1
00:00:02,961 --> 00:00:04,874
مهلاً، كيف تجري الأمور
مع والديك؟
2
00:00:04,875 --> 00:00:07,676
ليس على ما يرام، لقد
.استعانا بمحامين طلاق
3
00:00:07,678 --> 00:00:09,378
أتعلمون، بالحديث
،عن المحامين
4
00:00:09,380 --> 00:00:11,647
إن احتجت في يوم
،ما إلى محامٍ
5
00:00:11,649 --> 00:00:14,950
لن أستعين أبدا
.بالمرأة - الهالك
6
00:00:15,853 --> 00:00:17,786
أتعلم، هذا كان
.لب حديثنا
7
00:00:17,788 --> 00:00:20,289
لذا سأقول
."أحسنت فعلاً و قولاً شيلدون"
8
00:00:21,192 --> 00:00:23,292
لحظة، المرأة - الهالك
تعمل محامية؟
9
00:00:23,294 --> 00:00:25,127
نعم، إنها تعمل في شركة
.محاماة في نيو يورك
10
00:00:25,129 --> 00:00:28,397
نعم، لكنها الوحش الوحيد
.في الشركة
11
00:00:28,399 --> 00:00:33,736
دعوني أستسركم، أعتقد أن
.تم توظيفها لمنع التمييز العنصري
12
00:00:34,939 --> 00:00:36,939
على أي حال، والدي
،سيتواجد في المدينة
13
00:00:36,941 --> 00:00:39,475
لذا لا أعتقد أنه سيكون بمقدوري
.إستضافة عشاء عيد الميلاد هذا العام
14
00:00:39,477 --> 00:00:41,477
إن لن تكون قادر على
،إستضافة عشاء الميلاد
15
00:00:41,479 --> 00:00:42,711
.سيسعدني أن أقوم بذلك
16
00:00:42,713 --> 00:00:44,279
.يمكنك حتى أن تحضر والدك
17
00:00:44,281 --> 00:00:46,048
.هذا سيكون لطيف
18
00:00:46,050 --> 00:00:48,817
لطالما أردت أن أقوم بعيد
.ميلاد فيكتوري تقليدي
19
00:00:48,819 --> 00:00:51,820
،ألعاب داخلية
.. أوّز مشوي و حلويات بالتين
20
00:00:51,822 --> 00:00:54,490
!يا للقرف
21
00:00:54,492 --> 00:00:56,024
.حلويات إنجليزية
22
00:00:56,026 --> 00:01:00,829
،تتحمس لأجل الحلويات
.ثم تأتي كعكة فيها زبيب
23
00:01:00,831 --> 00:01:02,598
.لن أذهب
24
00:01:02,600 --> 00:01:03,766
.بلى ستذهب
25
00:01:03,768 --> 00:01:05,934
لماذا تكرهينني؟
26
00:01:05,936 --> 00:01:07,469
.لا أكرهك
27
00:01:07,471 --> 00:01:08,437
.بل أحبك
28
00:01:08,439 --> 00:01:11,707
،حسناً، أنت تدعينه حب
.لكنها حُب مليء بالزبيب
29
00:01:14,145 --> 00:01:15,911
آيمي، أتمنى لك التوفيق
في إثارة حماس الرفاق
30
00:01:15,913 --> 00:01:17,312
.حول عشاء بموضوع عام
31
00:01:17,314 --> 00:01:20,949
لقد استسلمت منذ أن لم يهتم أحد
.بعيد شكر مستوحى من توم هانكس
32
00:01:22,153 --> 00:01:25,154
أعتقد أن عيد ميلاد فكتوري
.فكرة لطيفة
33
00:01:25,156 --> 00:01:25,888
.أوافق -
لِمَ لا؟ -
34
00:01:25,890 --> 00:01:26,955
.و أنا أيضاً
35
00:01:26,957 --> 00:01:29,057
!يا لكم من بغيضين
36
00:01:45,377 --> 00:01:49,377
â™نظرية الإنفجار العظيم مـ8 حـ11 ھ â™ھ
إختراق الغرفة النظيفة
تاريخ العرض الأصلي 11 ديسمبر/كانون أول 2014
37
00:01:49,378 --> 00:01:55,878
HamzehAbuEideh : ترجمة
@HamzehAbuEideh
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
38
00:01:56,203 --> 00:01:59,004
أتعلم ما أفضل ميزة للعمل
في غرفة نظيفة؟
39
00:01:59,006 --> 00:02:00,039
.لا يوجد حساسية
40
00:02:00,041 --> 00:02:01,340
.أنظر
41
00:02:03,344 --> 00:02:05,511
.. هذا، هذا
.الكثير من الأكسجين
42
00:02:07,515 --> 00:02:09,815
يجب أن نذهب إلى
.منزل آيمي
43
00:02:09,817 --> 00:02:13,319
أتصدق أن كان هناك وقت
إحتجنا فيه إلى مجموعة
44
