1 00:00:03,480 --> 00:00:04,759 Det er ganske sent. 2 00:00:04,760 --> 00:00:06,799 Tror dere jeg har tid til flere simuleringer 3 00:00:06,800 --> 00:00:08,150 på kjølesystemet? 4 00:00:08,240 --> 00:00:10,959 Ja. Jeg holder på med den termoakustiske utvideren. 5 00:00:10,960 --> 00:00:12,399 Mens dere gjør det, 6 00:00:12,400 --> 00:00:16,560 pumper jeg cerebrospinalvæske gjennom hjernecellene mine 7 00:00:16,560 --> 00:00:20,071 for å fjerne de metabolske biproduktene av dagens tanker. 8 00:00:20,720 --> 00:00:21,990 Hva? 9 00:00:22,040 --> 00:00:25,438 Det heter søvn, og det er leggetid. God natt. 10 00:00:25,800 --> 00:00:27,912 Du skal ikke noe sted. 11 00:00:27,920 --> 00:00:30,079 Luftforsvaret må ha dette om to måneder 12 00:00:30,080 --> 00:00:31,279 på grunn av deg. 13 00:00:31,280 --> 00:00:33,119 Jeg vet det. Jeg var der. 14 00:00:34,040 --> 00:00:35,439 Våkne! 15 00:00:35,440 --> 00:00:37,279 Vi skal ha mange sene kvelder. 16 00:00:37,280 --> 00:00:38,800 Hvor sene? 17 00:00:38,800 --> 00:00:41,754 Jeg vet ikke. Midnatt, ett. 18 00:00:41,840 --> 00:00:44,509 Ett? Jeg er ingen vaskebjørn. 19 00:00:46,280 --> 00:00:48,159 Om du er trett, drikk litt kaffe. 20 00:00:48,160 --> 00:00:49,719 Hva? Du kan drikke kaffe. 21 00:00:49,720 --> 00:00:51,115 Jeg drikker kaffe! 22 00:00:51,640 --> 00:00:53,159 Og se hvor irritabel du blir! 23 00:00:53,160 --> 00:00:54,589 Dere! 24 00:00:55,320 --> 00:00:57,273 Vi får ikke gjort noe om vi krangler. 25 00:00:57,360 --> 00:00:59,517 Kan du prøve å holde ut? 26 00:01:00,720 --> 00:01:01,956 Greit. 27 00:01:16,960 --> 00:01:18,719 Jeg tror ikke jeg orker så mye mer. 28 00:01:18,720 --> 00:01:20,991 Det har gått tre og et halvt minutt. Våkne. 29 00:01:48,640 --> 00:01:52,119 Jeg hadde mareritt om at bestevennen min ble tyrann 30 00:01:52,120 --> 00:01:54,359 og tvang meg til å jobbe hele natta. 31 00:01:54,360 --> 00:01:56,559 Jeg hadde en fin drøm om at jeg bar deg til sengs 32 00:01:56,560 --> 00:01:59,559 og lot hodet ditt treffe veggen og lo. 33 00:02:00,480 --> 00:02:02,239 - God morgen. - Hva er dette? 34 00:02:02,240 --> 00:02:05,079 Vi så dere ikke i går kveld, vi får ikke se dere i dag, 35 00:02:05,080 --> 00:02:06,959 så vi tenkte vi kunne spise frokost sammen. 36 00:02:06,960 --> 00:02:08,560 Så hyggelig. 37 00:02:08,560 --> 00:02:10,399 Det gjør vondt! 38 00:02:12,520 --> 00:02:13,919 Hva skal dere gjøre i dag? 39 00:02:13,920 --> 00:02:16,599 Sheldon skulle gå på fest med meg i ettermiddag, 40 00:02:16,600 --> 00:02:17,839 men jeg tror ikke det skjer. 41 00:02:17,840 --> 00:02:19,633 Det kom aldri til å skje. 42 00:02:20,440 --> 00:02:22,518 Jeg kan gå. Jeg liker fester. 43 00:02:22,640 --> 00:02:25,239 For å være ærlig er det ikke en ekte fest. 44 00:02:25,240 --> 00:02:26,559 Det er snarere en samling, 45 00:02:26,560 --> 00:02:29,119 der forskere fra forskjellige disipliner kommer sammen 46 00:02:29,120 --> 00:02:31,719 for å snakke om arbeidet og oppdateres om andre felt. 47 00:02:31,720 --> 00:02:33,874 Jeg vet ikke hvorfor jeg kalte det en fest. 48 00:02:34,280 --> 00:02:35,800 Jeg kan gå likevel. 