1
00:00:03,480 --> 00:00:04,759
Det er ganske sent.
2
00:00:04,760 --> 00:00:06,799
Tror dere jeg har tid til
flere simuleringer
3
00:00:06,800 --> 00:00:08,150
på kjølesystemet?
4
00:00:08,240 --> 00:00:10,959
Ja. Jeg holder på med
den termoakustiske utvideren.
5
00:00:10,960 --> 00:00:12,399
Mens dere gjør det,
6
00:00:12,400 --> 00:00:16,560
pumper jeg cerebrospinalvæske
gjennom hjernecellene mine
7
00:00:16,560 --> 00:00:20,071
for å fjerne de metabolske biproduktene
av dagens tanker.
8
00:00:20,720 --> 00:00:21,990
Hva?
9
00:00:22,040 --> 00:00:25,438
Det heter søvn, og det er leggetid.
God natt.
10
00:00:25,800 --> 00:00:27,912
Du skal ikke noe sted.
11
00:00:27,920 --> 00:00:30,079
Luftforsvaret må ha dette om to måneder
12
00:00:30,080 --> 00:00:31,279
på grunn av deg.
13
00:00:31,280 --> 00:00:33,119
Jeg vet det. Jeg var der.
14
00:00:34,040 --> 00:00:35,439
Våkne!
15
00:00:35,440 --> 00:00:37,279
Vi skal ha mange sene kvelder.
16
00:00:37,280 --> 00:00:38,800
Hvor sene?
17
00:00:38,800 --> 00:00:41,754
Jeg vet ikke. Midnatt, ett.
18
00:00:41,840 --> 00:00:44,509
Ett? Jeg er ingen vaskebjørn.
19
00:00:46,280 --> 00:00:48,159
Om du er trett, drikk litt kaffe.
20
00:00:48,160 --> 00:00:49,719
Hva? Du kan drikke kaffe.
21
00:00:49,720 --> 00:00:51,115
Jeg drikker kaffe!
22
00:00:51,640 --> 00:00:53,159
Og se hvor irritabel du blir!
23
00:00:53,160 --> 00:00:54,589
Dere!
24
00:00:55,320 --> 00:00:57,273
Vi får ikke gjort noe om vi krangler.
25
00:00:57,360 --> 00:00:59,517
Kan du prøve å holde ut?
26
00:01:00,720 --> 00:01:01,956
Greit.
27
00:01:16,960 --> 00:01:18,719
Jeg tror ikke jeg orker så mye mer.
28
00:01:18,720 --> 00:01:20,991
Det har gått
tre og et halvt minutt. Våkne.
29
00:01:48,640 --> 00:01:52,119
Jeg hadde mareritt om
at bestevennen min ble tyrann
30
00:01:52,120 --> 00:01:54,359
og tvang meg til å jobbe hele natta.
31
00:01:54,360 --> 00:01:56,559
Jeg hadde en fin drøm
om at jeg bar deg til sengs
32
00:01:56,560 --> 00:01:59,559
og lot hodet ditt treffe veggen og lo.
33
00:02:00,480 --> 00:02:02,239
- God morgen.
- Hva er dette?
34
00:02:02,240 --> 00:02:05,079
Vi så dere ikke i går kveld,
vi får ikke se dere i dag,
35
00:02:05,080 --> 00:02:06,959
så vi tenkte
vi kunne spise frokost sammen.
36
00:02:06,960 --> 00:02:08,560
Så hyggelig.
37
00:02:08,560 --> 00:02:10,399
Det gjør vondt!
38
00:02:12,520 --> 00:02:13,919
Hva skal dere gjøre i dag?
39
00:02:13,920 --> 00:02:16,599
Sheldon skulle gå på fest med meg
i ettermiddag,
40
00:02:16,600 --> 00:02:17,839
men jeg tror ikke det skjer.
41
00:02:17,840 --> 00:02:19,633
Det kom aldri til å skje.
42
00:02:20,440 --> 00:02:22,518
Jeg kan gå. Jeg liker fester.
43
00:02:22,640 --> 00:02:25,239
For å være ærlig er det ikke en ekte fest.
44
00:02:25,240 --> 00:02:26,559
Det er snarere en samling,
45
00:02:26,560 --> 00:02:29,119
der forskere fra forskjellige disipliner
kommer sammen
46
00:02:29,120 --> 00:02:31,719
for å snakke om arbeidet
og oppdateres om andre felt.
47
00:02:31,720 --> 00:02:33,874
Jeg vet ikke hvorfor
jeg kalte det en fest.
48
00:02:34,280 --> 00:02:35,800
Jeg kan gå likevel.