00:02:13,321 --> 00:02:16,088
من تليسكوبات تشيرنيكوف
عملاقة كي نكتشف الجسيمات الكونية؟
45
00:02:16,090 --> 00:02:19,224
و ها نحن نبني مستكشفنا
الخاص متعدد الأسلاك
46
00:02:19,226 --> 00:02:22,194
.كثنائي رهيب
47
00:02:22,196 --> 00:02:27,466
أعلم، إن كنا لا زلنا عازبين
.لكنا تعثرنا من كثرة النساء حولنا
48
00:02:27,468 --> 00:02:31,503
السيدات يحببن الرجل الذي
.يبدو ككيس قمامة مطبخ
49
00:02:36,577 --> 00:02:39,411
!لا
50
00:02:39,413 --> 00:02:42,314
كيف بحق الجحيم تمكنت
حمامة من الدخول إلى هنا؟
51
00:02:42,316 --> 00:02:44,350
لقد قمت بإقفال الأبواب، صحيح؟ -
.ظننت أنك فعلت -
52
00:02:44,352 --> 00:02:46,518
أتعلم مدى كِبر هذه
!المصيبة؟
53
00:02:46,520 --> 00:02:49,021
أتقصد لأن هذه الغرفة لا
،يجب أن تحتوي على الغبار
54
00:02:49,023 --> 00:02:51,991
و قد سمحنا للتو بدخول
!آلة تغوط طائرة
55
00:02:51,993 --> 00:02:54,827
ماذا نفعل؟
أنتصل بأحدهم؟
56
00:02:54,829 --> 00:02:57,696
و نخبرهم أننا أفسدنا
كافة المعدات؟
57
00:02:57,698 --> 00:03:00,065
دعنا نخرجها من هنا
.قبل أن يعرف أحد
58
00:03:00,067 --> 00:03:01,367
حسناً، كيف نمسكها؟
59
00:03:01,369 --> 00:03:03,769
حسناً، ماذا إن قمنا
بإطفاء كافة الأضواء
60
00:03:03,771 --> 00:03:06,038
ما عدا واحد، و حينها
.ستذهب إليه
61
00:03:06,040 --> 00:03:08,907
!إنها ليست حشرة
62
00:03:08,909 --> 00:03:11,276
.لا تصرخ علي
63
00:03:11,278 --> 00:03:14,680
لن تحصل على أفكار جيدة
.مني، إن كنت تصرخ
64
00:03:14,682 --> 00:03:16,248
،حسناً، إن بقيت هادئاً
65
00:03:16,250 --> 00:03:19,218
،سأحصل على جواهر أخرى مثل
!إطفاء كافة الأضواء"؟"
66
00:03:19,220 --> 00:03:20,786
رائع، إننا ننقلب على
.بعض
67
00:03:20,788 --> 00:03:23,055
!هذا ما يريدنا الطائر أن نفعله
68
00:03:25,326 --> 00:03:28,527
،إذاً دكتور كوثرابالي
رحلة طويلة؟
69
00:03:28,529 --> 00:03:30,963
.عشرين ساعة -
.هذا قاسٍ -
70
00:03:30,965 --> 00:03:34,066
لا أبداً، أكنت تعلمين أنه إن
سافرتِ عبر القارات
71
00:03:34,068 --> 00:03:37,436
دون زوجتك، لن تَدعِ حتى
تتحطم الطائرة؟
72
00:03:39,840 --> 00:03:42,107
أيمكننا التحدث عن شيء آخر؟
73
00:03:42,109 --> 00:03:44,376
.سامحوني
74
00:03:44,378 --> 00:03:45,577
كيف حالك و لينارد؟
75
00:03:45,579 --> 00:03:47,479
الأمور رائعة، كل
.شيء على ما يرام
76
00:03:47,481 --> 00:03:50,015
.أرى أنكما إرتبطتما -
.نعم بالفعل -
77
00:03:50,017 --> 00:03:51,083
.دعيني أخبرك بقصة
78
00:03:51,085 --> 00:03:52,618
!أبي
79
00:03:52,620 --> 00:03:54,653
.آسف
80
00:03:54,655 --> 00:03:57,156
أنا واثق أنكما لن تكبرا
.لتكرها بعضكما البعض
81
00:04:00,861 --> 00:04:03,362
مرحباً لينارد، ماذا هناك؟
82
00:04:03,364 --> 00:04:06,432
ماذا؟ كيف حصل هذا؟
83
00:04:06,434 --> 00:04:07,466
.نعم، حسناً
84
00:04:07,468 --> 00:04:09,268
.سأكون هناك بأسرع ما يمكن
85
00:04:09,270 --> 00:04:11,470
آسف، يجب أن أذهب
.إلى الجامعة
86
00:04:11,472 --> 00:04:12,571
ماذا هناك؟
87
00:04:12,573 --> 00:04:15,374
هناك مشكلة حصلت
.في تجربتنا
88
00:04:15,376 --> 00:04:17,443
.طائر دخل إلى الغرفة النظيفة
89
00:04:18,279 --> 00:04:19,945
