1
00:00:03,480 --> 00:00:04,759
Det er ret sent.
2
00:00:04,760 --> 00:00:06,799
Tror I, jeg har tid til flere simulationer
3
00:00:06,800 --> 00:00:08,150
på kølesystemet?
4
00:00:08,240 --> 00:00:10,959
Ja. Jeg regner stadig
på den termoakustiske udvider.
5
00:00:10,960 --> 00:00:12,399
Mens I gør det,
6
00:00:12,400 --> 00:00:16,560
pumper jeg rygradsvæske
gennem mine hjerneceller
7
00:00:16,560 --> 00:00:20,071
for at fjerne de metaboliske
bivirkninger på dagens tanker.
8
00:00:20,720 --> 00:00:21,990
Hvad?
9
00:00:22,040 --> 00:00:25,438
Det hedder søvn,
og det er min sengetid, godnat, folkens.
10
00:00:25,800 --> 00:00:27,912
Hov, du går ingen steder.
11
00:00:27,920 --> 00:00:30,079
Vi skal levere den
til luftvåbnet om to måneder
12
00:00:30,080 --> 00:00:31,279
på grund af dig.
13
00:00:31,280 --> 00:00:33,119
Jeg ved det, jeg var der.
14
00:00:34,040 --> 00:00:35,439
Så vågn op!
15
00:00:35,440 --> 00:00:37,279
Vi må arbejde sent ofte.
16
00:00:37,280 --> 00:00:38,800
Hvor sent?
17
00:00:38,800 --> 00:00:41,754
Jeg ved det ikke, midnat, klokken ét.
18
00:00:41,840 --> 00:00:44,509
Klokken ét? Jeg er ikke en vaskebjørn.
19
00:00:46,280 --> 00:00:48,159
Hvis du er træt, så drik kaffe.
20
00:00:48,160 --> 00:00:49,719
Hvad? Drik selv kaffe.
21
00:00:49,720 --> 00:00:51,115
Jeg drikker kaffe!
22
00:00:51,640 --> 00:00:53,159
Og se, hvor irritabel det gør dig!
23
00:00:53,160 --> 00:00:54,589
Venner!
24
00:00:55,320 --> 00:00:57,273
Vi får intet gjort, hvis vi skændes.
25
00:00:57,360 --> 00:00:59,517
Kan du bare prøve at holde ud?
26
00:01:00,720 --> 00:01:01,956
Fint.
27
00:01:16,960 --> 00:01:18,719
Jeg tror ikke, jeg kan fortsætte.
28
00:01:18,720 --> 00:01:20,991
Der er gået tre et halvt minut, vågn op.
29
00:01:48,640 --> 00:01:52,119
Jeg havde et mareridt om,
at min bedste ven blev tyran
30
00:01:52,120 --> 00:01:54,359
og tvang mig til at arbejde hele natten.
31
00:01:54,360 --> 00:01:56,559
Jeg drømte, at da jeg bar dig i seng,
32
00:01:56,560 --> 00:01:59,559
lod jeg dit hoved ramme væggen,
og så grinte jeg.
33
00:02:00,480 --> 00:02:02,239
- Godmorgen.
- Hvad er det her?
34
00:02:02,240 --> 00:02:05,079
Vi så jer ikke i aftes,
vi vil ikke se jer i dag,
35
00:02:05,080 --> 00:02:06,959
så vi tænkte, vi kunne spise morgenmad.
36
00:02:06,960 --> 00:02:08,560
Hvor er det sødt.
37
00:02:08,560 --> 00:02:10,399
Det gør faktisk ondt!
38
00:02:12,520 --> 00:02:13,919
Hvad skal I i dag?
39
00:02:13,920 --> 00:02:16,599
Sheldon skulle til fest
med mig i eftermiddag,
40
00:02:16,600 --> 00:02:17,839
men det sker vist ikke.
41
00:02:17,840 --> 00:02:19,633
Det ville aldrig være sket.
42
00:02:20,440 --> 00:02:22,518
Jeg tager med, jeg kan godt lide fester.
43
00:02:22,640 --> 00:02:25,239
For at være ærlig
mener jeg ikke en "fest" -fest,
44
00:02:25,240 --> 00:02:26,559
men nærmere en forsamling,
45
00:02:26,560 --> 00:02:29,119
hvor forskere
fra forskellige discipliner mødes
46
00:02:29,120 --> 00:02:31,719
for at dele deres arbejde
og opdatere hinanden,
47
00:02:31,720 --> 00:02:33,967
jeg ved ikke,
hvorfor jeg kaldte det en fest.
48
00:02:34,280 --> 00:02:35,800
Jeg vil stadig gerne med.
