1 00:00:03,480 --> 00:00:04,759 Det er ret sent. 2 00:00:04,760 --> 00:00:06,799 Tror I, jeg har tid til flere simulationer 3 00:00:06,800 --> 00:00:08,150 på kølesystemet? 4 00:00:08,240 --> 00:00:10,959 Ja. Jeg regner stadig på den termoakustiske udvider. 5 00:00:10,960 --> 00:00:12,399 Mens I gør det, 6 00:00:12,400 --> 00:00:16,560 pumper jeg rygradsvæske gennem mine hjerneceller 7 00:00:16,560 --> 00:00:20,071 for at fjerne de metaboliske bivirkninger på dagens tanker. 8 00:00:20,720 --> 00:00:21,990 Hvad? 9 00:00:22,040 --> 00:00:25,438 Det hedder søvn, og det er min sengetid, godnat, folkens. 10 00:00:25,800 --> 00:00:27,912 Hov, du går ingen steder. 11 00:00:27,920 --> 00:00:30,079 Vi skal levere den til luftvåbnet om to måneder 12 00:00:30,080 --> 00:00:31,279 på grund af dig. 13 00:00:31,280 --> 00:00:33,119 Jeg ved det, jeg var der. 14 00:00:34,040 --> 00:00:35,439 Så vågn op! 15 00:00:35,440 --> 00:00:37,279 Vi må arbejde sent ofte. 16 00:00:37,280 --> 00:00:38,800 Hvor sent? 17 00:00:38,800 --> 00:00:41,754 Jeg ved det ikke, midnat, klokken ét. 18 00:00:41,840 --> 00:00:44,509 Klokken ét? Jeg er ikke en vaskebjørn. 19 00:00:46,280 --> 00:00:48,159 Hvis du er træt, så drik kaffe. 20 00:00:48,160 --> 00:00:49,719 Hvad? Drik selv kaffe. 21 00:00:49,720 --> 00:00:51,115 Jeg drikker kaffe! 22 00:00:51,640 --> 00:00:53,159 Og se, hvor irritabel det gør dig! 23 00:00:53,160 --> 00:00:54,589 Venner! 24 00:00:55,320 --> 00:00:57,273 Vi får intet gjort, hvis vi skændes. 25 00:00:57,360 --> 00:00:59,517 Kan du bare prøve at holde ud? 26 00:01:00,720 --> 00:01:01,956 Fint. 27 00:01:16,960 --> 00:01:18,719 Jeg tror ikke, jeg kan fortsætte. 28 00:01:18,720 --> 00:01:20,991 Der er gået tre et halvt minut, vågn op. 29 00:01:48,640 --> 00:01:52,119 Jeg havde et mareridt om, at min bedste ven blev tyran 30 00:01:52,120 --> 00:01:54,359 og tvang mig til at arbejde hele natten. 31 00:01:54,360 --> 00:01:56,559 Jeg drømte, at da jeg bar dig i seng, 32 00:01:56,560 --> 00:01:59,559 lod jeg dit hoved ramme væggen, og så grinte jeg. 33 00:02:00,480 --> 00:02:02,239 - Godmorgen. - Hvad er det her? 34 00:02:02,240 --> 00:02:05,079 Vi så jer ikke i aftes, vi vil ikke se jer i dag, 35 00:02:05,080 --> 00:02:06,959 så vi tænkte, vi kunne spise morgenmad. 36 00:02:06,960 --> 00:02:08,560 Hvor er det sødt. 37 00:02:08,560 --> 00:02:10,399 Det gør faktisk ondt! 38 00:02:12,520 --> 00:02:13,919 Hvad skal I i dag? 39 00:02:13,920 --> 00:02:16,599 Sheldon skulle til fest med mig i eftermiddag, 40 00:02:16,600 --> 00:02:17,839 men det sker vist ikke. 41 00:02:17,840 --> 00:02:19,633 Det ville aldrig være sket. 42 00:02:20,440 --> 00:02:22,518 Jeg tager med, jeg kan godt lide fester. 43 00:02:22,640 --> 00:02:25,239 For at være ærlig mener jeg ikke en "fest" -fest, 44 00:02:25,240 --> 00:02:26,559 men nærmere en forsamling, 45 00:02:26,560 --> 00:02:29,119 hvor forskere fra forskellige discipliner mødes 46 00:02:29,120 --> 00:02:31,719 for at dele deres arbejde og opdatere hinanden, 47 00:02:31,720 --> 00:02:33,967 jeg ved ikke, hvorfor jeg kaldte det en fest. 48 00:02:34,280 --> 00:02:35,800 Jeg vil stadig gerne med. 49 00:02:35,800 --> 00:02:37,079 Vil du ikke kede dig? 50 00:02:37,080 --> 00:02:38,479 Jeg drikker noget vin 51 00:02:38,480 --> 00:02:40,879 og hører folk snakke om fis, jeg ikke forstår. 