1 00:00:02,961 --> 00:00:04,874 اوضاع پدر و مادرت چطوره؟ 2 00:00:04,875 --> 00:00:07,676 .زیاد خوب نیست .برای طلاق وکیل استخدام کردن 3 00:00:07,678 --> 00:00:09,378 میدونی، حالا که صحبت از وکیل شد 4 00:00:09,380 --> 00:00:11,647 اگه یه روزی وکیل نیاز داشته باشم 5 00:00:11,649 --> 00:00:14,950 شی-هالک" رو استخدام نمیکنم" (هالک مونث در کمیک‌ها) 6 00:00:15,853 --> 00:00:17,786 میدونی چیه؟ .حداقل زیاد از موضوع پرت نبودی 7 00:00:17,788 --> 00:00:20,289 ،بهت میگم "باریکلا شلدون" 8 00:00:21,192 --> 00:00:23,292 مگه شی-هالک وکیل‌ـه؟ 9 00:00:23,294 --> 00:00:25,127 آره، توی یه دفتر وکالت توی نیویورک کار میکنه 10 00:00:25,129 --> 00:00:28,397 درسته، ولی تنها هیولایی هست که توی اون دفتر کار میکنه 11 00:00:28,399 --> 00:00:30,299 ،این حرف بین من وخودتون و دیوار بمونه 12 00:00:30,301 --> 00:00:33,736 بنظر من در راستای "تبعیض ‌مثبت" استخدام شده (استخدام اقلیت‌ها) 13 00:00:34,939 --> 00:00:36,939 بگذریم، پدرم قراره بیاد پیشم 14 00:00:36,941 --> 00:00:39,475 واسه همین امسال نمیتونم شام کریسمس رو آماده کنم 15 00:00:39,477 --> 00:00:41,477 اگه تو نمیتونی میزبان شام کریسمس باشی 16 00:00:41,479 --> 00:00:42,711 من خوشحال میشم انجامش بدم 17 00:00:42,713 --> 00:00:44,279 پدرت رو هم میتونی بیاری 18 00:00:44,281 --> 00:00:46,048 خیلی خوب میشه 19 00:00:46,050 --> 00:00:47,182 همیشه دلم میخواست یه 20 00:00:47,184 --> 00:00:48,817 کریسمس ویکتوریایی سنتی برگزار کنم 21 00:00:48,819 --> 00:00:51,820 ،بازی‌های دورهمی ...خوراک غاز و پودینگ رنگین 22 00:00:51,822 --> 00:00:54,490 23 00:00:54,492 --> 00:00:56,024 پودینگ انگلیسی 24 00:00:56,026 --> 00:00:57,793 آدم واسه‌ی پودینگ کلی ذوق و شوق داره 25 00:00:57,795 --> 00:01:00,829 اونوقت یه کیک میذارن جلوت که پر از کشمشه 26 00:01:00,831 --> 00:01:02,598 من نمیام 27 00:01:02,600 --> 00:01:03,766 چرا، میای 28 00:01:03,768 --> 00:01:05,934 برای چی از من بدت میاد؟ 29 00:01:05,936 --> 00:01:07,469 ازت بدم نمیاد 30 00:01:07,471 --> 00:01:08,437 دوستت دارم 31 00:01:08,439 --> 00:01:09,671 اسمش رو عشق میذاری 32 00:01:09,673 --> 00:01:11,707 ولی توش کلی کشمش داره 33 00:01:14,145 --> 00:01:15,911 امی، توی راضی کردن این آدما با 34 00:01:15,913 --> 00:01:17,312 یه تم مناسب برای شام .موفق باشی 35 00:01:17,314 --> 00:01:20,949 من دیگه بیخیال شدم وقتی کسی ارزشی برای عید تام‌هنکس-گذاریم قائل نشد 36 00:01:22,153 --> 00:01:25,154 بنظر من کریسمس ویکتوریایی ایده‌ی خوبیه 37 00:01:25,156 --> 00:01:25,888 موافقم چرا که نه؟ 