49
00:02:35,800 --> 00:02:37,079
Vil du ikke kede dig?
50
00:02:37,080 --> 00:02:38,479
Jeg drikker noget vin
51
00:02:38,480 --> 00:02:40,879
og hører folk snakke om fis,
jeg ikke forstår.
52
00:02:40,880 --> 00:02:43,993
Hvordan er det anderledes
end alle andre dage i mit liv?
53
00:02:44,720 --> 00:02:46,274
Jeg vil ikke være der.
54
00:02:46,400 --> 00:02:48,119
Se bare der, det er en fest.
55
00:02:48,120 --> 00:02:49,549
Ja.
56
00:02:51,440 --> 00:02:53,119
Undskyld, at jeg skal arbejde i weekenden.
57
00:02:53,120 --> 00:02:54,390
Det er okay.
58
00:02:54,400 --> 00:02:55,959
Tak igen for morgenmaden.
59
00:02:55,960 --> 00:02:57,833
Jeg fik ikke set dig i aftes.
60
00:02:58,880 --> 00:03:00,275
Det var da det mindste.
61
00:03:00,280 --> 00:03:03,085
Du skulle ikke have gjort
alarmkoden til hans fødselsdag.
62
00:03:05,640 --> 00:03:08,519
Hvad skal vi lave i dag?
63
00:03:08,520 --> 00:03:11,079
Jeg takker, men du behøver ikke
bruge dagen med mig.
64
00:03:11,080 --> 00:03:12,634
Det er okay.
65
00:03:12,680 --> 00:03:14,792
Vil du med ud at se på babyting?
66
00:03:14,880 --> 00:03:16,079
Ikke rigtig.
67
00:03:16,080 --> 00:03:17,873
Kom nu, vi kan dele en saltkringle
68
00:03:17,880 --> 00:03:21,551
så de racistiske gamle damer
kigger skævt til os.
69
00:03:22,280 --> 00:03:24,399
Det får jeg nok af, når jeg har Howard
70
00:03:24,400 --> 00:03:26,080
med til jul hos min bedstemor.
71
00:03:27,200 --> 00:03:28,439
Nu ved jeg det.
72
00:03:28,440 --> 00:03:31,119
Skal vi ikke begynde
at rydde børneværelset?
73
00:03:31,120 --> 00:03:32,674
Er det ikke lidt tidligt?
74
00:03:32,840 --> 00:03:34,319
Vi er nødt til det på et tidspunkt.
75
00:03:34,320 --> 00:03:37,035
Der er så meget skrammel derinde,
det er pinligt.
76
00:03:37,200 --> 00:03:39,119
Hvordan kan du skamme dig omkring mig?
77
00:03:39,120 --> 00:03:41,357
Jeg vil være i lokalet, når du føder.
78
00:03:48,560 --> 00:03:50,194
Det tror jeg ikke.
79
00:03:51,040 --> 00:03:53,399
Du troede ikke,
at jeg ville være i dit køkken,
80
00:03:53,400 --> 00:03:54,875
men her er jeg.
81
00:04:02,160 --> 00:04:03,874
Hej, knægt.
82
00:04:03,920 --> 00:04:05,440
Hvad?
83
00:04:08,120 --> 00:04:11,074
Du ser træt ud.
Vil du ikke have en energidrik?
84
00:04:11,120 --> 00:04:12,515
Alle gør det.
85
00:04:14,520 --> 00:04:17,440
Nej, tak, der er koffein i.
86
00:04:17,640 --> 00:04:20,036
Undskyld, jeg troede, at du var sej.
87
00:04:22,360 --> 00:04:23,679
Jeg er sej.
88
00:04:23,680 --> 00:04:25,234
Det er Yoo-hoo,
89
00:04:25,240 --> 00:04:28,000
kakaomælkens lækre, udvandede fætter.
90
00:04:28,520 --> 00:04:32,191
Okay, men hvis du vil føle,
at du har superkræfter,
91
00:04:32,400 --> 00:04:34,034
så prøv en af dem her.
92
00:04:34,600 --> 00:04:37,559
Tager superhelte
præstationsfremmende kemikalier?
93
00:04:37,560 --> 00:04:38,719
Det kan du tro.
94
00:04:38,720 --> 00:04:40,734
Hvorfor tror du, at Hulken er så stærk?
95
00:04:41,240 --> 00:04:42,715
Steroider.
96
00:04:44,560 --> 00:04:48,356
Ved du, hvorfor Batman går rundt
og slås om natten?
97
00:04:49,040 --> 00:04:50,310
Whisky.
98
00:04:53,000 --> 00:04:55,760
Jeg har nu meget arbejde at se til.