52 00:02:40,880 --> 00:02:43,993 Hvordan er det anderledes end alle andre dage i mit liv? 53 00:02:44,720 --> 00:02:46,274 Jeg vil ikke være der. 54 00:02:46,400 --> 00:02:48,119 Se bare der, det er en fest. 55 00:02:48,120 --> 00:02:49,549 Ja. 56 00:02:51,440 --> 00:02:53,119 Undskyld, at jeg skal arbejde i weekenden. 57 00:02:53,120 --> 00:02:54,390 Det er okay. 58 00:02:54,400 --> 00:02:55,959 Tak igen for morgenmaden. 59 00:02:55,960 --> 00:02:57,833 Jeg fik ikke set dig i aftes. 60 00:02:58,880 --> 00:03:00,275 Det var da det mindste. 61 00:03:00,280 --> 00:03:03,085 Du skulle ikke have gjort alarmkoden til hans fødselsdag. 62 00:03:05,640 --> 00:03:08,519 Hvad skal vi lave i dag? 63 00:03:08,520 --> 00:03:11,079 Jeg takker, men du behøver ikke bruge dagen med mig. 64 00:03:11,080 --> 00:03:12,634 Det er okay. 65 00:03:12,680 --> 00:03:14,792 Vil du med ud at se på babyting? 66 00:03:14,880 --> 00:03:16,079 Ikke rigtig. 67 00:03:16,080 --> 00:03:17,873 Kom nu, vi kan dele en saltkringle 68 00:03:17,880 --> 00:03:21,551 så de racistiske gamle damer kigger skævt til os. 69 00:03:22,280 --> 00:03:24,399 Det får jeg nok af, når jeg har Howard 70 00:03:24,400 --> 00:03:26,080 med til jul hos min bedstemor. 71 00:03:27,200 --> 00:03:28,439 Nu ved jeg det. 72 00:03:28,440 --> 00:03:31,119 Skal vi ikke begynde at rydde børneværelset? 73 00:03:31,120 --> 00:03:32,674 Er det ikke lidt tidligt? 74 00:03:32,840 --> 00:03:34,319 Vi er nødt til det på et tidspunkt. 75 00:03:34,320 --> 00:03:37,035 Der er så meget skrammel derinde, det er pinligt. 76 00:03:37,200 --> 00:03:39,119 Hvordan kan du skamme dig omkring mig? 77 00:03:39,120 --> 00:03:41,357 Jeg vil være i lokalet, når du føder. 78 00:03:48,560 --> 00:03:50,194 Det tror jeg ikke. 79 00:03:51,040 --> 00:03:53,399 Du troede ikke, at jeg ville være i dit køkken, 80 00:03:53,400 --> 00:03:54,875 men her er jeg. 81 00:04:02,160 --> 00:04:03,874 Hej, knægt. 82 00:04:03,920 --> 00:04:05,440 Hvad? 83 00:04:08,120 --> 00:04:11,074 Du ser træt ud. Vil du ikke have en energidrik? 84 00:04:11,120 --> 00:04:12,515 Alle gør det. 85 00:04:14,520 --> 00:04:17,440 Nej, tak, der er koffein i. 86 00:04:17,640 --> 00:04:20,036 Undskyld, jeg troede, at du var sej. 87 00:04:22,360 --> 00:04:23,679 Jeg er sej. 88 00:04:23,680 --> 00:04:25,234 Det er Yoo-hoo, 89 00:04:25,240 --> 00:04:28,000 kakaomælkens lækre, udvandede fætter. 90 00:04:28,520 --> 00:04:32,191 Okay, men hvis du vil føle, at du har superkræfter, 91 00:04:32,400 --> 00:04:34,034 så prøv en af dem her. 92 00:04:34,600 --> 00:04:37,559 Tager superhelte præstationsfremmende kemikalier? 93 00:04:37,560 --> 00:04:38,719 Det kan du tro. 94 00:04:38,720 --> 00:04:40,734 Hvorfor tror du, at Hulken er så stærk? 95 00:04:41,240 --> 00:04:42,715 Steroider. 96 00:04:44,560 --> 00:04:48,356 Ved du, hvorfor Batman går rundt og slås om natten? 97 00:04:49,040 --> 00:04:50,310 Whisky. 98 00:04:53,000 --> 00:04:55,760 Jeg har nu meget arbejde at se til. 99 00:04:55,800 --> 00:05:00,233 Jeg kan bedre lide ting, som berømte også kan lide. 100 00:05:01,040 --> 00:05:03,471 Her. Husets regning. 