أترغب مني القدوم؟ -
.لا -
90
00:04:19,947 --> 00:04:22,214
لقد كانت رحلتك طويلة
.إبقى هنا و إسترخي
91
00:04:22,216 --> 00:04:24,716
".إسترخي"
.من السهل عليك أن تقول هذا
92
00:04:24,718 --> 00:04:27,052
أمك لا تقوم بتنظيف حسابك
.البنكي
93
00:04:27,054 --> 00:04:31,490
أربعون عاماً، المرأة
.لم تقم بتنظيف شيء
94
00:04:31,492 --> 00:04:33,258
أستتركه هنا؟
95
00:04:33,260 --> 00:04:35,494
.إسترخي" يقول" -
.نعم، وداعاً -
96
00:04:46,841 --> 00:04:48,006
.. نعم، أقدر التوصيلة
97
00:04:59,520 --> 00:05:00,819
لماذا أغلقته؟
98
00:05:00,821 --> 00:05:03,856
،لأنه في آخر عشر دقائق
،سانتا جاء للبلدة
99
00:05:03,858 --> 00:05:07,860
قَبَلَ الأم و قام بدهس
.الجدة بحيوانات الرنة
100
00:05:07,862 --> 00:05:09,995
كان لدي خال فعل
.كل هذه الأمور
101
00:05:09,997 --> 00:05:12,264
.و لم يقم أحد بغناء أغانٍ عنه
102
00:05:12,266 --> 00:05:15,734
ربما سيعجبك أكثر إن فكرت
بسانتا على أنه بطل خارق
103
00:05:15,736 --> 00:05:18,403
.و قوته أن يجلب السعادة للأطفال
104
00:05:18,405 --> 00:05:21,173
.تم إتهام خالي بهذا أيضاً
105
00:05:21,175 --> 00:05:24,209
تبين أن هذا الأمر
.قانوني في أوكلاهوما
106
00:05:24,211 --> 00:05:26,178
.حسناً، موضوع جديد
107
00:05:26,180 --> 00:05:28,080
.دعنا نتحدث عن الهدايا
108
00:05:28,082 --> 00:05:29,748
ماذا ستقدم لآيمي؟
109
00:05:29,750 --> 00:05:31,283
.لن نقوم بتبادل الهدايا
110
00:05:31,285 --> 00:05:34,486
بربك يا شيلدون، لا بد
.من أن تمنحها شيء
111
00:05:34,488 --> 00:05:35,988
لِمَ يجب علي؟
112
00:05:35,990 --> 00:05:37,923
إنها تعلم أني لا أحب
،عيد الميلاد
113
00:05:37,925 --> 00:05:40,859
و مع هذا، كل عام تجبرني
.على الإحتفال به
114
00:05:40,861 --> 00:05:43,896
ليس فقط أنا ذاهب إلى
.هذا العشاء الغبي مرغماً
115
00:05:43,898 --> 00:05:46,298
،في ساحة بيع شجر عيد الميلاد
،كان هناك نبات الهدال
116
00:05:46,300 --> 00:05:48,433
.فقامت بتقبيلي أسفله على الملئ
117
00:05:48,435 --> 00:05:51,703
كما لو كنا نجوم برنامج
.جنسي في تيوانا
118
00:05:53,140 --> 00:05:55,641
هي فقط متحمسة
.لموسم الأعياد
119
00:05:55,643 --> 00:05:59,711
نعم، و هي لا تأخذ مشاعري
.بعين الإعتبار مطلقاً
120
00:05:59,713 --> 00:06:01,914
ربما حان الوقت كي
.ألقنها درساً
121
00:06:01,916 --> 00:06:03,715
كيف؟
122
00:06:03,717 --> 00:06:07,719
لا بد أن يكون
،أمراً شنيع
123
00:06:07,721 --> 00:06:10,923
شيء يجعلها تعيسة كما
.تجعلني
124
00:06:10,925 --> 00:06:13,325
.حسناً، عرفت ما يجب أن أفعل
125
00:06:14,728 --> 00:06:17,596
.هذه فكرة جيدة
126
00:06:17,598 --> 00:06:18,764
ماذا؟
127
00:06:18,766 --> 00:06:21,900
.سأقوم بشراء هدية لها
128
00:06:21,902 --> 00:06:25,971
نعم، عليك أن تشرح لي
.تفاصيل خطتك أكثر
129
00:06:25,973 --> 00:06:28,173
تبادل الهدايا، يعني أن
.هناك عقد إجتماعي ضمني
130
00:06:28,175 --> 00:06:32,344
إذا ما أتيت الليلة معي هدية
،و هي لم تأتي بواحدة لي
131
00:06:32,346 --> 00:06:34,980
.ستشعر بالسوء
132
00:06:34,982 --> 00:06:37,282
حينها كلاكما سيكون حزين؟
133
00:06:37,284 --> 00:06:39,518
.نعم
134
00:06:39,520 --> 00:06:40,886