99
00:04:55,800 --> 00:05:00,233
Jeg kan bedre lide ting,
som berømte også kan lide.
100
00:05:01,040 --> 00:05:03,471
Her. Husets regning.
101
00:05:05,000 --> 00:05:06,759
Er den første gratis?
102
00:05:07,520 --> 00:05:10,030
Flash, hvordan bliver du i branchen?
103
00:05:10,200 --> 00:05:11,880
Vil du høre min hemmelighed?
104
00:05:12,400 --> 00:05:14,751
Jeg har købt aktier i Marvel.
105
00:05:18,080 --> 00:05:20,079
Hej, Bert. Det er min ven, Penny.
106
00:05:20,080 --> 00:05:21,719
- Hej.
- Hej. Kom ind.
107
00:05:21,720 --> 00:05:23,752
Jeg tænder for noget stenhårdt musik.
108
00:05:23,760 --> 00:05:25,758
Det er en geologivits.
109
00:05:26,760 --> 00:05:28,039
Bert er geolog.
110
00:05:28,040 --> 00:05:29,594
Og en spøgefugl.
111
00:05:32,480 --> 00:05:34,039
Hvor meget for tidligt kommer vi?
112
00:05:34,040 --> 00:05:35,959
Vi kommer faktisk en time for sent.
113
00:05:37,160 --> 00:05:39,750
Jeg ønsker pludselig, at Sheldon var her.
114
00:05:44,680 --> 00:05:46,633
Jeg ved ikke, hvor jeg skal begynde.
115
00:05:46,880 --> 00:05:49,679
I Sound of Music siger Julie Andrews:
116
00:05:49,680 --> 00:05:53,430
"Lad os begynde fra begyndelsen.
Et godt sted at begynde."
117
00:05:54,480 --> 00:05:57,514
Jeg ville begynde med slutningen,
men gudskelov at du er her.
118
00:05:59,760 --> 00:06:03,158
Det første, vi må af med,
er vist den tone.
119
00:06:04,160 --> 00:06:05,510
Undskyld.
120
00:06:06,440 --> 00:06:08,839
Jeg beholder det i tilfælde af,
at vi får en pige.
121
00:06:08,840 --> 00:06:11,635
Det er sødt. Var det dit, da du var lille?
122
00:06:11,640 --> 00:06:13,079
Min far byggede det til mig.
123
00:06:13,080 --> 00:06:14,634
Wow, hvor er det sødt.
124
00:06:15,160 --> 00:06:17,477
Det var manden, det var konen.
125
00:06:17,520 --> 00:06:19,120
De tog på eventyr sammen.
126
00:06:19,600 --> 00:06:21,792
Krydstogter, skiture, rideture.
127
00:06:21,880 --> 00:06:24,720
Jeg tapede dem bare til vores hund.
128
00:06:25,640 --> 00:06:27,957
- Havde de børn?
- Det havde de.
129
00:06:27,960 --> 00:06:30,079
Men moren og faren kunne ikke lide dem,
130
00:06:30,080 --> 00:06:33,352
så de sendte dem på et børnehjem,
som jeg lavede af en skotøjsæske.
131
00:06:34,320 --> 00:06:36,955
Slet ikke bekymrende.
132
00:06:38,160 --> 00:06:40,750
Ikke alle piger drømmer om at være mor.
133
00:06:41,280 --> 00:06:43,439
Nogle gange tror man,
at man aldrig får børn,
134
00:06:43,440 --> 00:06:45,239
og så vågner man op og er gravid.
135
00:06:45,240 --> 00:06:47,559
Og det er lige meget,
om karrieren går fantastisk,
136
00:06:47,560 --> 00:06:49,479
og at én og manden aldrig kommer ud,
137
00:06:49,480 --> 00:06:50,875
tapet til en hund!
138
00:06:53,520 --> 00:06:55,441
Jeg aflyste min spinning for det her.
139
00:06:59,360 --> 00:07:04,032
Hvorfor tager det så længe
at hente drikkevarer i en automat?
140
00:07:04,080 --> 00:07:05,316
Det er kompliceret.
141
00:07:05,320 --> 00:07:08,039
At trykke på lemmen
og række ind i maskinen
142
00:07:08,040 --> 00:07:09,833
er ubehageligt intimt for ham.
143
00:07:11,640 --> 00:07:13,679
De herrer, jeg er klar til at arbejde.
144
00:07:13,680 --> 00:07:16,759
For at citere The Martian:
"Lad os videnskabe det her fæces!"
145
00:07:17,040 --> 00:07:19,439
Altså bogen The Martian
og filmen The Martian,
146
00:07:19,440 --> 00:07:21,559
ikke Marvin the Martian.