49
00:02:35,800 --> 00:02:37,079
Kommer du ikke til
å kjede deg?
50
00:02:37,080 --> 00:02:38,479
Jeg kan drikke litt vin
51
00:02:38,480 --> 00:02:40,879
og høre på folk snakke om
ting jeg ikke forstår.
52
00:02:40,880 --> 00:02:43,993
Hvordan er det annerledes
enn alle andre dager?
53
00:02:44,720 --> 00:02:46,362
Jeg kommer ikke til å være der.
54
00:02:46,400 --> 00:02:48,119
Sett på maken. Det er en fest.
55
00:02:48,120 --> 00:02:49,549
Ja.
56
00:02:51,440 --> 00:02:53,119
Beklager at jeg må jobbe i helgen.
57
00:02:53,120 --> 00:02:54,390
Det er greit.
58
00:02:54,400 --> 00:02:55,959
Takk igjen for frokosten.
59
00:02:55,960 --> 00:02:57,833
Jeg fikk ikke sett deg i går kveld.
60
00:02:58,880 --> 00:03:00,279
Det minste jeg kunne gjøre.
61
00:03:00,280 --> 00:03:02,915
Du burde ikke brukt bursdagen hans
som alarmkode.
62
00:03:05,640 --> 00:03:08,519
Hva skal vi gjøre i dag?
63
00:03:08,520 --> 00:03:11,079
Jeg setter pris på det,
men du må ikke være med meg.
64
00:03:11,080 --> 00:03:12,634
Jeg har ikke noe imot det.
65
00:03:12,680 --> 00:03:14,879
Vil du gå på kjøpesenteret
og se på babyting?
66
00:03:14,880 --> 00:03:16,079
Ikke egentlig.
67
00:03:16,080 --> 00:03:17,873
Vi kan dele en saltkringle
68
00:03:17,880 --> 00:03:21,551
og få skulende blikk
fra rasistiske gamle damer.
69
00:03:22,280 --> 00:03:24,399
Jeg får nok av det når jeg tar med Howard
70
00:03:24,400 --> 00:03:26,080
til bestemoren min i jula.
71
00:03:27,200 --> 00:03:28,439
Jeg har det.
72
00:03:28,440 --> 00:03:31,119
Skal vi begynne å rydde barnerommet?
73
00:03:31,120 --> 00:03:32,674
Er ikke det for tidlig?
74
00:03:32,840 --> 00:03:34,319
Dere må gjøre det til slutt.
75
00:03:34,320 --> 00:03:37,035
Det er så mye søppel der. Det er flaut.
76
00:03:37,200 --> 00:03:39,119
Hvordan kan du bli flau med meg?
77
00:03:39,120 --> 00:03:41,357
Jeg skal være i rommet med deg
når du føder.
78
00:03:48,560 --> 00:03:50,194
Det tror jeg ikke.
79
00:03:51,040 --> 00:03:53,399
Du trodde ikke jeg skulle være
på kjøkkenet ditt nå,
80
00:03:53,400 --> 00:03:54,875
men her er jeg.
81
00:04:02,160 --> 00:04:03,874
Du.
82
00:04:03,920 --> 00:04:05,440
Hva?
83
00:04:08,120 --> 00:04:11,074
Du ser sliten ut.
Kan du ikke ta en energidrikk?
84
00:04:11,120 --> 00:04:12,515
Alle gjør det.
85
00:04:14,520 --> 00:04:17,440
Nei takk. Det er koffein i dem.
86
00:04:17,640 --> 00:04:20,036
Beklager. Jeg trodde du var kul.
87
00:04:22,360 --> 00:04:23,679
Jeg er kul.
88
00:04:23,680 --> 00:04:25,234
Dette er Yoo-hoo,
89
00:04:25,240 --> 00:04:28,000
sjokolademelkens
nydelige vasne søskenbarn.
90
00:04:28,520 --> 00:04:32,191
Greit, men om du vil føle
at du har superkrefter,
91
00:04:32,400 --> 00:04:34,034
prøv en av disse.
92
00:04:34,600 --> 00:04:37,559
Tar superhelter
prestasjonsfremmende kjemikalier?
93
00:04:37,560 --> 00:04:38,719
Absolutt.
94
00:04:38,720 --> 00:04:40,673
Vet du hvorfor Hulken er så sterk?
95
00:04:41,240 --> 00:04:42,715
Steroider.
96
00:04:44,560 --> 00:04:48,356
Vet du hvorfor Batman vandrer rundt
om natten og havner i slåsskamper?
97
00:04:49,040 --> 00:04:50,310
Whisky.