49 00:02:35,800 --> 00:02:37,079 Kommer du ikke til å kjede deg? 50 00:02:37,080 --> 00:02:38,479 Jeg kan drikke litt vin 51 00:02:38,480 --> 00:02:40,879 og høre på folk snakke om ting jeg ikke forstår. 52 00:02:40,880 --> 00:02:43,993 Hvordan er det annerledes enn alle andre dager? 53 00:02:44,720 --> 00:02:46,362 Jeg kommer ikke til å være der. 54 00:02:46,400 --> 00:02:48,119 Sett på maken. Det er en fest. 55 00:02:48,120 --> 00:02:49,549 Ja. 56 00:02:51,440 --> 00:02:53,119 Beklager at jeg må jobbe i helgen. 57 00:02:53,120 --> 00:02:54,390 Det er greit. 58 00:02:54,400 --> 00:02:55,959 Takk igjen for frokosten. 59 00:02:55,960 --> 00:02:57,833 Jeg fikk ikke sett deg i går kveld. 60 00:02:58,880 --> 00:03:00,279 Det minste jeg kunne gjøre. 61 00:03:00,280 --> 00:03:02,915 Du burde ikke brukt bursdagen hans som alarmkode. 62 00:03:05,640 --> 00:03:08,519 Hva skal vi gjøre i dag? 63 00:03:08,520 --> 00:03:11,079 Jeg setter pris på det, men du må ikke være med meg. 64 00:03:11,080 --> 00:03:12,634 Jeg har ikke noe imot det. 65 00:03:12,680 --> 00:03:14,879 Vil du gå på kjøpesenteret og se på babyting? 66 00:03:14,880 --> 00:03:16,079 Ikke egentlig. 67 00:03:16,080 --> 00:03:17,873 Vi kan dele en saltkringle 68 00:03:17,880 --> 00:03:21,551 og få skulende blikk fra rasistiske gamle damer. 69 00:03:22,280 --> 00:03:24,399 Jeg får nok av det når jeg tar med Howard 70 00:03:24,400 --> 00:03:26,080 til bestemoren min i jula. 71 00:03:27,200 --> 00:03:28,439 Jeg har det. 72 00:03:28,440 --> 00:03:31,119 Skal vi begynne å rydde barnerommet? 73 00:03:31,120 --> 00:03:32,674 Er ikke det for tidlig? 74 00:03:32,840 --> 00:03:34,319 Dere må gjøre det til slutt. 75 00:03:34,320 --> 00:03:37,035 Det er så mye søppel der. Det er flaut. 76 00:03:37,200 --> 00:03:39,119 Hvordan kan du bli flau med meg? 77 00:03:39,120 --> 00:03:41,357 Jeg skal være i rommet med deg når du føder. 78 00:03:48,560 --> 00:03:50,194 Det tror jeg ikke. 79 00:03:51,040 --> 00:03:53,399 Du trodde ikke jeg skulle være på kjøkkenet ditt nå, 80 00:03:53,400 --> 00:03:54,875 men her er jeg. 81 00:04:02,160 --> 00:04:03,874 Du. 82 00:04:03,920 --> 00:04:05,440 Hva? 83 00:04:08,120 --> 00:04:11,074 Du ser sliten ut. Kan du ikke ta en energidrikk? 84 00:04:11,120 --> 00:04:12,515 Alle gjør det. 85 00:04:14,520 --> 00:04:17,440 Nei takk. Det er koffein i dem. 86 00:04:17,640 --> 00:04:20,036 Beklager. Jeg trodde du var kul. 87 00:04:22,360 --> 00:04:23,679 Jeg er kul. 88 00:04:23,680 --> 00:04:25,234 Dette er Yoo-hoo, 89 00:04:25,240 --> 00:04:28,000 sjokolademelkens nydelige vasne søskenbarn. 90 00:04:28,520 --> 00:04:32,191 Greit, men om du vil føle at du har superkrefter, 91 00:04:32,400 --> 00:04:34,034 prøv en av disse. 92 00:04:34,600 --> 00:04:37,559 Tar superhelter prestasjonsfremmende kjemikalier? 93 00:04:37,560 --> 00:04:38,719 Absolutt. 94 00:04:38,720 --> 00:04:40,673 Vet du hvorfor Hulken er så sterk? 95 00:04:41,240 --> 00:04:42,715 Steroider. 96 00:04:44,560 --> 00:04:48,356 Vet du hvorfor Batman vandrer rundt om natten og havner i slåsskamper? 97 00:04:49,040 --> 00:04:50,310 Whisky. 98 00:04:53,000 --> 00:04:55,760 Jeg har mye arbeid foran meg. 99 00:04:55,800 --> 00:05:00,233 Og jeg liker ting bedre når berømte folk også liker dem. 100 00:05:01,040 --> 00:05:03,471 Her. På huset. 