،ربما ستشعر بالذنب لدرجة
135
00:06:40,888 --> 00:06:43,055
أنها لن تجعلني أحتفل
.بالأعياد مجدداً
136
00:06:43,057 --> 00:06:47,993
إذاً خطتك الشريرة هي أن
تشتري لصديقتك هدية؟
137
00:06:47,995 --> 00:06:49,528
.هذا صحيح
138
00:06:49,530 --> 00:06:52,598
لذا يجب أن تأمني شري، و
.إلا سأتيك بهدية صغيرة أيضاً
139
00:06:59,240 --> 00:07:00,672
.حسناً، هذه هي الخطة
140
00:07:00,674 --> 00:07:02,874
،سأضع الطعام في الكيس
141
00:07:02,876 --> 00:07:06,078
و عندما يهبط بالكيس ليأكله
.نقوم بإغلاق الكيس
142
00:07:06,080 --> 00:07:08,280
لحم مقدد؟
143
00:07:08,282 --> 00:07:10,282
.هذا ما تمكنت من إيجاده
.سينجح
144
00:07:10,284 --> 00:07:11,416
.أكيد
145
00:07:11,418 --> 00:07:13,252
إذا ما كانت الحمامة مسطولة
.أو سائقة شاحنات
146
00:07:15,956 --> 00:07:17,289
حسناً، إذاً ما هي خطتك؟
147
00:07:17,291 --> 00:07:18,490
.أخبرتك بخطتي
148
00:07:18,492 --> 00:07:20,158
لنتصل بخدمات البناية و
.نطلب المساعدة
149
00:07:20,160 --> 00:07:23,528
و نعترف بأننا لوثنا الغرفة
النظيفة؟
150
00:07:23,530 --> 00:07:26,064
لا، نعترف أنك قمت أنت
.بتلويث الغرفة النظيفة
151
00:07:26,066 --> 00:07:28,233
لماذا تستمر بإفتراض
.أني الملام
152
00:07:28,235 --> 00:07:30,469
لأنك تفعل أمور كهذه
،طوال الوقت
153
00:07:30,471 --> 00:07:32,371
و من ثم تحاول أن
.تغطي على الأمر
154
00:07:32,373 --> 00:07:34,373
مثل متى؟
155
00:07:34,375 --> 00:07:36,808
ماذا عن عندما قمت بقلب
،المركبة على المريخ
156
00:07:36,810 --> 00:07:38,477
،أو فقدك لكلبة كوثرابالي
157
00:07:38,479 --> 00:07:41,013
أو حينما كدت تقود
السيارة بداخلها رضيع؟
158
00:07:41,015 --> 00:07:44,716
مرة أخرى، السيارة بدت مثل
سيارتي و الطفل لم يبكي حتى
159
00:07:44,718 --> 00:07:46,885
.لكمتني أمه بمفاتيحها
160
00:07:46,887 --> 00:07:49,521
حسناً، ضع اللحم المقدد
.في كيس القمامة
161
00:07:49,523 --> 00:07:52,824
حسناً، ماذا إذا قلتها بطريقة
.أقل إستحقاراً
162
00:07:52,826 --> 00:07:55,093
يمكنني أن أحاول، لكن
خطتك تحتوي على كلمات مثل
163
00:07:55,095 --> 00:07:57,162
كيس قمامة" و"
!و "لحم مقدد" فيها
164
00:07:57,164 --> 00:07:59,364
مرحباً، ماذا يجري؟
165
00:07:59,366 --> 00:08:00,899
العبقري هذا يريد أن
يمسك بطائر
166
00:08:00,901 --> 00:08:02,934
مستخدماً كيس قمامة
.و اللحم المقدد
167
00:08:07,274 --> 00:08:10,909
كان يجب أن تضعه
.بالكيس أولاً
168
00:08:17,036 --> 00:08:18,804
،إذاً، إن كنت لا تمانع سؤالي
169
00:08:18,805 --> 00:08:20,838
أتعتقد أنك ستقوم
بالمواعدة مجدداً؟
170
00:08:20,840 --> 00:08:22,306
.الوقت لا زال مبكراً على هذا
171
00:08:22,308 --> 00:08:24,308
لماذا؟ أتعرفين أحدهم؟
172
00:08:24,310 --> 00:08:27,378
لا، لكن إن لم تنجح الأمور
،بيني و لينارد
173
00:08:27,380 --> 00:08:28,980
.سأقوم بالإتصال بك
174
00:08:28,982 --> 00:08:32,116
لحظة، كم تتحدث عن
مسلسل ستار تريك؟
175
00:08:33,753 --> 00:08:37,355
.حسناً، لنبدأ هذه الحفلة الفكتورية
176
00:08:37,357 --> 00:08:40,958
قمت ببعض البحث عن بعض الألعاب
.الداخلية التقليدية التي يمكن أن نلعبها
177
00:08:40,960 --> 00:08:42,193
مثل ماذا؟
178