98
00:04:53,000 --> 00:04:55,760
Jeg har mye arbeid foran meg.
99
00:04:55,800 --> 00:05:00,233
Og jeg liker ting bedre
når berømte folk også liker dem.
100
00:05:01,040 --> 00:05:03,471
Her. På huset.
101
00:05:05,000 --> 00:05:06,759
Er den første gratis?
102
00:05:07,520 --> 00:05:10,030
Flash, hvordan holder du det gående?
103
00:05:10,200 --> 00:05:11,880
Vil du vite hemmeligheten min?
104
00:05:12,400 --> 00:05:14,751
Jeg kjøpte aksjer i Marvel.
105
00:05:18,080 --> 00:05:20,079
Hei, Bert. Dette er vennen min, Penny.
106
00:05:20,080 --> 00:05:21,719
- Hei.
- Hei. Kom inn.
107
00:05:21,720 --> 00:05:23,759
Jeg går og skrur på litt steinkul musikk.
108
00:05:23,760 --> 00:05:25,758
Det er en geologivits.
109
00:05:26,760 --> 00:05:28,039
Bert er geolog.
110
00:05:28,040 --> 00:05:29,594
Og en vitsemaker.
111
00:05:32,480 --> 00:05:34,039
Hvor tidlig ute er vi?
112
00:05:34,040 --> 00:05:35,959
Vi er en time for sene.
113
00:05:37,160 --> 00:05:39,750
Jeg ønsker plutselig at Sheldon var her.
114
00:05:44,680 --> 00:05:46,633
Jeg vet ikke hvor jeg skal begynne.
115
00:05:46,880 --> 00:05:49,679
I Sound of Music sier Julie Andrews:
116
00:05:49,680 --> 00:05:53,430
"La oss begynne på begynnelsen.
Et veldig bra sted å begynne."
117
00:05:54,480 --> 00:05:57,514
Jeg skulle begynne på slutten.
Gudskjelov at du er her.
118
00:05:59,760 --> 00:06:03,158
Det første vi burde kvitte oss med,
er den tonen.
119
00:06:04,160 --> 00:06:05,510
Beklager.
120
00:06:06,440 --> 00:06:08,839
Jeg burde beholde dette
i tilfelle vi får en jente.
121
00:06:08,840 --> 00:06:11,635
Det er fint. Var det ditt da du var liten?
122
00:06:11,640 --> 00:06:13,079
Pappa bygget det til meg.
123
00:06:13,080 --> 00:06:14,634
Jøss. Så søtt.
124
00:06:15,160 --> 00:06:17,477
Dette var mannen, dette var kona.
125
00:06:17,520 --> 00:06:19,120
De dro på eventyr sammen.
126
00:06:19,600 --> 00:06:21,792
Cruise, skiturer, rideturer.
127
00:06:21,880 --> 00:06:24,720
Jeg teipet dem for det meste til hunden.
128
00:06:25,640 --> 00:06:27,957
- Hadde de barn?
- De hadde det.
129
00:06:27,960 --> 00:06:30,079
Men mammaen og pappaen likte dem ikke,
130
00:06:30,080 --> 00:06:33,352
så de sendte dem til et barnehjem
jeg laget av en skoeske.
131
00:06:34,320 --> 00:06:36,955
Det er jo ikke bekymringsverdig.
132
00:06:38,160 --> 00:06:40,750
Ikke alle jenter drømmer om å bli mor.
133
00:06:41,280 --> 00:06:43,439
Noen ganger tror du
at du aldri skal ha barn,
134
00:06:43,440 --> 00:06:45,239
og en dag våkner du og er gravid.
135
00:06:45,240 --> 00:06:47,559
Og det betyr ikke noe
at karrieren din går bra nå
136
00:06:47,560 --> 00:06:49,479
og at mannen din og du
aldri fikk dra noe sted
137
00:06:49,480 --> 00:06:50,875
teipet til en hund!
138
00:06:53,520 --> 00:06:55,279
Jeg droppet spinning for dette.
139
00:06:59,360 --> 00:07:04,032
Hvorfor tar det så lenge
å kjøpe noe å drikke fra automaten?
140
00:07:04,080 --> 00:07:05,316
Det er komplisert.
141
00:07:05,320 --> 00:07:08,039
Han synes det å åpne luka
og strekke seg opp i automaten
142
00:07:08,040 --> 00:07:09,833
er ubehagelig intimt.
143
00:07:11,640 --> 00:07:13,679
Mine herrer, jeg er klar til å jobbe.
144
00:07:13,680 --> 00:07:16,759
For å sitere Marsboeren:
"La oss forske dritten ut av dette."