101 00:05:05,000 --> 00:05:06,759 Er den første gratis? 102 00:05:07,520 --> 00:05:10,030 Flash, hvordan holder du det gående? 103 00:05:10,200 --> 00:05:11,880 Vil du vite hemmeligheten min? 104 00:05:12,400 --> 00:05:14,751 Jeg kjøpte aksjer i Marvel. 105 00:05:18,080 --> 00:05:20,079 Hei, Bert. Dette er vennen min, Penny. 106 00:05:20,080 --> 00:05:21,719 - Hei. - Hei. Kom inn. 107 00:05:21,720 --> 00:05:23,759 Jeg går og skrur på litt steinkul musikk. 108 00:05:23,760 --> 00:05:25,758 Det er en geologivits. 109 00:05:26,760 --> 00:05:28,039 Bert er geolog. 110 00:05:28,040 --> 00:05:29,594 Og en vitsemaker. 111 00:05:32,480 --> 00:05:34,039 Hvor tidlig ute er vi? 112 00:05:34,040 --> 00:05:35,959 Vi er en time for sene. 113 00:05:37,160 --> 00:05:39,750 Jeg ønsker plutselig at Sheldon var her. 114 00:05:44,680 --> 00:05:46,633 Jeg vet ikke hvor jeg skal begynne. 115 00:05:46,880 --> 00:05:49,679 I Sound of Music sier Julie Andrews: 116 00:05:49,680 --> 00:05:53,430 "La oss begynne på begynnelsen. Et veldig bra sted å begynne." 117 00:05:54,480 --> 00:05:57,514 Jeg skulle begynne på slutten. Gudskjelov at du er her. 118 00:05:59,760 --> 00:06:03,158 Det første vi burde kvitte oss med, er den tonen. 119 00:06:04,160 --> 00:06:05,510 Beklager. 120 00:06:06,440 --> 00:06:08,839 Jeg burde beholde dette i tilfelle vi får en jente. 121 00:06:08,840 --> 00:06:11,635 Det er fint. Var det ditt da du var liten? 122 00:06:11,640 --> 00:06:13,079 Pappa bygget det til meg. 123 00:06:13,080 --> 00:06:14,634 Jøss. Så søtt. 124 00:06:15,160 --> 00:06:17,477 Dette var mannen, dette var kona. 125 00:06:17,520 --> 00:06:19,120 De dro på eventyr sammen. 126 00:06:19,600 --> 00:06:21,792 Cruise, skiturer, rideturer. 127 00:06:21,880 --> 00:06:24,720 Jeg teipet dem for det meste til hunden. 128 00:06:25,640 --> 00:06:27,957 - Hadde de barn? - De hadde det. 129 00:06:27,960 --> 00:06:30,079 Men mammaen og pappaen likte dem ikke, 130 00:06:30,080 --> 00:06:33,352 så de sendte dem til et barnehjem jeg laget av en skoeske. 131 00:06:34,320 --> 00:06:36,955 Det er jo ikke bekymringsverdig. 132 00:06:38,160 --> 00:06:40,750 Ikke alle jenter drømmer om å bli mor. 133 00:06:41,280 --> 00:06:43,439 Noen ganger tror du at du aldri skal ha barn, 134 00:06:43,440 --> 00:06:45,239 og en dag våkner du og er gravid. 135 00:06:45,240 --> 00:06:47,559 Og det betyr ikke noe at karrieren din går bra nå 136 00:06:47,560 --> 00:06:49,479 og at mannen din og du aldri fikk dra noe sted 137 00:06:49,480 --> 00:06:50,875 teipet til en hund! 138 00:06:53,520 --> 00:06:55,279 Jeg droppet spinning for dette. 139 00:06:59,360 --> 00:07:04,032 Hvorfor tar det så lenge å kjøpe noe å drikke fra automaten? 140 00:07:04,080 --> 00:07:05,316 Det er komplisert. 141 00:07:05,320 --> 00:07:08,039 Han synes det å åpne luka og strekke seg opp i automaten 142 00:07:08,040 --> 00:07:09,833 er ubehagelig intimt. 143 00:07:11,640 --> 00:07:13,679 Mine herrer, jeg er klar til å jobbe. 144 00:07:13,680 --> 00:07:16,759 For å sitere Marsboeren: "La oss forske dritten ut av dette." 