101 00:05:05,000 --> 00:05:06,759 Er den første gratis? 102 00:05:07,520 --> 00:05:10,030 Flash, hvordan bliver du i branchen? 103 00:05:10,200 --> 00:05:11,880 Vil du høre min hemmelighed? 104 00:05:12,400 --> 00:05:14,751 Jeg har købt aktier i Marvel. 105 00:05:18,080 --> 00:05:20,079 Hej, Bert. Det er min ven, Penny. 106 00:05:20,080 --> 00:05:21,719 - Hej. - Hej. Kom ind. 107 00:05:21,720 --> 00:05:23,752 Jeg tænder for noget stenhårdt musik. 108 00:05:23,760 --> 00:05:25,758 Det er en geologivits. 109 00:05:26,760 --> 00:05:28,039 Bert er geolog. 110 00:05:28,040 --> 00:05:29,594 Og en spøgefugl. 111 00:05:32,480 --> 00:05:34,039 Hvor meget for tidligt kommer vi? 112 00:05:34,040 --> 00:05:35,959 Vi kommer faktisk en time for sent. 113 00:05:37,160 --> 00:05:39,750 Jeg ønsker pludselig, at Sheldon var her. 114 00:05:44,680 --> 00:05:46,633 Jeg ved ikke, hvor jeg skal begynde. 115 00:05:46,880 --> 00:05:49,679 I Sound of Music siger Julie Andrews: 116 00:05:49,680 --> 00:05:53,430 "Lad os begynde fra begyndelsen. Et godt sted at begynde." 117 00:05:54,480 --> 00:05:57,514 Jeg ville begynde med slutningen, men gudskelov at du er her. 118 00:05:59,760 --> 00:06:03,158 Det første, vi må af med, er vist den tone. 119 00:06:04,160 --> 00:06:05,510 Undskyld. 120 00:06:06,440 --> 00:06:08,839 Jeg beholder det i tilfælde af, at vi får en pige. 121 00:06:08,840 --> 00:06:11,635 Det er sødt. Var det dit, da du var lille? 122 00:06:11,640 --> 00:06:13,079 Min far byggede det til mig. 123 00:06:13,080 --> 00:06:14,634 Wow, hvor er det sødt. 124 00:06:15,160 --> 00:06:17,477 Det var manden, det var konen. 125 00:06:17,520 --> 00:06:19,120 De tog på eventyr sammen. 126 00:06:19,600 --> 00:06:21,792 Krydstogter, skiture, rideture. 127 00:06:21,880 --> 00:06:24,720 Jeg tapede dem bare til vores hund. 128 00:06:25,640 --> 00:06:27,957 - Havde de børn? - Det havde de. 129 00:06:27,960 --> 00:06:30,079 Men moren og faren kunne ikke lide dem, 130 00:06:30,080 --> 00:06:33,352 så de sendte dem på et børnehjem, som jeg lavede af en skotøjsæske. 131 00:06:34,320 --> 00:06:36,955 Slet ikke bekymrende. 132 00:06:38,160 --> 00:06:40,750 Ikke alle piger drømmer om at være mor. 133 00:06:41,280 --> 00:06:43,439 Nogle gange tror man, at man aldrig får børn, 134 00:06:43,440 --> 00:06:45,239 og så vågner man op og er gravid. 135 00:06:45,240 --> 00:06:47,559 Og det er lige meget, om karrieren går fantastisk, 136 00:06:47,560 --> 00:06:49,479 og at én og manden aldrig kommer ud, 137 00:06:49,480 --> 00:06:50,875 tapet til en hund! 138 00:06:53,520 --> 00:06:55,441 Jeg aflyste min spinning for det her. 139 00:06:59,360 --> 00:07:04,032 Hvorfor tager det så længe at hente drikkevarer i en automat? 140 00:07:04,080 --> 00:07:05,316 Det er kompliceret. 141 00:07:05,320 --> 00:07:08,039 At trykke på lemmen og række ind i maskinen 142 00:07:08,040 --> 00:07:09,833 er ubehageligt intimt for ham. 143 00:07:11,640 --> 00:07:13,679 De herrer, jeg er klar til at arbejde. 144 00:07:13,680 --> 00:07:16,759 For at citere The Martian: "Lad os videnskabe det her fæces!" 