00:08:42,195 --> 00:08:46,664
حسناً، هناك واحدة ممتعة
.تدعى كرة من الصوف
179
00:08:47,834 --> 00:08:49,867
،تأخذون كرة من الصوف
180
00:08:49,869 --> 00:08:52,370
و تضعونها في منتصف
.الطاولة
181
00:08:52,372 --> 00:08:54,872
ثم الأشخاص يجلسون مقابل
بعضهم حول الطاولة
182
00:08:54,874 --> 00:08:57,074
ثم يحاولون أن يسقطوا
.الكرة عن الطاولة من خلال النفخ
183
00:08:59,646 --> 00:09:02,547
آسفة، هي في
.علاقة أيضاً
184
00:09:04,951 --> 00:09:06,784
أتعلم ما برأيي مشكلتك؟
185
00:09:06,786 --> 00:09:11,989
أنت غيور لأننا كنا أفضل
.الأصدقاء حتى جاء كوثرابالي
186
00:09:11,991 --> 00:09:14,492
و أنت وجدت شخص يمكنك
أن تتأمر عليه؟
187
00:09:14,494 --> 00:09:15,793
!مهلاً -
.ابقى خارج هذا -
188
00:09:15,795 --> 00:09:18,329
.حسناً
189
00:09:18,331 --> 00:09:22,400
ربما راج أفضل صديق لي
.لأنه لا يظن أنه أذكى مني
190
00:09:22,402 --> 00:09:25,002
.. بالحقيقة -
!قُلت إبقى خارج الأمر -
191
00:09:25,004 --> 00:09:27,839
لا. لا، راج تفضل، قُل
.ما كنت تريد أن تقول
192
00:09:27,841 --> 00:09:31,075
كل ما سأقوله أنكما يا رفاق
.يجب أن توقفا هذا الآن
193
00:09:31,077 --> 00:09:33,511
يكفيني السوء الذي أحصل
،عليه من قتال والداي
194
00:09:33,513 --> 00:09:35,813
الآن يجب أن أستمع لكما؟
195
00:09:35,815 --> 00:09:36,914
و من يهمه من هو الأذكى؟
196
00:09:36,916 --> 00:09:38,482
.. إن كان لينارد أو أنا أو
197
00:09:38,484 --> 00:09:41,118
أتعلم ماذا، إنه عيد الميلاد
.دعنا نقول أنه هاورد
198
00:09:43,957 --> 00:09:47,058
حسناً، إن كنت ذكي جداً
.أخرج الطير أنت
199
00:09:47,060 --> 00:09:48,292
.لا، أنت من قام بإدخاله
200
00:09:48,294 --> 00:09:50,328
كيف تعرف أنه لم
يكن لينارد؟
201
00:09:50,330 --> 00:09:52,296
!بربك
202
00:09:56,002 --> 00:09:57,869
ماذا عن ذلك القميص الصوفي؟
203
00:09:57,871 --> 00:09:59,337
.لا، ليس جيد بشكلٍ كافٍ
204
00:09:59,339 --> 00:10:01,639
.يجب أن تكون هدية مثالية
205
00:10:01,641 --> 00:10:05,343
أعتقد أن أجمل الهدايا التي حصلت
.عليها من هاوي، تظهر كم يعرفني
206
00:10:06,446 --> 00:10:09,180
دعينا نرى، ماذا أعرف
عن آيمي؟
207
00:10:09,182 --> 00:10:13,117
:تحب أدب القرون الوسطى
.تشاوسر هو كاتبها المفضل
208
00:10:13,119 --> 00:10:16,954
و عيناها تلمع عندما تشاهد
.الأفلام الفرنسية القديمة
209
00:10:16,956 --> 00:10:21,359
أستمتع عندما تجعلها موسيقى
القيثارة تحرك أصابعها
210
00:10:21,361 --> 00:10:23,461
.كما لو أنها تعزف معها
211
00:10:23,463 --> 00:10:26,464
.يا للروعة، أنت تحبها حقاً
212
00:10:27,467 --> 00:10:29,133
.نعم
213
00:10:30,136 --> 00:10:35,406
الآن، دعينا نجد الهدية التي
.تجعلها تشعر بالصغر و إنعدام القيمة
214
00:11:04,337 --> 00:11:05,770
!لقد ربحت
215
00:11:08,007 --> 00:11:11,042
بالتأكيد أنت لا تشعر
بهذا، أليس كذلك؟
216
00:11:11,911 --> 00:11:15,846
أتعلمان زوجتي كانت تقيم حفلات
.لها موضوع كهذه طوال الوقت
217
00:11:15,848 --> 00:11:18,182
أعتقد أن هذا الجانب
.أخذه راج من أمه
218
00:11:18,184 --> 00:11:20,851
حسناً، هو و أمه قضيا
الكثير من الوقت معاً
219
00:11:20,853 --> 00:11:22,186
.عندما كان يافعاً
220