Men for at citere ham:
147
00:07:21,560 --> 00:07:24,070
"Jeg gør krav
på denne planet i Mars' navn."
148
00:07:25,720 --> 00:07:27,039
Er du okay?
149
00:07:27,040 --> 00:07:28,640
Fantastisk. Aldrig bedre.
150
00:07:28,680 --> 00:07:30,759
Jeg drak min første energidrik,
jeg har det skønt.
151
00:07:30,760 --> 00:07:32,239
Vil I bryde?
152
00:07:32,240 --> 00:07:34,239
Vi kan bruge tommelfingeren, mudder, sumo.
153
00:07:34,240 --> 00:07:36,397
Vi er ikke fede nok eller går med ble.
154
00:07:39,560 --> 00:07:40,910
Du ville have ham vågen.
155
00:07:50,040 --> 00:07:53,472
Bør vi tale med hinanden
eller hilse på folk?
156
00:07:54,880 --> 00:07:57,072
Jeg ved ikke, hvor alle er.
157
00:07:57,080 --> 00:07:58,399
Jeg mener,
158
00:07:58,400 --> 00:08:01,798
jeg kunne se ham spise en eller to gæster,
men ikke en hel fest.
159
00:08:02,800 --> 00:08:05,231
Det er vel lidt af en fiasko.
160
00:08:05,440 --> 00:08:07,079
I behøver ikke blive.
161
00:08:07,080 --> 00:08:08,559
Jeg begynder at rydde op.
162
00:08:08,560 --> 00:08:10,035
Okay.
163
00:08:10,560 --> 00:08:12,239
Jeg har det skidt med at gå fra ham.
164
00:08:12,240 --> 00:08:15,751
Det er sjovt,
jeg tænkte lige det samme om dig.
165
00:08:16,600 --> 00:08:17,839
Hør,
166
00:08:17,840 --> 00:08:21,351
kan I lade være med
at sige noget om det på universitetet?
167
00:08:21,800 --> 00:08:26,233
For du er dig og jeg er mig,
og det er ret pinligt.
168
00:08:26,280 --> 00:08:28,437
Vent, hvad mener du med, at hun er hende?
169
00:08:28,440 --> 00:08:31,439
Du ved godt, at Amy er den
sejeste pige på campus, ikke?
170
00:08:31,440 --> 00:08:33,199
- Nej!
- Nej.
171
00:08:33,680 --> 00:08:35,234
Det synes alle.
172
00:08:35,520 --> 00:08:36,679
Hvad?
173
00:08:36,680 --> 00:08:39,759
Du fortæller om din fodsvamp,
men det her er hemmeligt?
174
00:08:41,520 --> 00:08:43,953
Det er nok kun fordi,
jeg er kæreste med Sheldon.
175
00:08:44,080 --> 00:08:47,490
Jeg tror faktisk, at Sheldon er populær,
fordi han er kæreste med dig.
176
00:08:49,600 --> 00:08:52,759
Er Sheldon populær? Hvad foregår der?
177
00:08:56,920 --> 00:08:59,635
Måske bør vi holde frokost?
Hvad er klokken?
178
00:09:03,280 --> 00:09:06,518
Ifølge verdens dårligste kukke-ur
er den to.
179
00:09:07,480 --> 00:09:10,912
Mit hoved gør ondt,
og jeg er mere træt end nogensinde.
180
00:09:11,000 --> 00:09:12,319
Hvorfor går du ikke hjem?
181
00:09:12,320 --> 00:09:14,273
Nej, jeg kan klare det.
182
00:09:14,280 --> 00:09:17,040
Jeg må bare have en energidrik til.
183
00:09:17,440 --> 00:09:18,915
Åh, nej.
184
00:09:19,520 --> 00:09:20,756
Hvad?
185
00:09:20,760 --> 00:09:22,319
Jeg vil have én til.
186
00:09:22,320 --> 00:09:23,479
Og?
187
00:09:23,480 --> 00:09:24,955
Det er abstinenser.
188
00:09:24,960 --> 00:09:27,197
Det er tegn på kemisk afhængighed.
189
00:09:28,080 --> 00:09:29,759
Du har kun drukket én.
190
00:09:29,760 --> 00:09:33,559
Det ved jeg, men mange ting
er afhængige efter kun en påvirkning.
191
00:09:33,560 --> 00:09:36,753
Crack-kokain, nikotin, Pringles.
192
00:09:37,240 --> 00:09:40,353
Du ved, at når man får én,
kan man ikke stoppe.
193
00:09:40,840 --> 00:09:42,919
Man kan ikke udvikle
et problem så hurtigt.