145 00:07:17,040 --> 00:07:19,439 Altså bogen The Martian og filmen The Martian, 146 00:07:19,440 --> 00:07:21,559 ikke Marvin the Martian. Men for at citere ham: 147 00:07:21,560 --> 00:07:24,070 "Jeg gør krav på denne planet i Mars' navn." 148 00:07:25,720 --> 00:07:27,039 Er du okay? 149 00:07:27,040 --> 00:07:28,640 Fantastisk. Aldrig bedre. 150 00:07:28,680 --> 00:07:30,759 Jeg drak min første energidrik, jeg har det skønt. 151 00:07:30,760 --> 00:07:32,239 Vil I bryde? 152 00:07:32,240 --> 00:07:34,239 Vi kan bruge tommelfingeren, mudder, sumo. 153 00:07:34,240 --> 00:07:36,397 Vi er ikke fede nok eller går med ble. 154 00:07:39,560 --> 00:07:40,910 Du ville have ham vågen. 155 00:07:50,040 --> 00:07:53,472 Bør vi tale med hinanden eller hilse på folk? 156 00:07:54,880 --> 00:07:57,072 Jeg ved ikke, hvor alle er. 157 00:07:57,080 --> 00:07:58,399 Jeg mener, 158 00:07:58,400 --> 00:08:01,798 jeg kunne se ham spise en eller to gæster, men ikke en hel fest. 159 00:08:02,800 --> 00:08:05,231 Det er vel lidt af en fiasko. 160 00:08:05,440 --> 00:08:07,079 I behøver ikke blive. 161 00:08:07,080 --> 00:08:08,559 Jeg begynder at rydde op. 162 00:08:08,560 --> 00:08:10,035 Okay. 163 00:08:10,560 --> 00:08:12,239 Jeg har det skidt med at gå fra ham. 164 00:08:12,240 --> 00:08:15,751 Det er sjovt, jeg tænkte lige det samme om dig. 165 00:08:16,600 --> 00:08:17,839 Hør, 166 00:08:17,840 --> 00:08:21,351 kan I lade være med at sige noget om det på universitetet? 167 00:08:21,800 --> 00:08:26,233 For du er dig og jeg er mig, og det er ret pinligt. 168 00:08:26,280 --> 00:08:28,437 Vent, hvad mener du med, at hun er hende? 169 00:08:28,440 --> 00:08:31,439 Du ved godt, at Amy er den sejeste pige på campus, ikke? 170 00:08:31,440 --> 00:08:33,199 - Nej! - Nej. 171 00:08:33,680 --> 00:08:35,234 Det synes alle. 172 00:08:35,520 --> 00:08:36,679 Hvad? 173 00:08:36,680 --> 00:08:39,759 Du fortæller om din fodsvamp, men det her er hemmeligt? 174 00:08:41,520 --> 00:08:43,953 Det er nok kun fordi, jeg er kæreste med Sheldon. 175 00:08:44,080 --> 00:08:47,490 Jeg tror faktisk, at Sheldon er populær, fordi han er kæreste med dig. 176 00:08:49,600 --> 00:08:52,759 Er Sheldon populær? Hvad foregår der? 177 00:08:56,920 --> 00:08:59,635 Måske bør vi holde frokost? Hvad er klokken? 178 00:09:03,280 --> 00:09:06,518 Ifølge verdens dårligste kukke-ur er den to. 179 00:09:07,480 --> 00:09:10,912 Mit hoved gør ondt, og jeg er mere træt end nogensinde. 180 00:09:11,000 --> 00:09:12,319 Hvorfor går du ikke hjem? 181 00:09:12,320 --> 00:09:14,273 Nej, jeg kan klare det. 182 00:09:14,280 --> 00:09:17,040 Jeg må bare have en energidrik til. 183 00:09:17,440 --> 00:09:18,915 Åh, nej. 184 00:09:19,520 --> 00:09:20,756 Hvad? 185 00:09:20,760 --> 00:09:22,319 Jeg vil have én til. 186 00:09:22,320 --> 00:09:23,479 Og? 187 00:09:23,480 --> 00:09:24,955 Det er abstinenser. 188 00:09:24,960 --> 00:09:27,197 Det er tegn på kemisk afhængighed. 189 00:09:28,080 --> 00:09:29,759 Du har kun drukket én. 190 00:09:29,760 --> 00:09:33,559 Det ved jeg, men mange ting er afhængige efter kun en påvirkning. 191 00:09:33,560 --> 00:09:36,753 Crack-kokain, nikotin, Pringles. 192 00:09:37,240 --> 00:09:40,353 Du ved, at når man får én, kan man ikke stoppe. 193 00:09:40,840 --> 00:09:42,919 Man kan ikke udvikle et problem så hurtigt. 194 00:09:42,920 --> 00:09:45,794 Vil du vædde? Skønt, nu er jeg afhængig af at gamble. 