00:11:22,188 --> 00:11:23,354
.كنت دائم العمل
221
00:11:23,356 --> 00:11:27,959
مهلاً، أتعلم، راج يواعد طبيبة
.تعمل الكثير من الوقت
222
00:11:27,961 --> 00:11:30,261
هو و والدته يتشاركان
.ذات النوع
223
00:11:30,263 --> 00:11:33,531
لا بد .. لا بد من أن تضحك
على هذا، صحيح؟
224
00:11:34,200 --> 00:11:36,400
.لا؟ كما تريد إذاً
225
00:11:39,272 --> 00:11:41,906
حسناً، دعني أرى إن
.فهمت هذا بشكل صحيح
226
00:11:42,942 --> 00:11:47,011
صورة لك في حضني هي طريقة
كي تعاقب صديقتك
227
00:11:47,013 --> 00:11:49,013
لجعلك تحتفل بعيد الميلاد؟
228
00:11:49,015 --> 00:11:50,581
.صحيح
229
00:11:50,583 --> 00:11:54,452
سانتا يعتقد أن مواعدتك
.هي عقابٌ كافٍ
230
00:11:57,390 --> 00:12:01,392
.هناك نوع من الصواب في هذا
.لكني أريد أن أكون واثقاً
231
00:12:01,394 --> 00:12:02,226
.ابتسم
232
00:12:09,569 --> 00:12:14,438
حسناً، عند العد لثلاثة، سأطلق
.طفاية الحريق لجعله يطير
233
00:12:14,440 --> 00:12:16,974
هاورد، أنت حرك البطانية
.حتى ترشده إلى المخرج
234
00:12:16,976 --> 00:12:19,076
راج، أنت أبقي الستارة مفتوحة
.حتى يتمكن من الطيران خارجاً
235
00:12:19,078 --> 00:12:23,681
أواثقٌ من أن شخص غبي مثلي
يمكنه أن يتعامل مع أمر معقد كالبطانية؟
236
00:12:23,683 --> 00:12:25,850
أتريد طفاية الحريق؟
237
00:12:25,852 --> 00:12:27,418
.نعم أريدها -
.رائع -
238
00:12:27,420 --> 00:12:28,719
.تفضل
239
00:12:28,721 --> 00:12:30,921
.حسناً
240
00:12:33,026 --> 00:12:35,593
.واحد، إثنان، ثلاثة
241
00:12:39,098 --> 00:12:40,965
لا بد أن تزيل
.الدبوس
242
00:12:44,971 --> 00:12:47,471
،أنت تفتقد للبطانية الآن
أليس كذلك؟
243
00:12:50,043 --> 00:12:51,342
.عند العد لثلاثة
244
00:12:51,344 --> 00:12:53,978
.واحد، إثنان، ثلاثة
245
00:13:02,522 --> 00:13:04,055
ماذا فعلت؟
246
00:13:04,057 --> 00:13:06,023
.لقد كان حادثاً
247
00:13:06,025 --> 00:13:08,159
.يا إلهي، يا إلهي
248
00:13:08,161 --> 00:13:10,061
.استرخي، لم يكن خطأك
249
00:13:10,063 --> 00:13:11,695
.لعله مصعوق فقط
250
00:13:11,697 --> 00:13:13,297
.يا رفيق، إنه لا يتنفس
251
00:13:13,299 --> 00:13:16,700
.لا، لقد قتلته
252
00:13:16,702 --> 00:13:18,636
!ليس مجدداً
253
00:13:19,472 --> 00:13:21,572
ماذا تقصد "ليس مجدداً"؟
254
00:13:23,509 --> 00:13:25,709
،عندما كنت بالعاشرة من عمري
255
00:13:25,711 --> 00:13:29,480
كنت ألعب بالباحة الخلفية
.. و
256
00:13:29,482 --> 00:13:31,916
.جلست على طائر بلو جاي
257
00:13:33,653 --> 00:13:38,823
حاولت أن أنعشه مستخدماً
.. الكهرباء لكنه
258
00:13:38,825 --> 00:13:40,691
.اشتعل محترقاً
259
00:13:43,229 --> 00:13:46,831
الجزء الأسوأ أن
.رائحته كانت شهية
260
00:13:48,267 --> 00:13:52,436
يا رفاق، وجدت مقالاً تقول أن يمكنك
.أن تجري تنفساً صناعياً على الطيور
261
00:13:52,438 --> 00:13:53,938
!رائع! قم بها
262
00:13:53,940 --> 00:13:55,639
لن أقوم بها، أنت قتلته
.أنت افعلها
263
00:13:55,641 --> 00:13:57,641
.أنا سأقوم بها -
.لا -
264
00:13:57,643 --> 00:13:58,509
.أحتاج لأن أفعل هذا
265
00:13:58,511 --> 00:14:00,711
.هذه بسببي
266
00:14:04,917 --> 00:14:06,283
.حسناً
267