194
00:09:42,920 --> 00:09:45,794
Vil du vædde?
Skønt, nu er jeg afhængig af at gamble.
195
00:09:50,160 --> 00:09:53,080
Vi har ikke råd til at miste mere tid.
196
00:09:53,160 --> 00:09:54,879
Det virker nok ikke,
197
00:09:54,880 --> 00:09:57,879
men har nogen prøvet
198
00:09:57,960 --> 00:09:59,833
at tæve skørheden ud af ham?
199
00:10:00,800 --> 00:10:02,354
Det hjælper ikke.
200
00:10:02,440 --> 00:10:04,950
Det er sjovt at tænke på,
men det hjælper ikke.
201
00:10:06,040 --> 00:10:07,356
Så.
202
00:10:07,520 --> 00:10:10,159
Sheldon, vi er i seriøs tidsnød.
203
00:10:10,160 --> 00:10:12,999
Vi kan ikke nå det uden dig.
Gider du tage dig sammen?
204
00:10:13,000 --> 00:10:14,998
Undskyld, ja, selvfølgelig.
205
00:10:15,040 --> 00:10:16,390
Tak.
206
00:10:16,720 --> 00:10:18,718
Bare bær over med mig,
207
00:10:18,720 --> 00:10:21,560
hvis jeg viser symptomer på abstinenser.
208
00:10:22,520 --> 00:10:24,120
Bare rolig.
209
00:10:44,760 --> 00:10:46,235
I stinker.
210
00:10:48,960 --> 00:10:51,799
Undskyld, jeg flippede ud.
Jeg tror bare, at det er hormoner.
211
00:10:51,800 --> 00:10:54,698
Jeg synes, du var ond,
før du blev gravid, men det er fint.
212
00:10:56,240 --> 00:10:59,274
Så i stedet for at rydde værelset,
213
00:10:59,400 --> 00:11:01,799
skal vi så ikke bare finde
et tema til børneværelset?
214
00:11:01,800 --> 00:11:03,354
Har det virkelig brug for et?
215
00:11:03,360 --> 00:11:06,553
Selvfølgelig,
havde dit værelse ikke et tema?
216
00:11:06,840 --> 00:11:09,399
Det var også min fars kontor,
og han var strømer.
217
00:11:09,400 --> 00:11:12,832
Så temaet var vel blodige drabsbilleder.
218
00:11:13,600 --> 00:11:16,156
Mit var Peter Plys.
219
00:11:17,520 --> 00:11:19,359
Nå, men
220
00:11:19,800 --> 00:11:23,439
skal vi ikke bare tage et skridt tilbage
og begynde med farven?
221
00:11:23,440 --> 00:11:25,079
Okay? Der er så mange fantastiske.
222
00:11:25,080 --> 00:11:28,034
Rød, blå, grøn, lilla...
223
00:11:28,040 --> 00:11:29,640
Nævner du bare alle farverne?
224
00:11:30,400 --> 00:11:31,670
Ikke længere.
225
00:11:33,960 --> 00:11:36,117
Jeg er ligeglad, hvad farve værelset er.
226
00:11:36,280 --> 00:11:37,719
Jeg prøver bare at hjælpe dig.
227
00:11:37,720 --> 00:11:39,798
Det gør du ikke. Så drop det.
228
00:11:43,720 --> 00:11:46,618
Jeg er tydeligvis ked af det,
hvorfor følger du ikke efter?
229
00:11:47,120 --> 00:11:48,993
Undskyld!
230
00:11:50,680 --> 00:11:54,476
Og da Amy begyndte at bruge en opløsning
af kromsyre og hvid eddike
231
00:11:54,480 --> 00:11:56,279
til at rengøre sit udstyr,
232
00:11:56,280 --> 00:11:59,075
gjorde alle det pludselig.
233
00:12:01,040 --> 00:12:02,919
Din trendsætter!
234
00:12:02,920 --> 00:12:05,680
Det var bare den rette idé
på det rette tidspunkt.
235
00:12:06,200 --> 00:12:09,757
Okay, så Amy er sej, Sheldon er sej.
Fortæl mig om Leonard.
236
00:12:09,960 --> 00:12:11,230
Hvem?
237
00:12:12,720 --> 00:12:14,513
Leonard Hofstadter.
238
00:12:14,640 --> 00:12:17,275
Ham. Han er vel okay.
239
00:12:17,640 --> 00:12:20,352
Han fik lokket en lækker pige
til at gifte sig med ham.
240
00:12:21,560 --> 00:12:23,479
Det er mig! Jeg er hende!