38 00:01:25,890 --> 00:01:26,955 منم همینطور 39 00:01:26,957 --> 00:01:29,057 خاک تو سرتون کنن 40 00:01:29,059 --> 00:01:32,661 41 00:01:32,663 --> 00:01:35,998 42 00:01:36,000 --> 00:01:37,633 43 00:01:37,635 --> 00:01:40,169 44 00:01:40,171 --> 00:01:42,838 45 00:01:42,840 --> 00:01:45,507 46 00:01:45,509 --> 00:01:47,442 47 00:01:47,444 --> 00:01:49,376 48 00:01:48,377 --> 00:01:54,377 ارائه‌ای از فیلم‌باران BaranMovie.tv 49 00:01:54,378 --> 00:02:00,178 ترجمه از فایر امین www.facebook.com/Aminsub 50 00:02:00,203 --> 00:02:03,004 میدونی بهترین قسمت کار کردن توی "اتاق پاکیزه" چیه؟ (اتاقی ایزوله برای تحقیقات) 51 00:02:03,006 --> 00:02:04,039 از آلرژی خبری نیست 52 00:02:04,041 --> 00:02:05,340 اینجا رو داشته باش 53 00:02:07,344 --> 00:02:09,511 ...دیگه زیادی اکسیژن داشت 54 00:02:11,515 --> 00:02:13,815 دیگه باید راه بیوفتیم خونه‌ی امی 55 00:02:13,817 --> 00:02:15,517 باورت میشه یه دورانی بود که 56 00:02:15,519 --> 00:02:17,319 برای دیدن ذرات کیهانی به یه سلسله از 57 00:02:17,321 --> 00:02:20,088 تلسکوپ‌های عظیم چرنکوف نیاز داشتیم؟ 58 00:02:20,090 --> 00:02:23,224 اونوقت ما الان داریم مثل چندتا بچه خفن 59 00:02:23,226 --> 00:02:26,194 آشکارساز چند سیمه‌ی خودمون رو میسازیم 60 00:02:26,196 --> 00:02:28,196 همینو بگو. اگه هنوزم مجرد بودیم 61 00:02:28,198 --> 00:02:31,466 داشتیم وسط کلی دختر غوطه میخوردیم 62 00:02:31,468 --> 00:02:35,503 خانم‌ها عاشق مردایی هستن که لباسی شبیه کیسه زباله پوشیدن 63 00:02:40,577 --> 00:02:43,411 وای نه 64 00:02:43,413 --> 00:02:46,314 کبوتر چطوری تونست بیاد اینجا؟ 65 00:02:46,316 --> 00:02:48,350 درهای بارگیری رو بستی دیگه، مگه نه؟ - فکر کردم تو بستی - 66 00:02:48,352 --> 00:02:50,518 میدونی این چه فاجعه‌ایه؟ 67 00:02:50,520 --> 00:02:53,021 بخاطر این میگی چونکه گرد و غبار نباید بیاد توی این اتاق و 68 00:02:53,023 --> 00:02:55,991 اونوقت ما اجازه دادیم یه ماشین پرنده‌ی ریده‌مال بیاد تو؟ 69 00:02:55,993 --> 00:02:58,827 چیکار کنیم حالا؟ زنگ بزنیم به یکی؟ 70 00:02:58,829 --> 00:03:01,696 چی بگیم، بگیم که همه‌ی تجهیزات رو توی خطر انداختیم؟ 71 00:03:01,698 --> 00:03:04,065 بیا قبل از اینکه کسی چیزی بفهمه بندازیمش بیرون 72 00:03:04,067 --> 00:03:05,367 خیلی‌خب، چطوری بگیریمش؟ 73 00:03:05,369 --> 00:03:07,769 چطوره همه‌ی چراغ‌ها رو بغیر از یدونه 74 00:03:07,771 --> 00:03:10,038 ،خاموش کنیم اونوقت میره سمت همون چراغ 75 00:03:10,040 --> 00:03:12,907 شب‌پره که نیست 76 00:03:12,909 --> 00:03:15,276 سر من داد نزن 77 00:03:15,278 --> 00:03:17,612 اگه همینجوری داد بزنی از من نمیتونی 78 00:03:17,614 --> 00:03:18,680 ایده‌ی خوبی دربیاری 79 00:03:18,682 --> 00:03:20,248 خیلی‌خب، پس اگه آرامشم رو حفظ کنم 80 00:03:20,250 --> 00:03:23,218 دُرّ و گوهرهای بیشتری مثل چراغ‌ها رو خاموش کنیم" از خودت بروز میدی؟" 