145 00:07:17,040 --> 00:07:19,439 Og det er boka og filmen Marsboeren, 146 00:07:19,440 --> 00:07:21,559 ikke marsboeren Marvin. Men for å sitere Marvin: 147 00:07:21,560 --> 00:07:24,070 "Jeg gjør krav på denne planeten i Mars' navn." 148 00:07:25,720 --> 00:07:27,039 Går det bra med deg? 149 00:07:27,040 --> 00:07:28,679 Absolutt. Aldri hatt det bedre. 150 00:07:28,680 --> 00:07:30,759 Drakk min første energidrikk og har det flott. 151 00:07:30,760 --> 00:07:32,239 Vil dere bryte? 152 00:07:32,240 --> 00:07:34,239 Håndbak, tommelkrig, gjørmebryting, sumo. 153 00:07:34,240 --> 00:07:36,627 Nei. Vi er ikke feite nok og bruker ikke bleier. 154 00:07:39,560 --> 00:07:40,910 Du ville ha ham våken. 155 00:07:50,040 --> 00:07:53,472 Skal vi snakke med hverandre eller andre? 156 00:07:54,880 --> 00:07:57,072 Jeg vet ikke hvor alle er. 157 00:07:57,080 --> 00:07:58,399 Jeg mener... 158 00:07:58,400 --> 00:08:01,798 Han kunne spist én eller to gjester, men ikke et helt selskap. 159 00:08:02,800 --> 00:08:05,231 Dette er vel en fiasko. 160 00:08:05,440 --> 00:08:07,079 Dere trenger ikke bli. 161 00:08:07,080 --> 00:08:08,559 Jeg begynner å rydde opp. 162 00:08:08,560 --> 00:08:10,035 Greit. 163 00:08:10,560 --> 00:08:12,239 Det føles ille å dra fra ham. 164 00:08:12,240 --> 00:08:15,751 Rart. Jeg tenkte det samme om deg. 165 00:08:16,600 --> 00:08:17,839 Hør her. 166 00:08:17,840 --> 00:08:21,351 Kan du la være å si noe om dette på universitetet? 167 00:08:21,800 --> 00:08:26,233 Fordi du er deg og jeg er meg, og det er litt flaut. 168 00:08:26,280 --> 00:08:28,437 Vent. Hva mener du med at hun er henne? 169 00:08:28,440 --> 00:08:31,439 Du vet at Amy er den kuleste jenta på campus? 170 00:08:31,440 --> 00:08:33,199 - Nei! - Nei. 171 00:08:33,680 --> 00:08:35,234 Alle synes det. 172 00:08:35,520 --> 00:08:36,679 Hva? 173 00:08:36,680 --> 00:08:39,759 Forteller du om fotsoppen din, men dette er hemmelig? 174 00:08:41,520 --> 00:08:43,837 Det er sikkert fordi jeg dater Sheldon. 175 00:08:44,080 --> 00:08:47,478 Jeg tror Sheldon er populær fordi han dater deg. 176 00:08:49,600 --> 00:08:52,759 Er Sheldon populær? Hva skjer? 177 00:08:56,920 --> 00:08:59,635 Kanskje vi skal ta lunsj. Hva er klokka? 178 00:09:03,280 --> 00:09:06,518 Ifølge verdens verste gjøkur, to. 179 00:09:07,480 --> 00:09:10,912 Jeg har vondt i hodet og er trettere enn noensinne. 180 00:09:11,000 --> 00:09:12,319 Kan du ikke bare dra hjem? 181 00:09:12,320 --> 00:09:14,273 Nei, jeg klarer dette. 182 00:09:14,280 --> 00:09:17,040 Jeg trenger bare en ny energidrikk. 183 00:09:17,440 --> 00:09:18,915 Å nei. 184 00:09:19,520 --> 00:09:20,756 Hva er du? 185 00:09:20,760 --> 00:09:22,319 Jeg vil ha en til. 186 00:09:22,320 --> 00:09:23,479 Og så da? 187 00:09:23,480 --> 00:09:24,955 Det er en dille. 188 00:09:24,960 --> 00:09:27,197 Det er et tegn på kjemisk avhengighet. 189 00:09:28,080 --> 00:09:29,759 Du tok bare én. 190 00:09:29,760 --> 00:09:33,559 Ja, men mange ting er vanedannende etter én gangs bruk. 191 00:09:33,560 --> 00:09:36,753 Kokain, nikotin, Pringles. 