241
00:12:24,000 --> 00:12:27,557
Og han narrede mig ikke.
Han sled mig bare ned.
242
00:12:28,200 --> 00:12:30,153
Det giver mening, at I to er venner.
243
00:12:30,240 --> 00:12:32,352
Lækre piger holder altid sammen.
244
00:12:34,720 --> 00:12:38,596
Og du troede ikke,
at det ville blive en god fest.
245
00:12:39,400 --> 00:12:43,230
Jeg anede ikke,
at Caltech var ligesom min high school.
246
00:12:43,320 --> 00:12:45,193
Det er ikke helt lige sådan.
247
00:12:45,200 --> 00:12:47,392
Vi er alle ekstremt intelligente.
248
00:12:49,120 --> 00:12:51,391
Wow, populære piger er onde.
249
00:12:55,400 --> 00:12:57,199
Jeg henter kaffe. Vil du have noget?
250
00:12:57,200 --> 00:13:00,199
Vil du virkelig drikke koffein foran mig,
251
00:13:00,200 --> 00:13:02,261
når jeg prøver at få mit liv på ret køl?
252
00:13:03,200 --> 00:13:04,516
Okay.
253
00:13:04,520 --> 00:13:06,559
Lad os lade, som om du har et problem.
254
00:13:06,560 --> 00:13:07,839
- Det har jeg.
- Nej.
255
00:13:07,840 --> 00:13:10,236
- Men det har jeg.
- Nej, du har ikke!
256
00:13:10,480 --> 00:13:13,657
Men lad os sige det, og sig ikke,
at du har, for det har du ikke!
257
00:13:15,360 --> 00:13:18,279
Ville du så ikke tro,
at kaste dig selv ud i dit arbejde
258
00:13:18,280 --> 00:13:20,073
ville være den bedste løsning?
259
00:13:20,480 --> 00:13:22,353
- På hvad?
- Dit problem.
260
00:13:22,640 --> 00:13:24,375
Jeg troede ikke, at jeg havde ét.
261
00:13:29,280 --> 00:13:31,073
Det gjorde ondt at se.
262
00:13:35,440 --> 00:13:37,791
- Hvor skal vi hen?
- Det ved jeg ikke.
263
00:13:38,240 --> 00:13:39,479
Okay.
264
00:13:39,480 --> 00:13:41,751
Hvor Thelma og Louise-agtigt.
265
00:13:43,240 --> 00:13:46,000
Raj, hvorfor bekymrer
jeg mig ikke om noget?
266
00:13:46,080 --> 00:13:47,316
Undskyld?
267
00:13:47,800 --> 00:13:52,199
Jeg burde bekymre mig for børneværelser
og farver, og det gør jeg ikke.
268
00:13:52,200 --> 00:13:53,720
Hvad er der galt med mig?
269
00:13:54,240 --> 00:13:57,877
Gerningsstedsbilleder nær din krybbe
falder mig i tankerne.
270
00:13:58,600 --> 00:14:01,918
Jeg venter hele tiden på at glæde mig,
men det sker ikke.
271
00:14:02,920 --> 00:14:04,759
Hvad, hvis det aldrig sker?
272
00:14:05,040 --> 00:14:06,276
Bernadette,
273
00:14:06,320 --> 00:14:09,479
hør nu, du overtænker det, okay?
274
00:14:09,600 --> 00:14:11,639
Du bliver en fantastisk mor.
275
00:14:11,640 --> 00:14:15,390
Selvom du ikke tror det,
så ved jeg, at du har moderinstinkter.
276
00:14:15,600 --> 00:14:18,031
Engang skulle jeg passe mine brødre,
277
00:14:18,040 --> 00:14:21,217
og vores nabo fandt dem nøgne,
i færd med at spise fårekyllinger.
278
00:14:23,120 --> 00:14:26,552
Glade og velnærede.
Se, det er det, jeg hører.
279
00:14:31,880 --> 00:14:33,799
Leonard, må jeg spørge om noget?
280
00:14:33,800 --> 00:14:36,439
Handler det om rotations-symmetrien,
som du skal regne ud
281
00:14:36,440 --> 00:14:38,268
eller om dit falske koffeinproblem?
282
00:14:40,600 --> 00:14:42,314
Howard, må jeg spørge om noget?
283
00:14:43,400 --> 00:14:44,716
Nej.
284
00:14:45,880 --> 00:14:47,799
Okay, jeg siger det bare.
285
00:14:47,800 --> 00:14:51,319
Jeg tænkte, at den bedste måde
at bekæmpe min afhængighed,
286
00:14:51,320 --> 00:14:53,352
er at afvænne mig i stadier.