81 00:03:23,220 --> 00:03:24,786 عالی شد، الان علیه همدیگه جبهه‌گیری کردیم 82 00:03:24,788 --> 00:03:27,055 دقیقا همون کاری که این پرنده میخواست بکنیم 83 00:03:29,326 --> 00:03:32,527 ،خب دکتر کوترپالی پرواز طولانی‌ای بود؟ 84 00:03:32,529 --> 00:03:34,963 .20ساعت طول کشید - چقدر سخت - 85 00:03:34,965 --> 00:03:38,066 نه اصلا. میدونستی وقتی پرواز بین‌قاره‌ای داری و 86 00:03:38,068 --> 00:03:41,436 ،همسرت همراهت نیست لازم نیست دعا کنی هواپیما سقوط کنه؟ 87 00:03:43,840 --> 00:03:46,107 میشه لطفا درباره‌ی یه چیز دیگه صحبت کنین؟ 88 00:03:46,109 --> 00:03:48,376 معذرت میخوام 89 00:03:48,378 --> 00:03:49,577 رابطه‌ی تو و لئونارد چطوره؟ 90 00:03:49,579 --> 00:03:51,479 ،عالیه همه‌چی خوبه 91 00:03:51,481 --> 00:03:54,015 .میبینم که نامزد کردین - بله، نامزد کردیم - 92 00:03:54,017 --> 00:03:55,083 بذار یه داستان برات بگم 93 00:03:55,085 --> 00:03:56,618 !بابا 94 00:03:56,620 --> 00:03:58,653 ببخشین 95 00:03:58,655 --> 00:04:01,156 مطمئنم بعدا از همدیگه متنفر نمیشین 96 00:04:04,861 --> 00:04:07,362 سلام لئونارد. چه خبرا؟ 97 00:04:07,364 --> 00:04:10,432 چی؟ چطور همچین اتفاقی افتاد؟ 98 00:04:10,434 --> 00:04:11,466 آره، باشه 99 00:04:11,468 --> 00:04:13,268 سریع خودم رو میرسونم 100 00:04:13,270 --> 00:04:15,470 ببخشین. باید سریع برم دانشگاه 101 00:04:15,472 --> 00:04:16,571 چه خبر شده؟ 102 00:04:16,573 --> 00:04:19,374 یه مشکلاتی برای آزمایش‌مون بوجود اومده 103 00:04:19,376 --> 00:04:21,443 .یه پرنده وارد اتاق پاکیزه شده 104 00:04:22,279 --> 00:04:23,945 میخوای منم بیام؟ - نه - 105 00:04:23,947 --> 00:04:26,214 .شما پرواز طولانی‌ای داشتین همینجا بمونین و استراحت کنین 106 00:04:26,216 --> 00:04:28,716 "استراحت کنم" گفتنش برای تو راحته 107 00:04:28,718 --> 00:04:31,052 این حساب تو نیست که مادرت داره خالی میکنه 108 00:04:31,054 --> 00:04:35,490 ‏‏40سال تمام زنیکه دست به سیاه و سفید نزد 109 00:04:35,492 --> 00:04:37,258 میخوای همینجا ولش کنی؟ 110 00:04:37,260 --> 00:04:39,494 ."میگه "استراحت کن - آره. خداحافظ - 111 00:04:41,898 --> 00:04:44,933 ♪ ،بابانوئل داره میاد ♪ ♪ بابانوئل داره میاد ♪ 112 00:04:44,935 --> 00:04:46,501 ♪ از مسیر ویژه‌ی بابانوئل ♪ 113 00:04:46,503 --> 00:04:49,104 ♪ با ویکسن و بلیتزن و ♪ ♪ بقیه‌ی گوزن‌هاش ♪ 114 00:04:49,106 --> 00:04:50,839 ♪ ...همینجور که داره گوزن‌ها رو ♪ 115 00:04:50,841 --> 00:04:52,006 ...از اینکه من رو میرسونی ممنونم 116 00:04:52,008 --> 00:04:54,109 ♪ زنگوله‌ها صدا میدن ♪ ♪ بچه‌ها آواز میخونن ♪ 117 00:04:54,111 --> 00:04:56,878 ♪ همه‌چی شادی‌بخش و درخشانه ♪ 118 00:04:56,880 --> 00:04:59,247 ♪ پس جوراب‌هات رو آویزون کن و ♪ ♪ دعاهات رو بخون ♪ 119 00:04:59,249 --> 00:05:02,484 ♪ ...چون بابانوئل امشب داره میاد ♪ 120 00:05:03,520 --> 00:05:04,819 برای چی خاموشش کردی؟ 