192 00:09:37,240 --> 00:09:40,353 Man kan ikke bare spise én. 193 00:09:40,840 --> 00:09:42,919 Man kan ikke utvikle et problem så fort. 194 00:09:42,920 --> 00:09:45,794 Vil du vedde? Flott, nå er jeg spillavhengig. 195 00:09:50,160 --> 00:09:53,080 Vi har ikke råd til å miste mer tid. 196 00:09:53,160 --> 00:09:54,879 Dette funker nok ikke, 197 00:09:54,880 --> 00:09:57,879 men har noen prøvd å bare 198 00:09:57,960 --> 00:09:59,833 banke galskapen ut av ham. 199 00:10:00,800 --> 00:10:02,354 Det hjelper ikke. 200 00:10:02,440 --> 00:10:04,950 Morsomt å tenke på, men det hjelper ikke. 201 00:10:06,040 --> 00:10:07,356 Du, 202 00:10:07,520 --> 00:10:10,159 Sheldon, vi har alvorlig tidsnød her. 203 00:10:10,160 --> 00:10:12,999 Vi klarer det ikke uten deg. Kan du ta deg sammen? 204 00:10:13,000 --> 00:10:14,998 Unnskyld. Så klart. 205 00:10:15,040 --> 00:10:16,390 Takk. 206 00:10:16,720 --> 00:10:18,718 Dere må holde ut med meg 207 00:10:18,720 --> 00:10:21,560 om jeg viser symptomer på koffeinabstinenser. 208 00:10:22,520 --> 00:10:24,120 Ikke vær redd. 209 00:10:44,760 --> 00:10:46,235 Dere er dumme. 210 00:10:48,960 --> 00:10:51,799 Beklager at jeg klikket. Jeg tror det bare er hormoner. 211 00:10:51,800 --> 00:10:54,560 Jeg tror du var slem før du ble gravid, men det går bra. 212 00:10:56,240 --> 00:10:59,274 Så i stedet for å rydde rommet, 213 00:10:59,400 --> 00:11:01,796 kan vi ikke bare bestemme tema til barnerommet? 214 00:11:01,800 --> 00:11:03,354 Trenger det et? 215 00:11:03,360 --> 00:11:06,553 Så klart. Hadde ikke barnerommet ditt et tema? 216 00:11:06,840 --> 00:11:09,399 Det var også kontoret til faren min, og han var politi. 217 00:11:09,400 --> 00:11:12,832 Så temaet var vel blodige åstedsbilder. 218 00:11:13,600 --> 00:11:16,156 Mitt var Ole Brumm. 219 00:11:17,520 --> 00:11:19,359 Uansett. 220 00:11:19,800 --> 00:11:23,439 Kan vi ikke ta et skritt tilbake og begynne med fargen? 221 00:11:23,440 --> 00:11:25,074 Det finnes så mange flotte. 222 00:11:25,080 --> 00:11:28,034 Rødt, blått, grønt, lilla... 223 00:11:28,040 --> 00:11:29,729 Skal du bare nevne alle fargene? 224 00:11:30,400 --> 00:11:31,670 Ikke nå. 225 00:11:33,960 --> 00:11:36,117 Jeg bryr meg ikke om fargen på rommet. 226 00:11:36,280 --> 00:11:37,719 Jeg prøver bare å hjelpe deg. 227 00:11:37,720 --> 00:11:39,798 Du klarer det ikke. Så kutt ut. 228 00:11:43,720 --> 00:11:46,560 Jeg er tydelig opprørt. Hvorfor følger du ikke etter meg? 229 00:11:47,120 --> 00:11:48,993 Unnskyld! 230 00:11:50,680 --> 00:11:54,476 Da Amy begynte å bruke en løsning av kromsyre og eddik 231 00:11:54,480 --> 00:11:56,279 for å rense labutstyret, 232 00:11:56,280 --> 00:11:59,075 begynte plutselig alle med det. 233 00:12:01,040 --> 00:12:02,919 Din trendsetter! 234 00:12:02,920 --> 00:12:05,680 Det var bare riktig idé til riktig tid. 235 00:12:06,200 --> 00:12:09,757 Så Amy er kul, Sheldon er kul. Fortell meg om Leonard. 236 00:12:09,960 --> 00:12:11,230 Hvem? 237 00:12:12,720 --> 00:12:14,513 Leonard Hofstadter. 238 00:12:14,640 --> 00:12:17,275 Å, ham. Han er vel grei. 239 00:12:17,640 --> 00:12:20,259 Han lurte visst en sexy dame til å gifte seg med ham. 240 00:12:21,560 --> 00:12:23,479 Det er meg! 241 00:12:24,000 --> 00:12:27,557 Og han lurte meg ikke. Han slet meg bare ut. 242 00:12:28,200 --> 00:12:30,153 Det gir mening at dere er venner. 