287
00:14:53,400 --> 00:14:55,557
Jeg kunne ikke finde et koffeinplaster,
288
00:14:55,680 --> 00:15:01,274
men jeg fandt noget, der hævder at være
en hjernefremmende koffein-stikpille.
289
00:15:02,640 --> 00:15:05,359
Ja. Der er faktisk
et interessant faktum om endetarmen...
290
00:15:05,360 --> 00:15:06,755
Sheldon!
291
00:15:08,320 --> 00:15:10,751
Vi har en umulig deadline
292
00:15:10,760 --> 00:15:12,402
fra luftvåbnet på grund af dig.
293
00:15:12,720 --> 00:15:14,999
Så drik en energidrik eller lad være.
294
00:15:15,000 --> 00:15:18,830
Bestil stikpiller og mas dem op,
hvor du har lyst, jeg er ligeglad!
295
00:15:20,840 --> 00:15:24,590
Man maser dem ikke,
de kommer med en glide-indfører.
296
00:15:26,600 --> 00:15:27,806
Okay.
297
00:15:28,000 --> 00:15:31,119
Lyt til mig, vi kan intet gøre,
før du gør din del.
298
00:15:31,120 --> 00:15:33,835
Så gå op til tavlen og gør det!
299
00:15:34,120 --> 00:15:35,999
- Jeg kan ikke.
- Jo, du kan.
300
00:15:36,000 --> 00:15:37,316
Nej...
301
00:15:37,640 --> 00:15:39,832
Jeg kan ikke regne matematikken ud.
302
00:15:40,040 --> 00:15:43,438
Jeg har tænkt i dagevis, og jeg har intet.
303
00:15:45,320 --> 00:15:46,559
Seriøst?
304
00:15:46,560 --> 00:15:47,959
Nej, jeg kan ikke.
305
00:15:47,960 --> 00:15:50,072
Jeg er ikke så klog, som jeg tror.
306
00:15:50,320 --> 00:15:53,160
Undskyld, det er alt sammen min skyld.
307
00:15:57,200 --> 00:15:59,631
Det er okay. Vi finder ud af noget.
308
00:15:59,640 --> 00:16:01,433
Hvad, hvis vi ikke kan?
309
00:16:02,040 --> 00:16:03,560
Det skal nok gå.
310
00:16:04,560 --> 00:16:06,035
Du får at se.
311
00:16:10,720 --> 00:16:12,240
Sheldon?
312
00:16:14,680 --> 00:16:16,234
Kammerat?
313
00:16:22,880 --> 00:16:25,993
Det må du lære mig, når barnet kommer.
314
00:16:30,080 --> 00:16:32,199
Mange tak, Bert, det var skønt.
315
00:16:32,200 --> 00:16:33,599
Fornøjelsen er min.
316
00:16:33,600 --> 00:16:37,555
Vil I piger have syv liter
kartoffelsalat med hjem?
317
00:16:38,920 --> 00:16:40,270
Ellers tak.
318
00:16:40,520 --> 00:16:42,916
Okay, tak, fordi I kom.
319
00:16:43,000 --> 00:16:44,236
I er rare.
320
00:16:44,760 --> 00:16:46,235
Det er du også.
321
00:16:46,280 --> 00:16:49,757
Ved du hvad? Du er sej som granit.
322
00:16:50,240 --> 00:16:51,954
Forstod du den?
323
00:16:52,280 --> 00:16:55,439
Granit? Det er en geologivits.
324
00:16:56,920 --> 00:16:58,959
I må gå nu, jeg er forelsket i jer begge.
325
00:16:58,960 --> 00:17:00,310
- Okay.
- Farvel.
326
00:17:03,960 --> 00:17:05,640
Stop.
327
00:17:05,760 --> 00:17:07,553
Hvorfor, hvem ringer du til?
328
00:17:08,120 --> 00:17:09,913
Du sladrer til Howard, ikke?
329
00:17:09,920 --> 00:17:12,840
Din stikker. Det er intet under,
at jeg ikke kan lide dig.
330
00:17:14,120 --> 00:17:17,199
Jeg ringer til min far. Okay?
331
00:17:17,200 --> 00:17:19,596
Han har erfaring med gravide kvinder,
332
00:17:19,600 --> 00:17:21,075
fordi han er gynækolog
333
00:17:21,240 --> 00:17:24,000
og erfaring med skøre kvinder fra min mor.
334
00:17:26,200 --> 00:17:27,800
Hej, Rajesh.
335
00:17:27,960 --> 00:17:30,279
- Ringer du for at bede om penge?
- Nej.
336
00:17:30,280 --> 00:17:32,519
Ringer du for at bede om ting,
der koster penge?
