itu tidak benar. 357 00:16:38,098 --> 00:16:39,765 Yah, well, mungkin iya, mungkin tidak. 358 00:16:39,767 --> 00:16:41,633 Aku telah berhalusinasi akhir-akhir ini. 359 00:16:43,971 --> 00:16:45,571 Sheldon, ini harus dihentikan. 360 00:16:45,573 --> 00:16:48,106 Kau perlu untuk tidur dan mengurus diri sendiri. 361 00:16:48,108 --> 00:16:50,943 Amy, aku telah menyelesaikan lebih banyak dalam beberapa hari terakhir. 362 00:16:50,945 --> 00:16:53,278 dari yang aku miliki sejak aku beralih ke materi gelap. 363 00:16:53,280 --> 00:16:56,648 Bagaimana jika aku berhenti melakukan ini, dan semuanya hilang? 364 00:16:56,650 --> 00:17:00,385 Pikiran dan ide-ide datang darimu, bukan dari kecemasanmu. 365 00:17:00,387 --> 00:17:01,653 Hmm, mungkin. 366 00:17:01,655 --> 00:17:03,322 Tapi aku tidak melepaskan topi ini. 367 00:17:04,258 --> 00:17:06,258 Itulah yang membuat dirimu menderita, 368 00:17:06,260 --> 00:17:08,627 tapi kau membuat semua orang di sekitarmu menderita, juga. 369 00:17:08,629 --> 00:17:12,331 Sekarang, aku katakan padamu untuk terakhir kali-- lepas topi itu. 370 00:17:12,333 --> 00:17:13,966 Oh! 371 00:17:13,968 --> 00:17:15,300 Benarkah? 372 00:17:15,302 --> 00:17:16,935 Bagaimana kalau tidak? 373 00:17:16,937 --> 00:17:20,305 Dan sebelum kau menjawab itu, bisakah aku mendapatkan pencuci mulutku? 374 00:17:21,742 --> 00:17:23,976 Dan kemudian dia melemparku keluar. 375 00:17:26,747 --> 00:17:29,014 Aku, pacarnya sendiri. 376 00:17:29,016 --> 00:17:31,717 Ketika semua yang aku lakukan adalah mencoba untuk menolong kemanusiaan mencapai 377 00:17:31,719 --> 00:17:34,920 pemahaman yang lebih mendalam tentang dunia yang kita tinggali. 378 00:17:38,092 --> 00:17:39,424 Yah, well, wanita-- 379 00:17:39,426 --> 00:17:41,293 apa yang akan kau lakukan? 380 00:17:44,031 --> 00:17:46,565 Aku tahu kau akan mengerti, Isaac Newton Armadillo. 381 00:17:51,005 --> 00:17:53,672 Oke... 382 00:17:53,674 --> 00:17:56,008 Disini kita. 383 00:17:56,010 --> 00:17:57,976 Hey. 384 00:17:57,978 --> 00:17:59,811 Apa yang kalian coba lakukan? 385 00:17:59,813 --> 00:18:03,148 Presiden ilmu tidak ada di sini. 386 00:18:03,150 --> 00:18:06,051 Kau berbaringlah, dia akan ada disini sebentar lagi. 387 00:18:07,554 --> 00:18:08,987 Oke. 388 00:18:08,989 --> 00:18:11,156 Hey, aku kira kalian mencoba menipuku. 389 00:18:14,228 --> 00:18:15,894 Sekarang, kau akan merasa nyaman. 390 00:18:15,896 --> 00:18:18,563 Tidak, tidak, nyaman adalah musuh. 391 00:18:18,565 --> 00:18:19,865 Kau tahu nyaman itu apa? 392 00:18:19,867 --> 00:18:23,602 Sandal dan selimut dan beruang panda. 393 00:18:24,838 --> 00:18:29,007 Bayangkan beruang panda dengan wajah Richard Feynman. 394 00:18:30,344 --> 00:18:33,512 Panaskan mobilnya, Leonard, Sekarang waktunya poster. 395 00:18:33,514 --> 00:18:35,147 Mungkin di pagi hari. 396 00:18:35,149 --> 00:18:36,581 Yah, kau tidurlah. 397 00:18:36,583 --> 00:18:39,051 Tidak, aku tidak ingin tidur-- kau tidak bisa memaksaku. 398 00:18:39,053 --> 00:18:40,519 Kau benar, kami tidak bisa. 399 00:18:40,521 --> 00:18:41,787 Yah, benar sekali, kalian tidak bisa. 400 00:18:41,789 --> 00:18:43,322 Mencoba menyuruh pria dewasa untuk tidur... 401 00:18:43,324 --> 00:18:46,024 ♪ Kucing lembut ♪ 402 00:18:46,026 --> 00:18:48,193 ♪ Kucing hangat ♪ 403 00:18:48,195 --> 00:18:50,696 ♪ Sedikit bola bulu... ♪ 404 00:18:50,698 --> 00:18:53,031 Itu tidak akan berhasil. 405 00:18:53,033 --> 00:18:56,668 ♪ Kucing bahagia, kucing ngantuk ♪ 406 00:18:56,670 --> 00:18:57,636 ♪ Purr ♪ 407 00:18:57,638 --> 00:19:00,706 ♪ Purr, purr. ♪ 408 00:19:03,277 --> 00:19:05,811 Kau tahu, dia bisa membuat banyak masalah, 409 00:19:05,813 --> 00:19:08,847 Tapi ketika aku melihat dia berbaring di sini tidur seperti ini, 410 00:19:08,849 --> 00:19:11,483 Aku pikir... 411 00:19:11,485 --> 00:19:14,720 sangat mudah untuk memegang bantal di atas wajahnya. 412 00:19:23,235 --> 00:19:25,769 Wow, kau terlihat seperti habis beristirahat. 413 00:19:25,771 --> 00:19:27,738 Oh, aku merasa lebih baik. 414 00:19:27,740 --> 00:19:30,107 Dan aku juga telah terus membuat kemajuan 415 00:19:30,109 --> 00:19:32,943 tanpa sengaja meningkatkan tingkat kecemasanku. 416 00:19:32,945 --> 00:19:35,612 Aku menyalakan pemanas di mobilku dan beberapa muntahan keluar, 417 00:19:35,614 --> 00:19:36,981 jadi tingkatanku-- tepat diatas sana. 418 00:19:36,983 --> 00:19:38,949 Hey, teman-teman. 419 00:19:38,951 --> 00:19:40,351 Keberatan kalau Emily bergabung untuk makan siang? 420 00:19:40,353 --> 00:19:41,652 Yah, tentu. Yah, tidak masalah. Tentu saja tidak. 421 00:19:41,654 --> 00:19:44,588 Jadi aku dengar kalian sedang memainkan permainan kecil 422 00:19:44,590 --> 00:19:47,825 Yah, um, kami hanya bercanda. 423 00:19:47,827 --> 00:19:50,527 Yah, kalian mungkin berpikir itu lucu kalau Raj manis dan sensitif, 424 00:19:50,529 --> 00:19:52,696 tapi aku pikir itu seksi. 425 00:19:56,234 --> 00:19:58,569 Ugh, mengapa ada bulu anjing di mulutmu? 426 00:20:02,712 --> 00:20:09,212 == sync, corrected by elderman == @elder_man