121 00:05:04,821 --> 00:05:07,856 ،چونکه توی ده دقیقه‌ی گذشته بابانوئل به شهر اومد 122 00:05:07,858 --> 00:05:11,860 مامانی رو بوس کرد و با یه گوزن از روی مادربزرگ رد شد 123 00:05:11,862 --> 00:05:13,995 یه دایی مست داشتم که همه‌ی این کارها رو انجام داد 124 00:05:13,997 --> 00:05:16,264 ولی کسی برای اون آهنگی نمیخونه 125 00:05:16,266 --> 00:05:19,734 شاید اگه به بابانوئل به چشم ابرقهرمانی که قدرتش آوردن لذت‌ برای بچه‌هاست 126 00:05:19,736 --> 00:05:22,403 نگاه میکردی بیشتر ازش خوشت میومد 127 00:05:22,405 --> 00:05:25,173 داییم رو هم به همین جرم متهم کرده بودن 128 00:05:25,175 --> 00:05:28,209 ولی آخرش مشخص شد توی اوکلاهاما قانونیه 129 00:05:28,211 --> 00:05:30,178 خیلی‌خب، یه موضوع جدید 130 00:05:30,180 --> 00:05:32,080 بیا درباره‌ی هدایا صحبت کنیم 131 00:05:32,082 --> 00:05:33,748 برای امی چی گرفتی؟ 132 00:05:33,750 --> 00:05:35,283 ما به همدیگه کادو نمیدیم 133 00:05:35,285 --> 00:05:38,486 بیخیال شلدون، باید یه چیزی براش بگیری 134 00:05:38,488 --> 00:05:39,988 برای چی؟ 135 00:05:39,990 --> 00:05:41,923 اون میدونه من از کریسمس خوشم نمیاد 136 00:05:41,925 --> 00:05:44,859 با اینحال، هر سال منو مجبور میکنه تا جشن بگیرم 137 00:05:44,861 --> 00:05:47,896 نه تنها منو مجبور کرده که برخلاف میلم به این شام احمقانه بیام 138 00:05:47,898 --> 00:05:50,298 بلکه توی محوطه‌ی درخت‌های کریسمس یه سری تزئینات بود و 139 00:05:50,300 --> 00:05:52,433 ،زیر اونا جلوی ملت من رو ماچ کرد 140 00:05:52,435 --> 00:05:55,703 جوریکه انگار ستاره‌های برنامه‌ی سکس مکزیکی هستیم 141 00:05:57,140 --> 00:05:59,641 بخاطر عید یکم خوشحاله 142 00:05:59,643 --> 00:06:03,711 آره، ولی اصلا فکر احساسات من رو نمیکنه 143 00:06:03,713 --> 00:06:05,914 شاید زمانش رسیده که یه درسی بهش بدم 144 00:06:05,916 --> 00:06:07,715 چطوری؟ 145 00:06:07,717 --> 00:06:11,719 باید یه کار خیلی زشت انجام بدم 146 00:06:11,721 --> 00:06:14,923 یه کاری که باعث بشه همین احساس بدبختی‌ای که دارم رو پیدا کنه 147 00:06:14,925 --> 00:06:17,325 فهمیدم 148 00:06:18,728 --> 00:06:21,596 این خیلی خوبه 149 00:06:21,598 --> 00:06:22,764 چی؟ 150 00:06:22,766 --> 00:06:25,900 براش کادو میخرم 151 00:06:25,902 --> 00:06:29,971 آره، باید یکم موضوع رو برام روشن کنی 152 00:06:29,973 --> 00:06:32,173 ،همراه کادو دادن یه قرارداد اجتماعی نانوشته وجود داره 153 00:06:32,175 --> 00:06:33,508 اگه من امشب 154 00:06:33,510 --> 00:06:36,344 بهش یه کادو بدم و اون برای من کادویی نداشته باشه 155 00:06:36,346 --> 00:06:38,980 احساس بدی بهش دست میده 156 00:06:38,982 --> 00:06:41,282 اونوقت جفتتون ناراحت میشین؟ 