337
00:17:32,520 --> 00:17:34,837
- Nej.
- Skønt, hvordan går det?
338
00:17:35,480 --> 00:17:37,679
Okay, det er min ven Bernadette.
339
00:17:37,680 --> 00:17:40,190
Hun er gravid, og hun er lidt bekymret.
340
00:17:40,200 --> 00:17:41,719
Så måske kunne du tale med hende.
341
00:17:41,720 --> 00:17:44,276
Selvfølgelig. Hvad er problemet?
342
00:17:44,480 --> 00:17:45,686
Der er noget galt.
343
00:17:45,800 --> 00:17:49,789
Jeg er ligeglad med de babyting,
alle andre mødre går så meget op i.
344
00:17:50,200 --> 00:17:53,074
Jeg ved slet ikke, om jeg kan lide babyer.
345
00:17:53,520 --> 00:17:57,509
Nogle er baby-mennesker,
andre er ikke baby-mennesker.
346
00:17:57,920 --> 00:18:00,307
Det betyder ikke,
at du ikke vil elske din egen.
347
00:18:00,600 --> 00:18:02,917
Men jeg troede,
at jeg ville være mere spændt.
348
00:18:03,480 --> 00:18:06,320
At være spændt er ikke garanti for noget.
349
00:18:06,360 --> 00:18:09,473
Rajesh' mor var ellevild,
da hun var gravid med ham.
350
00:18:09,600 --> 00:18:12,799
Efter han blev født,
fulgte hun hvert et skridt.
351
00:18:12,800 --> 00:18:14,480
Og ved du, hvad der skete?
352
00:18:14,480 --> 00:18:16,559
Han sårede hende,
flyttede en halv verden væk
353
00:18:16,560 --> 00:18:18,807
og er kun kæreste med fattige,
hvide kvinder.
354
00:18:21,200 --> 00:18:23,198
Så man ved aldrig.
355
00:18:24,200 --> 00:18:26,039
Tak, nu har jeg det bedre.
356
00:18:26,040 --> 00:18:27,599
Det har jeg ikke!
357
00:18:27,600 --> 00:18:30,872
Godt. Bernadette,
jeg håber, at du får en datter.
358
00:18:36,880 --> 00:18:39,720
Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det...
359
00:18:39,720 --> 00:18:41,912
Du kan prøve at begynde med "hr."
360
00:18:42,200 --> 00:18:43,919
Undskyld, hr.
361
00:18:43,920 --> 00:18:46,351
Han sagde begynd med det,
ikke slut med det.
362
00:18:48,280 --> 00:18:49,486
Hr.,
363
00:18:49,720 --> 00:18:51,679
vi har ramt lidt af en forhindring.
364
00:18:51,680 --> 00:18:53,599
Vi er allerede forsinket.
365
00:18:54,320 --> 00:18:58,039
Beregningerne for at overkomme
transportvanskelighederne
366
00:18:58,040 --> 00:19:00,399
er vanskeligere end forventet.
367
00:19:00,400 --> 00:19:02,719
Jeg forstår, at vi har en kontrakt,
368
00:19:02,720 --> 00:19:05,559
og jeg ved ikke,
hvad konsekvenserne ved at bryde den er.
369
00:19:05,560 --> 00:19:10,152
Men vi vil ikke kunne levere
på den lovede tid.
370
00:19:17,000 --> 00:19:18,634
Hvor længe har I brug for?
371
00:19:20,280 --> 00:19:23,678
Vi tænker to år.
372
00:19:26,280 --> 00:19:27,755
Okay.
373
00:19:29,680 --> 00:19:32,395
Er det bare det? Er det okay?
374
00:19:32,600 --> 00:19:34,879
Tror I, at I er regeringens
første underleverandør,
375
00:19:34,880 --> 00:19:36,799
der ikke leverer til tiden?
376
00:19:36,920 --> 00:19:39,319
Vi venter stadig på den rumlaser,
Ronald Reagan bestilte
377
00:19:39,320 --> 00:19:40,874
til at slå kommunisterne.
378
00:19:43,240 --> 00:19:44,559
Tak, fordi du forstod det, hr.
379
00:19:44,560 --> 00:19:46,239
Ja, mange tak.
380
00:19:46,240 --> 00:19:48,557
Det er vi virkelig glade for.
381
00:19:49,560 --> 00:19:51,159
Okay, presset er væk.
382
00:19:51,160 --> 00:19:53,272
- Skal vi se en film?
- Jeg giver popcorn.
383
00:20:20,480 --> 00:20:22,029
Oversættelse: Anders Langhoff
384
00:20:22,800 --> 00:20:24,006
Danish