195 00:09:50,160 --> 00:09:53,080 Vi har ikke råd til at miste mere tid. 196 00:09:53,160 --> 00:09:54,879 Det virker nok ikke, 197 00:09:54,880 --> 00:09:57,879 men har nogen prøvet 198 00:09:57,960 --> 00:09:59,833 at tæve skørheden ud af ham? 199 00:10:00,800 --> 00:10:02,354 Det hjælper ikke. 200 00:10:02,440 --> 00:10:04,950 Det er sjovt at tænke på, men det hjælper ikke. 201 00:10:06,040 --> 00:10:07,356 Så. 202 00:10:07,520 --> 00:10:10,159 Sheldon, vi er i seriøs tidsnød. 203 00:10:10,160 --> 00:10:12,999 Vi kan ikke nå det uden dig. Gider du tage dig sammen? 204 00:10:13,000 --> 00:10:14,998 Undskyld, ja, selvfølgelig. 205 00:10:15,040 --> 00:10:16,390 Tak. 206 00:10:16,720 --> 00:10:18,718 Bare bær over med mig, 207 00:10:18,720 --> 00:10:21,560 hvis jeg viser symptomer på abstinenser. 208 00:10:22,520 --> 00:10:24,120 Bare rolig. 209 00:10:44,760 --> 00:10:46,235 I stinker. 210 00:10:48,960 --> 00:10:51,799 Undskyld, jeg flippede ud. Jeg tror bare, at det er hormoner. 211 00:10:51,800 --> 00:10:54,698 Jeg synes, du var ond, før du blev gravid, men det er fint. 212 00:10:56,240 --> 00:10:59,274 Så i stedet for at rydde værelset, 213 00:10:59,400 --> 00:11:01,799 skal vi så ikke bare finde et tema til børneværelset? 214 00:11:01,800 --> 00:11:03,354 Har det virkelig brug for et? 215 00:11:03,360 --> 00:11:06,553 Selvfølgelig, havde dit værelse ikke et tema? 216 00:11:06,840 --> 00:11:09,399 Det var også min fars kontor, og han var strømer. 217 00:11:09,400 --> 00:11:12,832 Så temaet var vel blodige drabsbilleder. 218 00:11:13,600 --> 00:11:16,156 Mit var Peter Plys. 219 00:11:17,520 --> 00:11:19,359 Nå, men 220 00:11:19,800 --> 00:11:23,439 skal vi ikke bare tage et skridt tilbage og begynde med farven? 221 00:11:23,440 --> 00:11:25,079 Okay? Der er så mange fantastiske. 222 00:11:25,080 --> 00:11:28,034 Rød, blå, grøn, lilla... 223 00:11:28,040 --> 00:11:29,640 Nævner du bare alle farverne? 224 00:11:30,400 --> 00:11:31,670 Ikke længere. 225 00:11:33,960 --> 00:11:36,117 Jeg er ligeglad, hvad farve værelset er. 226 00:11:36,280 --> 00:11:37,719 Jeg prøver bare at hjælpe dig. 227 00:11:37,720 --> 00:11:39,798 Det gør du ikke. Så drop det. 228 00:11:43,720 --> 00:11:46,618 Jeg er tydeligvis ked af det, hvorfor følger du ikke efter? 229 00:11:47,120 --> 00:11:48,993 Undskyld! 230 00:11:50,680 --> 00:11:54,476 Og da Amy begyndte at bruge en opløsning af kromsyre og hvid eddike 231 00:11:54,480 --> 00:11:56,279 til at rengøre sit udstyr, 232 00:11:56,280 --> 00:11:59,075 gjorde alle det pludselig. 233 00:12:01,040 --> 00:12:02,919 Din trendsætter! 234 00:12:02,920 --> 00:12:05,680 Det var bare den rette idé på det rette tidspunkt. 235 00:12:06,200 --> 00:12:09,757 Okay, så Amy er sej, Sheldon er sej. Fortæl mig om Leonard. 236 00:12:09,960 --> 00:12:11,230 Hvem? 237 00:12:12,720 --> 00:12:14,513 Leonard Hofstadter. 238 00:12:14,640 --> 00:12:17,275 Ham. Han er vel okay. 239 00:12:17,640 --> 00:12:20,352 Han fik lokket en lækker pige til at gifte sig med ham. 240 00:12:21,560 --> 00:12:23,479 Det er mig! Jeg er hende! 241 00:12:24,000 --> 00:12:27,557 Og han narrede mig ikke. Han sled mig bare ned. 242 00:12:28,200 --> 00:12:30,153 Det giver mening, at I to er venner. 