243 00:12:30,240 --> 00:12:32,352 Sexy damer holder sammen. 244 00:12:34,720 --> 00:12:38,596 Og trodde det ikke ville bli en fin fest. 245 00:12:39,400 --> 00:12:43,230 Jeg ante ikke at Caltech var som den videregående skolen min. 246 00:12:43,320 --> 00:12:45,193 Den er ikke helt sånn. 247 00:12:45,200 --> 00:12:47,392 Alle er ekstremt smarte. 248 00:12:49,120 --> 00:12:51,391 Jøss. Dere populære jenter er slemme. 249 00:12:55,400 --> 00:12:57,199 Jeg går og kjøper kaffe. Vil du ha? 250 00:12:57,200 --> 00:13:00,199 Dere skal vel ikke drikke koffein foran meg 251 00:13:00,200 --> 00:13:02,447 mens jeg prøver å få livet mitt på rett spor? 252 00:13:03,200 --> 00:13:04,516 Greit. 253 00:13:04,520 --> 00:13:06,559 La oss late som du har et problem. 254 00:13:06,560 --> 00:13:07,839 - Jeg har det. - Nei. 255 00:13:07,840 --> 00:13:10,236 - Jo. - Nei! 256 00:13:10,480 --> 00:13:13,146 Men la oss si at du har det. Og ikke si at du har det! 257 00:13:15,360 --> 00:13:18,279 Hadde ikke det å gi seg i kast med arbeidet 258 00:13:18,280 --> 00:13:20,073 vært beste måte å takle det på? 259 00:13:20,480 --> 00:13:22,353 - Hva da? - Problemet ditt. 260 00:13:22,640 --> 00:13:24,189 Jeg trodde jeg ikke hadde et. 261 00:13:29,280 --> 00:13:31,073 Det var vondt å se på. 262 00:13:35,440 --> 00:13:37,791 - Hvor skal vi? - Jeg vet ikke. 263 00:13:38,240 --> 00:13:39,479 Greit. 264 00:13:39,480 --> 00:13:41,751 Så Thelma and Louise av oss. 265 00:13:43,240 --> 00:13:46,000 Raj, hvorfor bryr jeg meg ikke om noe? 266 00:13:46,080 --> 00:13:47,316 Unnskyld? 267 00:13:47,800 --> 00:13:52,199 Det er barnet mitt. Jeg burde bry meg om barnerom og farger, men det gjør jeg ikke. 268 00:13:52,200 --> 00:13:53,720 Hva er galt med meg? 269 00:13:54,240 --> 00:13:57,877 Åstedsbilder nær vogga di er nærliggende å tenke på. 270 00:13:58,600 --> 00:14:01,918 Jeg venter hele tiden på å bli spent, men det skjer ikke. 271 00:14:02,920 --> 00:14:04,759 Hva om det aldri skjer? 272 00:14:05,040 --> 00:14:06,276 Bernadette, 273 00:14:06,320 --> 00:14:09,479 kom igjen. Du overanalyserer det. 274 00:14:09,600 --> 00:14:11,639 Du blir en fantastisk mor. 275 00:14:11,640 --> 00:14:15,390 Selv om du ikke tror det, vet jeg at du har morsinstinkt. 276 00:14:15,600 --> 00:14:18,031 En gang jeg skulle passe brødrene mine, 277 00:14:18,040 --> 00:14:21,153 fant naboen dem nakne i hagen der de spiste gresshopper. 278 00:14:23,120 --> 00:14:26,552 Glade og velfødde. Sånn tolker jeg den historien. 279 00:14:31,880 --> 00:14:33,799 Leonard, kan jeg spørre deg om noe? 280 00:14:33,800 --> 00:14:36,439 Om rotasjonssymmetrien du skal regne ut 281 00:14:36,440 --> 00:14:38,222 eller det falske koffeinproblemet? 282 00:14:40,600 --> 00:14:42,314 Howard, kan jeg spørre om noe? 283 00:14:43,400 --> 00:14:44,716 Nei. 284 00:14:45,880 --> 00:14:47,799 Jeg kan si det til alle. 285 00:14:47,800 --> 00:14:51,319 Jeg tenkte at den beste måten å bekjempe avhengigheten min på 286 00:14:51,320 --> 00:14:53,352 er å trappe ned gradvis. 