145
00:07:17,040 --> 00:07:19,439
Og det er boka og filmen Marsboeren,
146
00:07:19,440 --> 00:07:21,559
ikke marsboeren Marvin.
Men for å sitere Marvin:
147
00:07:21,560 --> 00:07:24,070
"Jeg gjør krav på
denne planeten i Mars' navn."
148
00:07:25,720 --> 00:07:27,039
Går det bra med deg?
149
00:07:27,040 --> 00:07:28,679
Absolutt. Aldri hatt det bedre.
150
00:07:28,680 --> 00:07:30,759
Drakk min første energidrikk
og har det flott.
151
00:07:30,760 --> 00:07:32,239
Vil dere bryte?
152
00:07:32,240 --> 00:07:34,239
Håndbak, tommelkrig, gjørmebryting, sumo.
153
00:07:34,240 --> 00:07:36,627
Nei. Vi er ikke feite nok
og bruker ikke bleier.
154
00:07:39,560 --> 00:07:40,910
Du ville ha ham våken.
155
00:07:50,040 --> 00:07:53,472
Skal vi snakke med hverandre eller andre?
156
00:07:54,880 --> 00:07:57,072
Jeg vet ikke hvor alle er.
157
00:07:57,080 --> 00:07:58,399
Jeg mener...
158
00:07:58,400 --> 00:08:01,798
Han kunne spist én eller to gjester,
men ikke et helt selskap.
159
00:08:02,800 --> 00:08:05,231
Dette er vel en fiasko.
160
00:08:05,440 --> 00:08:07,079
Dere trenger ikke bli.
161
00:08:07,080 --> 00:08:08,559
Jeg begynner å rydde opp.
162
00:08:08,560 --> 00:08:10,035
Greit.
163
00:08:10,560 --> 00:08:12,239
Det føles ille å dra fra ham.
164
00:08:12,240 --> 00:08:15,751
Rart. Jeg tenkte det samme om deg.
165
00:08:16,600 --> 00:08:17,839
Hør her.
166
00:08:17,840 --> 00:08:21,351
Kan du la være å si noe om dette
på universitetet?
167
00:08:21,800 --> 00:08:26,233
Fordi du er deg og jeg er meg,
og det er litt flaut.
168
00:08:26,280 --> 00:08:28,437
Vent. Hva mener du med at hun er henne?
169
00:08:28,440 --> 00:08:31,439
Du vet at Amy er
den kuleste jenta på campus?
170
00:08:31,440 --> 00:08:33,199
- Nei!
- Nei.
171
00:08:33,680 --> 00:08:35,234
Alle synes det.
172
00:08:35,520 --> 00:08:36,679
Hva?
173
00:08:36,680 --> 00:08:39,759
Forteller du om fotsoppen din,
men dette er hemmelig?
174
00:08:41,520 --> 00:08:43,837
Det er sikkert fordi jeg dater Sheldon.
175
00:08:44,080 --> 00:08:47,478
Jeg tror Sheldon er populær
fordi han dater deg.
176
00:08:49,600 --> 00:08:52,759
Er Sheldon populær? Hva skjer?
177
00:08:56,920 --> 00:08:59,635
Kanskje vi skal ta lunsj. Hva er klokka?
178
00:09:03,280 --> 00:09:06,518
Ifølge verdens verste gjøkur, to.
179
00:09:07,480 --> 00:09:10,912
Jeg har vondt i hodet
og er trettere enn noensinne.
180
00:09:11,000 --> 00:09:12,319
Kan du ikke bare dra hjem?
181
00:09:12,320 --> 00:09:14,273
Nei, jeg klarer dette.
182
00:09:14,280 --> 00:09:17,040
Jeg trenger bare en ny energidrikk.
183
00:09:17,440 --> 00:09:18,915
Å nei.
184
00:09:19,520 --> 00:09:20,756
Hva er du?
185
00:09:20,760 --> 00:09:22,319
Jeg vil ha en til.
186
00:09:22,320 --> 00:09:23,479
Og så da?
187
00:09:23,480 --> 00:09:24,955
Det er en dille.
188
00:09:24,960 --> 00:09:27,197
Det er et tegn på kjemisk avhengighet.
189
00:09:28,080 --> 00:09:29,759
Du tok bare én.
190
00:09:29,760 --> 00:09:33,559
Ja, men mange ting er vanedannende
etter én gangs bruk.
191
00:09:33,560 --> 00:09:36,753
Kokain, nikotin, Pringles.
192
00:09:37,240 --> 00:09:40,353
Man kan ikke bare spise én.