243 00:12:30,240 --> 00:12:32,352 Lækre piger holder altid sammen. 244 00:12:34,720 --> 00:12:38,596 Og du troede ikke, at det ville blive en god fest. 245 00:12:39,400 --> 00:12:43,230 Jeg anede ikke, at Caltech var ligesom min high school. 246 00:12:43,320 --> 00:12:45,193 Det er ikke helt lige sådan. 247 00:12:45,200 --> 00:12:47,392 Vi er alle ekstremt intelligente. 248 00:12:49,120 --> 00:12:51,391 Wow, populære piger er onde. 249 00:12:55,400 --> 00:12:57,199 Jeg henter kaffe. Vil du have noget? 250 00:12:57,200 --> 00:13:00,199 Vil du virkelig drikke koffein foran mig, 251 00:13:00,200 --> 00:13:02,261 når jeg prøver at få mit liv på ret køl? 252 00:13:03,200 --> 00:13:04,516 Okay. 253 00:13:04,520 --> 00:13:06,559 Lad os lade, som om du har et problem. 254 00:13:06,560 --> 00:13:07,839 - Det har jeg. - Nej. 255 00:13:07,840 --> 00:13:10,236 - Men det har jeg. - Nej, du har ikke! 256 00:13:10,480 --> 00:13:13,657 Men lad os sige det, og sig ikke, at du har, for det har du ikke! 257 00:13:15,360 --> 00:13:18,279 Ville du så ikke tro, at kaste dig selv ud i dit arbejde 258 00:13:18,280 --> 00:13:20,073 ville være den bedste løsning? 259 00:13:20,480 --> 00:13:22,353 - På hvad? - Dit problem. 260 00:13:22,640 --> 00:13:24,375 Jeg troede ikke, at jeg havde ét. 261 00:13:29,280 --> 00:13:31,073 Det gjorde ondt at se. 262 00:13:35,440 --> 00:13:37,791 - Hvor skal vi hen? - Det ved jeg ikke. 263 00:13:38,240 --> 00:13:39,479 Okay. 264 00:13:39,480 --> 00:13:41,751 Hvor Thelma og Louise-agtigt. 265 00:13:43,240 --> 00:13:46,000 Raj, hvorfor bekymrer jeg mig ikke om noget? 266 00:13:46,080 --> 00:13:47,316 Undskyld? 267 00:13:47,800 --> 00:13:52,199 Jeg burde bekymre mig for børneværelser og farver, og det gør jeg ikke. 268 00:13:52,200 --> 00:13:53,720 Hvad er der galt med mig? 269 00:13:54,240 --> 00:13:57,877 Gerningsstedsbilleder nær din krybbe falder mig i tankerne. 270 00:13:58,600 --> 00:14:01,918 Jeg venter hele tiden på at glæde mig, men det sker ikke. 271 00:14:02,920 --> 00:14:04,759 Hvad, hvis det aldrig sker? 272 00:14:05,040 --> 00:14:06,276 Bernadette, 273 00:14:06,320 --> 00:14:09,479 hør nu, du overtænker det, okay? 274 00:14:09,600 --> 00:14:11,639 Du bliver en fantastisk mor. 275 00:14:11,640 --> 00:14:15,390 Selvom du ikke tror det, så ved jeg, at du har moderinstinkter. 276 00:14:15,600 --> 00:14:18,031 Engang skulle jeg passe mine brødre, 277 00:14:18,040 --> 00:14:21,217 og vores nabo fandt dem nøgne, i færd med at spise fårekyllinger. 278 00:14:23,120 --> 00:14:26,552 Glade og velnærede. Se, det er det, jeg hører. 279 00:14:31,880 --> 00:14:33,799 Leonard, må jeg spørge om noget? 280 00:14:33,800 --> 00:14:36,439 Handler det om rotations-symmetrien, som du skal regne ud 281 00:14:36,440 --> 00:14:38,268 eller om dit falske koffeinproblem? 282 00:14:40,600 --> 00:14:42,314 Howard, må jeg spørge om noget? 283 00:14:43,400 --> 00:14:44,716 Nej. 284 00:14:45,880 --> 00:14:47,799 Okay, jeg siger det bare. 285 00:14:47,800 --> 00:14:51,319 Jeg tænkte, at den bedste måde at bekæmpe min afhængighed, 286 00:14:51,320 --> 00:14:53,352 er at afvænne mig i stadier. 