287 00:14:53,400 --> 00:14:55,557 Jeg fant ikke noe koffeinplaster, 288 00:14:55,680 --> 00:15:01,274 men jeg fant en konsentrasjonsfremmende koffein-stikkpille. 289 00:15:02,640 --> 00:15:05,309 Ja. Noe interessant ved rektum... 290 00:15:05,360 --> 00:15:06,755 Sheldon! 291 00:15:08,320 --> 00:15:10,751 Vi har en umulig tidsfrist 292 00:15:10,760 --> 00:15:12,542 fra Luftforsvaret på grunn av deg. 293 00:15:12,720 --> 00:15:14,999 Så ta en energidrikk eller la være. 294 00:15:15,000 --> 00:15:18,830 Bestill stikkpiller og trykk dem hvor enn du vil. Jeg bryr meg ikke. 295 00:15:20,840 --> 00:15:24,590 Man trykker dem ikke noe sted. Det følger med en applikator. 296 00:15:26,600 --> 00:15:27,806 Akkurat. 297 00:15:28,000 --> 00:15:31,119 Vi klarer ikke å gjøre noe før du har gjort din del. 298 00:15:31,120 --> 00:15:33,835 Så still deg foran tavla og gjør det. 299 00:15:34,120 --> 00:15:35,999 - Jeg kan ikke. - Jo. 300 00:15:36,000 --> 00:15:37,316 Nei... 301 00:15:37,640 --> 00:15:39,832 Jeg skjønner ikke matten. 302 00:15:40,040 --> 00:15:43,438 Jeg har tenkt i mange dager uten å komme på noe. 303 00:15:45,320 --> 00:15:46,559 Seriøst? 304 00:15:46,560 --> 00:15:47,959 Jeg klarer det ikke. 305 00:15:47,960 --> 00:15:50,072 Jeg er ikke like smart som jeg tror. 306 00:15:50,320 --> 00:15:53,160 Unnskyld. Dette er bare min feil. 307 00:15:57,200 --> 00:15:59,631 Det er greit. Vi finner ut av det. 308 00:15:59,640 --> 00:16:01,433 Men hva om det ikke går? 309 00:16:02,040 --> 00:16:03,560 Det går fint. 310 00:16:04,560 --> 00:16:06,035 Bare vent og se. 311 00:16:10,720 --> 00:16:12,240 Sheldon? 312 00:16:14,680 --> 00:16:16,234 Kompis? 313 00:16:22,880 --> 00:16:25,993 Når barnet kommer, må du lære meg det der. 314 00:16:30,080 --> 00:16:32,199 Tusen takk, Bert. Dette var fint. 315 00:16:32,200 --> 00:16:33,599 Bare hyggelig. 316 00:16:33,600 --> 00:16:37,555 Vil dere ha med åtte liter potetsalat hjem? 317 00:16:38,920 --> 00:16:40,376 Tror ikke det er nødvendig. 318 00:16:40,520 --> 00:16:42,916 Takk for at dere kom. 319 00:16:43,000 --> 00:16:44,236 Dere er hyggelige. 320 00:16:44,760 --> 00:16:46,235 Du også. 321 00:16:46,280 --> 00:16:49,757 Faktisk, vet du hva? Vi er helt "bergart". 322 00:16:50,240 --> 00:16:51,954 Tok du den? 323 00:16:52,280 --> 00:16:55,439 Bergart? Det er en geologivits. 324 00:16:56,920 --> 00:16:58,959 Dere må gå. Jeg er forelsket i dere begge. 325 00:16:58,960 --> 00:17:00,310 - Greit. - Ha det. 326 00:17:03,960 --> 00:17:05,640 Kjør inn til siden. 327 00:17:05,760 --> 00:17:07,553 Hvem skal du ringe? 328 00:17:08,120 --> 00:17:09,919 Du skal sladre til Howard, ikke sant? 329 00:17:09,920 --> 00:17:12,840 Du er en tyster. Ikke rart jeg ikke liker deg. 330 00:17:14,120 --> 00:17:17,199 Jeg skal ringe pappa. Greit? 331 00:17:17,200 --> 00:17:19,596 Han har erfaring med gravide, 332 00:17:19,600 --> 00:17:21,075 for han er gynekolog, 333 00:17:21,240 --> 00:17:24,000 og erfaring med sprø damer på grunn av mamma. 334 00:17:26,200 --> 00:17:27,800 Hallo, Rajesh. 335 00:17:27,960 --> 00:17:30,279 - Ringer du for å be om penger? - Nei. 336 00:17:30,280 --> 00:17:32,519 Ringer du for å be om ting som koster penger? 