00:14:06,285 --> 00:14:09,353
ضع الفم على المنقار"
".و اضغط بشكل خفيف على الصدر
268
00:14:09,355 --> 00:14:10,521
.لا تنفخ بشكل قوي
269
00:14:10,523 --> 00:14:13,357
.إن فجرته، سأتقيأ
270
00:14:14,861 --> 00:14:16,460
أي شيء؟
271
00:14:16,462 --> 00:14:18,629
.أنا أتذوق الكثير من اللحم المقدد
272
00:14:22,535 --> 00:14:24,969
!إنتظر، إنتظر، جناحه تحرك
273
00:14:24,971 --> 00:14:26,971
!لقد رمش بعينيه
!إنه حيٌ يرزق
274
00:14:26,973 --> 00:14:28,405
!إنها معجزة عيد الميلاد
275
00:14:28,407 --> 00:14:31,041
قد أقول أنها معجزة عيد
.الأضواء، لكني سأقبل بهذه
276
00:14:31,043 --> 00:14:34,011
،هيا أيها الصغير، لنخرجك
.افتح الستارة
277
00:14:41,687 --> 00:14:44,922
لا بد من أن يقوم أحدهم
.بإغلاق ذلك الباب
278
00:14:51,097 --> 00:14:53,264
.حسناً، لقد إنتهى الأمر
279
00:14:53,266 --> 00:14:54,932
.الغرفة أصبحت ملوثة
280
00:14:54,934 --> 00:14:59,637
يجب أن يقوموا بتغيير كافة الفلاتر
.و أن يقوموا بإغلاقها لأسابيع
281
00:14:59,639 --> 00:15:02,540
لقد كنت محقاً، هيا إتصل
.بخدمات البناية
282
00:15:02,542 --> 00:15:04,742
.أخبرهم أنه خطأي -
.لا، كلانا ملامان -
283
00:15:04,744 --> 00:15:06,310
أتعلم، دعني أتحمل
.اللوم في هذه
284
00:15:06,312 --> 00:15:07,578
.نعم، فقط أبقوني خارج هذا
285
00:15:07,580 --> 00:15:09,580
تعلمان إن جاؤوا إلى هنا
،و رؤوا البراز في كل مكان
286
00:15:09,582 --> 00:15:11,949
سيلقون باللوم على
.الرجل الهندي
287
00:15:17,256 --> 00:15:18,923
مرحباً، أنا آسف لا
.زلنا هنا
288
00:15:18,925 --> 00:15:20,357
أكل شيءٍ على ما يرام؟
289
00:15:20,359 --> 00:15:21,759
.نوعاً ما الوضع ممل
290
00:15:21,761 --> 00:15:25,963
بالرغم من أنه أصبح حماسياً للحظة
.عندما استنشقت آيمي كرة صوف
291
00:15:27,266 --> 00:15:28,432
كم من الوقت تحتاجون؟
292
00:15:28,434 --> 00:15:29,400
.لا أدري
293
00:15:29,402 --> 00:15:30,901
.لا زال هناك طير هنا
294
00:15:30,903 --> 00:15:33,170
.سنتعرض للكثير من المشاكل
295
00:15:33,172 --> 00:15:35,072
.حبيبي، إنها ليلة الميلاد
من يعرف أنكم هناك أصلاً؟
296
00:15:35,074 --> 00:15:37,107
لا، أسمائنا على ورقة
.توقيع الدخول
297
00:15:37,109 --> 00:15:38,842
.إذاً امسحوهم و أخرجوا من هناك
298
00:15:38,844 --> 00:15:40,544
.لا يمكن أن أفعل هذا
299
00:15:40,546 --> 00:15:41,679
ماذا لا يمكن أن تفعل؟
300
00:15:41,681 --> 00:15:44,281
تقول، أن نزيل أسمائنا من ورقة
.توقيع الدخول و نرحل من هنا
301
00:15:44,283 --> 00:15:46,817
.لا يمكننا أن نفعل هذا -
.نعم -
302
00:15:58,030 --> 00:16:01,699
آيمي، هذه الحلوى
.كانت لذيذة
303
00:16:01,701 --> 00:16:04,568
.إن كنت تحب الزبيب
304
00:16:04,570 --> 00:16:06,870
.شكراً لك، و هذا تين
305
00:16:07,873 --> 00:16:09,873
في هذه الحالة، لقد
.كانت جيدة جداً
306
00:16:11,410 --> 00:16:13,611
أتشعر بخير؟ بالكاد لمست
.قطعة الأوّز
307
00:16:13,613 --> 00:16:16,380
رائحته تشبه كثيراً
.رائحة البلو جاي
308
00:16:17,183 --> 00:16:18,616
أيمكنني أن أساعدك بالتنظيف؟
309
00:16:18,618 --> 00:16:21,151
لقد قمت بمناورة هايملك لإخراج
.كرة من الصوف من داخلي، قمت بما يكفي
310
00:16:23,522 --> 00:16:25,623