287 00:14:53,400 --> 00:14:55,557 Jeg kunne ikke finde et koffeinplaster, 288 00:14:55,680 --> 00:15:01,274 men jeg fandt noget, der hævder at være en hjernefremmende koffein-stikpille. 289 00:15:02,640 --> 00:15:05,359 Ja. Der er faktisk et interessant faktum om endetarmen... 290 00:15:05,360 --> 00:15:06,755 Sheldon! 291 00:15:08,320 --> 00:15:10,751 Vi har en umulig deadline 292 00:15:10,760 --> 00:15:12,402 fra luftvåbnet på grund af dig. 293 00:15:12,720 --> 00:15:14,999 Så drik en energidrik eller lad være. 294 00:15:15,000 --> 00:15:18,830 Bestil stikpiller og mas dem op, hvor du har lyst, jeg er ligeglad! 295 00:15:20,840 --> 00:15:24,590 Man maser dem ikke, de kommer med en glide-indfører. 296 00:15:26,600 --> 00:15:27,806 Okay. 297 00:15:28,000 --> 00:15:31,119 Lyt til mig, vi kan intet gøre, før du gør din del. 298 00:15:31,120 --> 00:15:33,835 Så gå op til tavlen og gør det! 299 00:15:34,120 --> 00:15:35,999 - Jeg kan ikke. - Jo, du kan. 300 00:15:36,000 --> 00:15:37,316 Nej... 301 00:15:37,640 --> 00:15:39,832 Jeg kan ikke regne matematikken ud. 302 00:15:40,040 --> 00:15:43,438 Jeg har tænkt i dagevis, og jeg har intet. 303 00:15:45,320 --> 00:15:46,559 Seriøst? 304 00:15:46,560 --> 00:15:47,959 Nej, jeg kan ikke. 305 00:15:47,960 --> 00:15:50,072 Jeg er ikke så klog, som jeg tror. 306 00:15:50,320 --> 00:15:53,160 Undskyld, det er alt sammen min skyld. 307 00:15:57,200 --> 00:15:59,631 Det er okay. Vi finder ud af noget. 308 00:15:59,640 --> 00:16:01,433 Hvad, hvis vi ikke kan? 309 00:16:02,040 --> 00:16:03,560 Det skal nok gå. 310 00:16:04,560 --> 00:16:06,035 Du får at se. 311 00:16:10,720 --> 00:16:12,240 Sheldon? 312 00:16:14,680 --> 00:16:16,234 Kammerat? 313 00:16:22,880 --> 00:16:25,993 Det må du lære mig, når barnet kommer. 314 00:16:30,080 --> 00:16:32,199 Mange tak, Bert, det var skønt. 315 00:16:32,200 --> 00:16:33,599 Fornøjelsen er min. 316 00:16:33,600 --> 00:16:37,555 Vil I piger have syv liter kartoffelsalat med hjem? 317 00:16:38,920 --> 00:16:40,270 Ellers tak. 318 00:16:40,520 --> 00:16:42,916 Okay, tak, fordi I kom. 319 00:16:43,000 --> 00:16:44,236 I er rare. 320 00:16:44,760 --> 00:16:46,235 Det er du også. 321 00:16:46,280 --> 00:16:49,757 Ved du hvad? Du er sej som granit. 322 00:16:50,240 --> 00:16:51,954 Forstod du den? 323 00:16:52,280 --> 00:16:55,439 Granit? Det er en geologivits. 324 00:16:56,920 --> 00:16:58,959 I må gå nu, jeg er forelsket i jer begge. 325 00:16:58,960 --> 00:17:00,310 - Okay. - Farvel. 326 00:17:03,960 --> 00:17:05,640 Stop. 327 00:17:05,760 --> 00:17:07,553 Hvorfor, hvem ringer du til? 328 00:17:08,120 --> 00:17:09,913 Du sladrer til Howard, ikke? 329 00:17:09,920 --> 00:17:12,840 Din stikker. Det er intet under, at jeg ikke kan lide dig. 330 00:17:14,120 --> 00:17:17,199 Jeg ringer til min far. Okay? 331 00:17:17,200 --> 00:17:19,596 Han har erfaring med gravide kvinder, 332 00:17:19,600 --> 00:17:21,075 fordi han er gynækolog 333 00:17:21,240 --> 00:17:24,000 og erfaring med skøre kvinder fra min mor. 334 00:17:26,200 --> 00:17:27,800 Hej, Rajesh. 335 00:17:27,960 --> 00:17:30,279 - Ringer du for at bede om penge? - Nej. 336 00:17:30,280 --> 00:17:32,519 Ringer du for at bede om ting, der koster penge? 337 00:17:32,520 --> 00:17:34,837 - Nej. - Skønt, hvordan går det? 338 00:17:35,480 --> 00:17:37,679 Okay, det er min ven Bernadette. 