337 00:17:32,520 --> 00:17:34,837 - Nei. - Flott. Hva er det? 338 00:17:35,480 --> 00:17:37,679 Dette er vennen min, Bernadette. 339 00:17:37,680 --> 00:17:40,190 Hun er gravid, og hun er litt bekymret. 340 00:17:40,200 --> 00:17:41,719 Jeg tenkte du kunne prate med henne. 341 00:17:41,720 --> 00:17:44,276 Så klart. Hva er problemet? 342 00:17:44,480 --> 00:17:45,686 Det er noe galt. 343 00:17:45,800 --> 00:17:49,789 Jeg bryr meg ikke om babygreiene alle andre mødre liker så godt. 344 00:17:50,200 --> 00:17:53,074 Jeg vet ikke engang om jeg liker babyer. 345 00:17:53,520 --> 00:17:57,509 Noen folk er babyfolk, og noen folk er ikke babyfolk. 346 00:17:57,920 --> 00:18:00,353 Det betyr ikke at du ikke vil være glad i barnet. 347 00:18:00,600 --> 00:18:02,917 Men jeg trodde jeg ville være mer spent. 348 00:18:03,480 --> 00:18:06,320 Å være spent er ingen garanti. 349 00:18:06,360 --> 00:18:09,473 Rajeshs mor var sjeleglad da hun var gravid med ham. 350 00:18:09,600 --> 00:18:12,799 Da han ble født, tilbad hun ham. 351 00:18:12,800 --> 00:18:14,480 Og vet du hva som skjedde? 352 00:18:14,480 --> 00:18:16,559 Han knuste hjertet hennes, flyttet langt bort 353 00:18:16,560 --> 00:18:18,435 og dater bare fattige hvite kvinner. 354 00:18:21,200 --> 00:18:23,198 Så du vet aldri. 355 00:18:24,200 --> 00:18:26,039 Takk. Nå føler jeg meg bedre. 356 00:18:26,040 --> 00:18:27,599 Det gjør ikke jeg! 357 00:18:27,600 --> 00:18:30,872 Bra. Bernadette, jeg håper du får en datter. 358 00:18:36,880 --> 00:18:39,720 Jeg vet ikke hvordan jeg skal si dette. 359 00:18:39,720 --> 00:18:41,912 Du kan begynne med "sir". 360 00:18:42,200 --> 00:18:43,919 Akkurat. Beklager, sir. 361 00:18:43,920 --> 00:18:46,351 Han sa begynne med det, ikke slutte med det. 362 00:18:48,280 --> 00:18:49,486 Sir, 363 00:18:49,720 --> 00:18:51,679 vi har støtt på et problem. 364 00:18:51,680 --> 00:18:53,599 Vi er bak skjema allerede. 365 00:18:54,320 --> 00:18:58,039 Utregningene som trengs for å løse startproblemene, 366 00:18:58,040 --> 00:19:00,399 er større enn vi trodde. 367 00:19:00,400 --> 00:19:02,719 Jeg forstår at vi har kontrakt, 368 00:19:02,720 --> 00:19:05,559 og jeg vet ikke hva konsekvensene av å bryte den er. 369 00:19:05,560 --> 00:19:10,152 Men vi kan ikke levere på den tiden vi lovet. 370 00:19:17,000 --> 00:19:18,634 Hvor lenge trenger dere? 371 00:19:20,280 --> 00:19:23,678 To år, tenkte vi. 372 00:19:26,280 --> 00:19:27,755 Greit. 373 00:19:29,680 --> 00:19:32,395 Er det alt? Er det greit for dere? 374 00:19:32,600 --> 00:19:34,879 Tror dere at dere er den første regjeringsleverandøren 375 00:19:34,880 --> 00:19:36,799 som ikke leverer i tide? 376 00:19:36,920 --> 00:19:39,319 Vi venter fortsatt på en romlaser Reagan bestilte 377 00:19:39,320 --> 00:19:40,874 for å slå kommisene. 378 00:19:43,240 --> 00:19:44,559 Takk for at du forstår. 379 00:19:44,560 --> 00:19:46,239 Ja, tusen takk. 380 00:19:46,240 --> 00:19:48,557 Vi setter pris på det. 381 00:19:49,560 --> 00:19:51,159 Ikke mer press. 382 00:19:51,160 --> 00:19:53,500 - Vil dere se en film? - Jeg spanderer popkorn. 383 00:20:20,480 --> 00:20:21,936 Oversatt av: Heidi Rabbevåg 384 00:20:22,800 --> 00:20:24,006 Norwegian