193
00:09:40,840 --> 00:09:42,919
Man kan ikke utvikle et problem så fort.
194
00:09:42,920 --> 00:09:45,794
Vil du vedde?
Flott, nå er jeg spillavhengig.
195
00:09:50,160 --> 00:09:53,080
Vi har ikke råd til å miste mer tid.
196
00:09:53,160 --> 00:09:54,879
Dette funker nok ikke,
197
00:09:54,880 --> 00:09:57,879
men har noen prøvd å bare
198
00:09:57,960 --> 00:09:59,833
banke galskapen ut av ham.
199
00:10:00,800 --> 00:10:02,354
Det hjelper ikke.
200
00:10:02,440 --> 00:10:04,950
Morsomt å tenke på, men det hjelper ikke.
201
00:10:06,040 --> 00:10:07,356
Du,
202
00:10:07,520 --> 00:10:10,159
Sheldon, vi har alvorlig tidsnød her.
203
00:10:10,160 --> 00:10:12,999
Vi klarer det ikke uten deg.
Kan du ta deg sammen?
204
00:10:13,000 --> 00:10:14,998
Unnskyld. Så klart.
205
00:10:15,040 --> 00:10:16,390
Takk.
206
00:10:16,720 --> 00:10:18,718
Dere må holde ut med meg
207
00:10:18,720 --> 00:10:21,560
om jeg viser symptomer
på koffeinabstinenser.
208
00:10:22,520 --> 00:10:24,120
Ikke vær redd.
209
00:10:44,760 --> 00:10:46,235
Dere er dumme.
210
00:10:48,960 --> 00:10:51,799
Beklager at jeg klikket.
Jeg tror det bare er hormoner.
211
00:10:51,800 --> 00:10:54,560
Jeg tror du var slem før du ble gravid,
men det går bra.
212
00:10:56,240 --> 00:10:59,274
Så i stedet for å rydde rommet,
213
00:10:59,400 --> 00:11:01,796
kan vi ikke bare bestemme tema
til barnerommet?
214
00:11:01,800 --> 00:11:03,354
Trenger det et?
215
00:11:03,360 --> 00:11:06,553
Så klart.
Hadde ikke barnerommet ditt et tema?
216
00:11:06,840 --> 00:11:09,399
Det var også kontoret til faren min,
og han var politi.
217
00:11:09,400 --> 00:11:12,832
Så temaet var vel blodige åstedsbilder.
218
00:11:13,600 --> 00:11:16,156
Mitt var Ole Brumm.
219
00:11:17,520 --> 00:11:19,359
Uansett.
220
00:11:19,800 --> 00:11:23,439
Kan vi ikke ta et skritt tilbake
og begynne med fargen?
221
00:11:23,440 --> 00:11:25,074
Det finnes så mange flotte.
222
00:11:25,080 --> 00:11:28,034
Rødt, blått, grønt, lilla...
223
00:11:28,040 --> 00:11:29,729
Skal du bare nevne alle fargene?
224
00:11:30,400 --> 00:11:31,670
Ikke nå.
225
00:11:33,960 --> 00:11:36,117
Jeg bryr meg ikke om fargen på rommet.
226
00:11:36,280 --> 00:11:37,719
Jeg prøver bare å hjelpe deg.
227
00:11:37,720 --> 00:11:39,798
Du klarer det ikke. Så kutt ut.
228
00:11:43,720 --> 00:11:46,560
Jeg er tydelig opprørt.
Hvorfor følger du ikke etter meg?
229
00:11:47,120 --> 00:11:48,993
Unnskyld!
230
00:11:50,680 --> 00:11:54,476
Da Amy begynte å bruke
en løsning av kromsyre og eddik
231
00:11:54,480 --> 00:11:56,279
for å rense labutstyret,
232
00:11:56,280 --> 00:11:59,075
begynte plutselig alle med det.
233
00:12:01,040 --> 00:12:02,919
Din trendsetter!
234
00:12:02,920 --> 00:12:05,680
Det var bare riktig idé til riktig tid.
235
00:12:06,200 --> 00:12:09,757
Så Amy er kul, Sheldon er kul.
Fortell meg om Leonard.
236
00:12:09,960 --> 00:12:11,230
Hvem?
237
00:12:12,720 --> 00:12:14,513
Leonard Hofstadter.
238
00:12:14,640 --> 00:12:17,275
Å, ham. Han er vel grei.
239
00:12:17,640 --> 00:12:20,259
Han lurte visst en sexy dame
til å gifte seg med ham.
240
00:12:21,560 --> 00:12:23,479
Det er meg!