339 00:17:37,680 --> 00:17:40,190 Hun er gravid, og hun er lidt bekymret. 340 00:17:40,200 --> 00:17:41,719 Så måske kunne du tale med hende. 341 00:17:41,720 --> 00:17:44,276 Selvfølgelig. Hvad er problemet? 342 00:17:44,480 --> 00:17:45,686 Der er noget galt. 343 00:17:45,800 --> 00:17:49,789 Jeg er ligeglad med de babyting, alle andre mødre går så meget op i. 344 00:17:50,200 --> 00:17:53,074 Jeg ved slet ikke, om jeg kan lide babyer. 345 00:17:53,520 --> 00:17:57,509 Nogle er baby-mennesker, andre er ikke baby-mennesker. 346 00:17:57,920 --> 00:18:00,307 Det betyder ikke, at du ikke vil elske din egen. 347 00:18:00,600 --> 00:18:02,917 Men jeg troede, at jeg ville være mere spændt. 348 00:18:03,480 --> 00:18:06,320 At være spændt er ikke garanti for noget. 349 00:18:06,360 --> 00:18:09,473 Rajesh' mor var ellevild, da hun var gravid med ham. 350 00:18:09,600 --> 00:18:12,799 Efter han blev født, fulgte hun hvert et skridt. 351 00:18:12,800 --> 00:18:14,480 Og ved du, hvad der skete? 352 00:18:14,480 --> 00:18:16,559 Han sårede hende, flyttede en halv verden væk 353 00:18:16,560 --> 00:18:18,807 og er kun kæreste med fattige, hvide kvinder. 354 00:18:21,200 --> 00:18:23,198 Så man ved aldrig. 355 00:18:24,200 --> 00:18:26,039 Tak, nu har jeg det bedre. 356 00:18:26,040 --> 00:18:27,599 Det har jeg ikke! 357 00:18:27,600 --> 00:18:30,872 Godt. Bernadette, jeg håber, at du får en datter. 358 00:18:36,880 --> 00:18:39,720 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det... 359 00:18:39,720 --> 00:18:41,912 Du kan prøve at begynde med "hr." 360 00:18:42,200 --> 00:18:43,919 Undskyld, hr. 361 00:18:43,920 --> 00:18:46,351 Han sagde begynd med det, ikke slut med det. 362 00:18:48,280 --> 00:18:49,486 Hr., 363 00:18:49,720 --> 00:18:51,679 vi har ramt lidt af en forhindring. 364 00:18:51,680 --> 00:18:53,599 Vi er allerede forsinket. 365 00:18:54,320 --> 00:18:58,039 Beregningerne for at overkomme transportvanskelighederne 366 00:18:58,040 --> 00:19:00,399 er vanskeligere end forventet. 367 00:19:00,400 --> 00:19:02,719 Jeg forstår, at vi har en kontrakt, 368 00:19:02,720 --> 00:19:05,559 og jeg ved ikke, hvad konsekvenserne ved at bryde den er. 369 00:19:05,560 --> 00:19:10,152 Men vi vil ikke kunne levere på den lovede tid. 370 00:19:17,000 --> 00:19:18,634 Hvor længe har I brug for? 371 00:19:20,280 --> 00:19:23,678 Vi tænker to år. 372 00:19:26,280 --> 00:19:27,755 Okay. 373 00:19:29,680 --> 00:19:32,395 Er det bare det? Er det okay? 374 00:19:32,600 --> 00:19:34,879 Tror I, at I er regeringens første underleverandør, 375 00:19:34,880 --> 00:19:36,799 der ikke leverer til tiden? 376 00:19:36,920 --> 00:19:39,319 Vi venter stadig på den rumlaser, Ronald Reagan bestilte 377 00:19:39,320 --> 00:19:40,874 til at slå kommunisterne. 378 00:19:43,240 --> 00:19:44,559 Tak, fordi du forstod det, hr. 379 00:19:44,560 --> 00:19:46,239 Ja, mange tak. 380 00:19:46,240 --> 00:19:48,557 Det er vi virkelig glade for. 381 00:19:49,560 --> 00:19:51,159 Okay, presset er væk. 382 00:19:51,160 --> 00:19:53,272 - Skal vi se en film? - Jeg giver popcorn. 383 00:20:20,480 --> 00:20:22,029 Oversættelse: Anders Langhoff 384 00:20:22,800 --> 00:20:24,006 Danish