ما رأيك إن قمنا بتبادل الهدايا؟
311
00:16:25,625 --> 00:16:26,890
.شيلدون، لم نجلب أي هدايا
312
00:16:26,892 --> 00:16:28,525
.ظننت أنك تكره منح الهدايا
313
00:16:28,527 --> 00:16:29,527
.نعم صحيح
314
00:16:29,528 --> 00:16:32,896
.لذلك أتيت بهذه لآيمي
315
00:16:32,898 --> 00:16:34,365
أحضرت لي شيئاً؟
316
00:16:34,367 --> 00:16:36,467
.ليس فقط شيء، كلا
317
00:16:36,469 --> 00:16:38,869
،إنها من القلب
،إنها مستوحاة من الأعياد
318
00:16:38,871 --> 00:16:43,040
و قمت ببلع الوصل حتى
.لا تتمكني من إعادتها
319
00:16:46,512 --> 00:16:48,779
.أنظر إليك على حضن سانتا
320
00:16:48,781 --> 00:16:50,414
.هذا جميل جداً
321
00:16:50,416 --> 00:16:53,450
.بالطبع هي كذلك
.إنها الهدية المثالية
322
00:16:53,452 --> 00:16:55,019
كيف تشعرين الآن؟
323
00:16:55,021 --> 00:16:57,488
بالذنب؟ بالحزن؟
324
00:16:57,490 --> 00:16:59,690
تتمنين لو كُنتِ يهودية؟
325
00:17:00,826 --> 00:17:02,760
.لا، أحببتها
326
00:17:02,762 --> 00:17:03,927
حقاً؟
327
00:17:03,929 --> 00:17:05,429
ماذا عن الآن؟
328
00:17:07,166 --> 00:17:10,534
.أعياد سعيدة لعزيزتي آيمي
329
00:17:10,536 --> 00:17:17,508
أتمنى أن تقدري هذا
.تماماً كما أقدرك
330
00:17:18,644 --> 00:17:20,744
.و أنت لم تحضرِ لي شيئاً
331
00:17:21,914 --> 00:17:23,647
.لقد أُفسد عيد الميلاد
332
00:17:23,649 --> 00:17:25,449
.دعونا لا نتحدث عنه مجدداً
333
00:17:25,951 --> 00:17:28,252
.حسناً، هذا كان ممتع
334
00:17:28,254 --> 00:17:29,953
،بالحقيقة
335
00:17:29,955 --> 00:17:32,656
.أتيت لك بشيء
336
00:17:32,658 --> 00:17:35,893
لكن ماذا عن إتفاقنا؟
337
00:17:35,895 --> 00:17:38,762
حسناً، أنت أحضرت
.لي شيء، تفضل
338
00:17:42,802 --> 00:17:44,568
كعك؟
339
00:17:44,570 --> 00:17:47,104
إنها كعكات جدتك
.لعيد الميلاد
340
00:17:47,106 --> 00:17:50,207
.اتصلت و حصلت على الوصفة
341
00:17:59,518 --> 00:18:01,318
.إنهن مثاليات
342
00:18:02,655 --> 00:18:05,656
.طعمهن مثل أحضانها
343
00:18:07,593 --> 00:18:09,893
.عيد ميلاد مجيد، شيلدون
344
00:18:11,263 --> 00:18:13,731
.لا يمكنني أن أصدق هذا
345
00:18:13,733 --> 00:18:17,368
.أنتِ سعيدة، أنا سعيد
346
00:18:17,370 --> 00:18:19,737
حسناً، ربما عيد يتمحور حول
.. العطاء ليس بذلك
347
00:18:19,739 --> 00:18:22,272
!أخرج يدك من الصندوق
348
00:18:28,181 --> 00:18:29,313
.حسناً
349
00:18:29,315 --> 00:18:33,217
اللعبة التالية تدعى
."الفاصولياء المغلية الساخنة"
350
00:18:35,054 --> 00:18:37,488
.بالطبع تدعى كذلك
351
00:18:37,490 --> 00:18:42,059
شخص واحد يخرج من الغرفة
.بينما يقوم الآخرون بإخفاء غرض صغير
352
00:18:42,061 --> 00:18:45,195
ثم يقومون بدعوة ذلك الشخص
للدخول بقولهم
353
00:18:45,197 --> 00:18:47,431
فاصولياء مغلية ساخنة"
،و لحمٌ مقدد للعشاء
354
00:18:47,433 --> 00:18:50,934
".أسرع قبل أن يبرد
355
00:18:53,273 --> 00:18:55,807
إن كنتم تظنون أن هذا أفضل
،من عيد شكر مستوحى من توم هانكس
356
00:18:55,809 --> 00:18:57,075
.جميعكم مجانين
357
00:18:58,533 --> 00:19:05,033
HamzehAbuEideh : ترجمة
@HamzehAbuEideh
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man