241
00:12:24,000 --> 00:12:27,557
Og han lurte meg ikke.
Han slet meg bare ut.
242
00:12:28,200 --> 00:12:30,153
Det gir mening at dere er venner.
243
00:12:30,240 --> 00:12:32,352
Sexy damer holder sammen.
244
00:12:34,720 --> 00:12:38,596
Og trodde det ikke ville bli en fin fest.
245
00:12:39,400 --> 00:12:43,230
Jeg ante ikke at Caltech var
som den videregående skolen min.
246
00:12:43,320 --> 00:12:45,193
Den er ikke helt sånn.
247
00:12:45,200 --> 00:12:47,392
Alle er ekstremt smarte.
248
00:12:49,120 --> 00:12:51,391
Jøss. Dere populære jenter er slemme.
249
00:12:55,400 --> 00:12:57,199
Jeg går og kjøper kaffe. Vil du ha?
250
00:12:57,200 --> 00:13:00,199
Dere skal vel ikke drikke koffein
foran meg
251
00:13:00,200 --> 00:13:02,447
mens jeg prøver
å få livet mitt på rett spor?
252
00:13:03,200 --> 00:13:04,516
Greit.
253
00:13:04,520 --> 00:13:06,559
La oss late som du har et problem.
254
00:13:06,560 --> 00:13:07,839
- Jeg har det.
- Nei.
255
00:13:07,840 --> 00:13:10,236
- Jo.
- Nei!
256
00:13:10,480 --> 00:13:13,146
Men la oss si at du har det.
Og ikke si at du har det!
257
00:13:15,360 --> 00:13:18,279
Hadde ikke
det å gi seg i kast med arbeidet
258
00:13:18,280 --> 00:13:20,073
vært beste måte å takle det på?
259
00:13:20,480 --> 00:13:22,353
- Hva da?
- Problemet ditt.
260
00:13:22,640 --> 00:13:24,189
Jeg trodde jeg ikke hadde et.
261
00:13:29,280 --> 00:13:31,073
Det var vondt å se på.
262
00:13:35,440 --> 00:13:37,791
- Hvor skal vi?
- Jeg vet ikke.
263
00:13:38,240 --> 00:13:39,479
Greit.
264
00:13:39,480 --> 00:13:41,751
Så Thelma and Louise av oss.
265
00:13:43,240 --> 00:13:46,000
Raj, hvorfor bryr jeg meg ikke om noe?
266
00:13:46,080 --> 00:13:47,316
Unnskyld?
267
00:13:47,800 --> 00:13:52,199
Det er barnet mitt. Jeg burde bry meg om
barnerom og farger, men det gjør jeg ikke.
268
00:13:52,200 --> 00:13:53,720
Hva er galt med meg?
269
00:13:54,240 --> 00:13:57,877
Åstedsbilder nær vogga di
er nærliggende å tenke på.
270
00:13:58,600 --> 00:14:01,918
Jeg venter hele tiden på å bli spent,
men det skjer ikke.
271
00:14:02,920 --> 00:14:04,759
Hva om det aldri skjer?
272
00:14:05,040 --> 00:14:06,276
Bernadette,
273
00:14:06,320 --> 00:14:09,479
kom igjen. Du overanalyserer det.
274
00:14:09,600 --> 00:14:11,639
Du blir en fantastisk mor.
275
00:14:11,640 --> 00:14:15,390
Selv om du ikke tror det,
vet jeg at du har morsinstinkt.
276
00:14:15,600 --> 00:14:18,031
En gang jeg skulle passe brødrene mine,
277
00:14:18,040 --> 00:14:21,153
fant naboen dem nakne i hagen
der de spiste gresshopper.
278
00:14:23,120 --> 00:14:26,552
Glade og velfødde.
Sånn tolker jeg den historien.
279
00:14:31,880 --> 00:14:33,799
Leonard, kan jeg spørre deg om noe?
280
00:14:33,800 --> 00:14:36,439
Om rotasjonssymmetrien du skal regne ut
281
00:14:36,440 --> 00:14:38,222
eller det falske koffeinproblemet?
282
00:14:40,600 --> 00:14:42,314
Howard, kan jeg spørre om noe?
283
00:14:43,400 --> 00:14:44,716
Nei.
284
00:14:45,880 --> 00:14:47,799
Jeg kan si det til alle.
285
00:14:47,800 --> 00:14:51,319
Jeg tenkte at den beste måten
å bekjempe avhengigheten min på
286
00:14:51,320 --> 00:14:53,352
er å trappe ned gradvis.
287
00:14:53,400 --> 00:14:55,557
Jeg fant ikke noe koffeinplaster,
288
00:14:55,680 --> 00:15:01,274
men jeg fant en konsentrasjonsfremmende
koffein-stikkpille.
289
00:15:02,640 --> 00:15:05,309
Ja. Noe interessant ved rektum...
290
00:15:05,360 --> 00:15:06,755
Sheldon!
291
00:15:08,320 --> 00:15:10,751
Vi har en umulig tidsfrist
292
00:15:10,760 --> 00:15:12,542
fra Luftforsvaret på grunn av deg.
293
00:15:12,720 --> 00:15:14,999
Så ta en energidrikk eller la være.
294
00:15:15,000 --> 00:15:18,830
Bestill stikkpiller og trykk dem
hvor enn du vil. Jeg bryr meg ikke.
295
00:15:20,840 --> 00:15:24,590
Man trykker dem ikke noe sted.
Det følger med en applikator.
296
00:15:26,600 --> 00:15:27,806
Akkurat.
297
00:15:28,000 --> 00:15:31,119
Vi klarer ikke å gjøre noe
før du har gjort din del.
298
00:15:31,120 --> 00:15:33,835
Så still deg foran tavla og gjør det.
299
00:15:34,120 --> 00:15:35,999
- Jeg kan ikke.
- Jo.
300
00:15:36,000 --> 00:15:37,316
Nei...
301
00:15:37,640 --> 00:15:39,832
Jeg skjønner ikke matten.
302
00:15:40,040 --> 00:15:43,438
Jeg har tenkt i mange dager
uten å komme på noe.
303
00:15:45,320 --> 00:15:46,559
Seriøst?
304
00:15:46,560 --> 00:15:47,959
Jeg klarer det ikke.
305
00:15:47,960 --> 00:15:50,072
Jeg er ikke like smart som jeg tror.
306
00:15:50,320 --> 00:15:53,160
Unnskyld. Dette er bare min feil.
307
00:15:57,200 --> 00:15:59,631
Det er greit. Vi finner ut av det.
308
00:15:59,640 --> 00:16:01,433
Men hva om det ikke går?
309
00:16:02,040 --> 00:16:03,560
Det går fint.
310
00:16:04,560 --> 00:16:06,035
Bare vent og se.
311
00:16:10,720 --> 00:16:12,240
Sheldon?
312
00:16:14,680 --> 00:16:16,234
Kompis?
313
00:16:22,880 --> 00:16:25,993
Når barnet kommer, må du lære meg det der.
314
00:16:30,080 --> 00:16:32,199
Tusen takk, Bert. Dette var fint.
315
00:16:32,200 --> 00:16:33,599
Bare hyggelig.
316
00:16:33,600 --> 00:16:37,555
Vil dere ha med
åtte liter potetsalat hjem?
317
00:16:38,920 --> 00:16:40,376
Tror ikke det er nødvendig.
318
00:16:40,520 --> 00:16:42,916
Takk for at dere kom.
319
00:16:43,000 --> 00:16:44,236
Dere er hyggelige.
320
00:16:44,760 --> 00:16:46,235
Du også.
321
00:16:46,280 --> 00:16:49,757
Faktisk, vet du hva? Vi er helt "bergart".
322
00:16:50,240 --> 00:16:51,954
Tok du den?
323
00:16:52,280 --> 00:16:55,439
Bergart? Det er en geologivits.
324
00:16:56,920 --> 00:16:58,959
Dere må gå. Jeg er forelsket i dere begge.
325
00:16:58,960 --> 00:17:00,310
- Greit.
- Ha det.
326
00:17:03,960 --> 00:17:05,640
Kjør inn til siden.
327
00:17:05,760 --> 00:17:07,553
Hvem skal du ringe?
328
00:17:08,120 --> 00:17:09,919
Du skal sladre til Howard, ikke sant?
329
00:17:09,920 --> 00:17:12,840
Du er en tyster.
Ikke rart jeg ikke liker deg.
330
00:17:14,120 --> 00:17:17,199
Jeg skal ringe pappa. Greit?
331
00:17:17,200 --> 00:17:19,596
Han har erfaring med gravide,
332
00:17:19,600 --> 00:17:21,075
for han er gynekolog,
333
00:17:21,240 --> 00:17:24,000
og erfaring med sprø damer
på grunn av mamma.
334
00:17:26,200 --> 00:17:27,800
Hallo, Rajesh.
335
00:17:27,960 --> 00:17:30,279
- Ringer du for å be om penger?
- Nei.
336
00:17:30,280 --> 00:17:32,519
Ringer du for å be om ting
som koster penger?
337
00:17:32,520 --> 00:17:34,837
- Nei.
- Flott. Hva er det?
338
00:17:35,480 --> 00:17:37,679
Dette er vennen min, Bernadette.
339
00:17:37,680 --> 00:17:40,190
Hun er gravid, og hun er litt bekymret.
340
00:17:40,200 --> 00:17:41,719
Jeg tenkte du kunne prate med henne.
341
00:17:41,720 --> 00:17:44,276
Så klart. Hva er problemet?
342
00:17:44,480 --> 00:17:45,686
Det er noe galt.
343
00:17:45,800 --> 00:17:49,789
Jeg bryr meg ikke om babygreiene
alle andre mødre liker så godt.
344
00:17:50,200 --> 00:17:53,074
Jeg vet ikke engang om jeg liker babyer.
345
00:17:53,520 --> 00:17:57,509
Noen folk er babyfolk,
og noen folk er ikke babyfolk.
346
00:17:57,920 --> 00:18:00,353
Det betyr ikke
at du ikke vil være glad i barnet.
347
00:18:00,600 --> 00:18:02,917
Men jeg trodde jeg ville være mer spent.
348
00:18:03,480 --> 00:18:06,320
Å være spent er ingen garanti.
349
00:18:06,360 --> 00:18:09,473
Rajeshs mor var sjeleglad
da hun var gravid med ham.
350
00:18:09,600 --> 00:18:12,799
Da han ble født, tilbad hun ham.
351
00:18:12,800 --> 00:18:14,480
Og vet du hva som skjedde?
352
00:18:14,480 --> 00:18:16,559
Han knuste hjertet hennes,
flyttet langt bort
353
00:18:16,560 --> 00:18:18,435
og dater bare fattige hvite kvinner.
354
00:18:21,200 --> 00:18:23,198
Så du vet aldri.
355
00:18:24,200 --> 00:18:26,039
Takk. Nå føler jeg meg bedre.
356
00:18:26,040 --> 00:18:27,599
Det gjør ikke jeg!
357
00:18:27,600 --> 00:18:30,872
Bra. Bernadette,
jeg håper du får en datter.
358
00:18:36,880 --> 00:18:39,720
Jeg vet ikke hvordan jeg skal si dette.
359
00:18:39,720 --> 00:18:41,912
Du kan begynne med "sir".
360
00:18:42,200 --> 00:18:43,919
Akkurat. Beklager, sir.
361
00:18:43,920 --> 00:18:46,351
Han sa begynne med det,
ikke slutte med det.
362
00:18:48,280 --> 00:18:49,486
Sir,
363
00:18:49,720 --> 00:18:51,679
vi har støtt på et problem.
364
00:18:51,680 --> 00:18:53,599
Vi er bak skjema allerede.
365
00:18:54,320 --> 00:18:58,039
Utregningene som trengs
for å løse startproblemene,
366
00:18:58,040 --> 00:19:00,399
er større enn vi trodde.
367
00:19:00,400 --> 00:19:02,719
Jeg forstår at vi har kontrakt,
368
00:19:02,720 --> 00:19:05,559
og jeg vet ikke hva konsekvensene
av å bryte den er.
369
00:19:05,560 --> 00:19:10,152
Men vi kan ikke levere
på den tiden vi lovet.
370
00:19:17,000 --> 00:19:18,634
Hvor lenge trenger dere?
371
00:19:20,280 --> 00:19:23,678
To år, tenkte vi.
372
00:19:26,280 --> 00:19:27,755
Greit.
373
00:19:29,680 --> 00:19:32,395
Er det alt? Er det greit for dere?
374
00:19:32,600 --> 00:19:34,879
Tror dere at dere er
den første regjeringsleverandøren
375
00:19:34,880 --> 00:19:36,799
som ikke leverer i tide?
376
00:19:36,920 --> 00:19:39,319
Vi venter fortsatt på
en romlaser Reagan bestilte
377
00:19:39,320 --> 00:19:40,874
for å slå kommisene.
378
00:19:43,240 --> 00:19:44,559
Takk for at du forstår.
379
00:19:44,560 --> 00:19:46,239
Ja, tusen takk.
380
00:19:46,240 --> 00:19:48,557
Vi setter pris på det.
381
00:19:49,560 --> 00:19:51,159
Ikke mer press.
382
00:19:51,160 --> 00:19:53,500
- Vil dere se en film?
- Jeg spanderer popkorn.
383
00:20:20,480 --> 00:20:21,936
Oversatt av: Heidi Rabbevåg
384
00:20:22,800 --> 00:20:24,006
Norwegian