157 00:06:41,284 --> 00:06:43,518 آره 158 00:06:43,520 --> 00:06:44,886 شاید احساس گناه هم بکنه و 159 00:06:44,888 --> 00:06:47,055 اینجوری دیگه مجبورم نمیکنه عیدها رو جشن بگیرم 160 00:06:47,057 --> 00:06:51,993 پس نقشه‌ی شیطانیت اینه که برای دوست‌دخترت کادو بگیری؟ 161 00:06:51,995 --> 00:06:53,528 درسته 162 00:06:53,530 --> 00:06:56,598 پس روی اعصاب من نرو، وگرنه برای تو هم یه چیزی میگیرم 163 00:07:03,240 --> 00:07:04,672 خیلی‌خب، برنامه اینه 164 00:07:04,674 --> 00:07:06,874 غذا رو میذارم توی کیسه و 165 00:07:06,876 --> 00:07:10,078 وقتی برای خوردنش رفت توی کیسه درش رو میبندیم 166 00:07:10,080 --> 00:07:12,280 با "اسلیم جیم"؟ (گوشت خشک و دودی شده) 167 00:07:12,282 --> 00:07:14,282 .فقط همینو تونستم پیدا کنم جواب میده 168 00:07:14,284 --> 00:07:15,416 حتما 169 00:07:15,418 --> 00:07:17,252 در صورتیکه کبوتره یا نئشه باشه یا راننده کامیون 170 00:07:19,956 --> 00:07:21,289 خیلی‌خب، برنامه‌ی تو چیه؟ 171 00:07:21,291 --> 00:07:22,490 برنامه‌م رو گفتم که 172 00:07:22,492 --> 00:07:24,158 گفتم به خدمات ساختمون زنگ بزنیم و درخواست کمک کنیم 173 00:07:24,160 --> 00:07:27,528 اونوقت اینو قبول کنیم که اتاق پاکیزه رو آلوده کردیم؟ 174 00:07:27,530 --> 00:07:30,064 نه، اینو قبول کنیم که تو اتاق پاکیزه رو آلوده کردی 175 00:07:30,066 --> 00:07:32,233 برای چی همش میگی کار من بوده؟ 176 00:07:32,235 --> 00:07:34,469 چون تخصص تو انجام همچین کارهایی هستش و 177 00:07:34,471 --> 00:07:36,371 بعدش سعی میکنی گندکاریت رو درست کنی 178 00:07:36,373 --> 00:07:38,373 مثلا چه موقعی؟ 179 00:07:38,375 --> 00:07:40,808 مثلا اون دفعه که مریخ‌پیما رو چپه کردی 180 00:07:40,810 --> 00:07:42,477 یا اون دفعه که سگ کوترپالی رو گم کردی 181 00:07:42,479 --> 00:07:45,013 یا ماشینی که بچه توش بود رو داشتی سوار میشدی 182 00:07:45,015 --> 00:07:48,716 دوباره اون، شبیه ماشین خودم بود و گریه‌ی بچه هم اصلا درنیومد 183 00:07:48,718 --> 00:07:50,885 تا اینکه مامانش با کلید کوبوند توی صورتم 184 00:07:50,887 --> 00:07:53,521 خیلی‌خب، اسلیم‌جیم رو بذار توی کیسه زباله 185 00:07:53,523 --> 00:07:55,490 چی میشد اگه اینقدر 186 00:07:55,492 --> 00:07:56,824 افاده‌ای نمیگفتی؟ 187 00:07:56,826 --> 00:07:59,093 میتونم سعیم رو بکنم ولی توی نقشه‌ی تو 188 00:07:59,095 --> 00:08:01,162 هم "کیسه زباله" هست "هم "اسلیم‌جیم 189 00:08:01,164 --> 00:08:03,364 هی، چه خبره؟ 190 00:08:03,366 --> 00:08:04,899 این نخبه میخواد با کیسه زباله و 191 00:08:04,901 --> 00:08:06,934 اسلیم‌جیم، پرنده رو به دام بندازه 192 00:08:11,274 --> 00:08:14,909 قبلش نباید میذاشتینش توی کیسه زباله 193 00:08:23,836 --> 00:08:25,604 اگه از پرسیدنش ناراحت نمیشین 194 00:08:25,605 --> 00:08:27,638 فکر میکنین بتونین دوباره قرار بذارین؟ 195 00:08:27,640 --> 00:08:29,106 هنوز برای اون کار خیلی زوده 196 00:08:29,108 --> 00:08:31,108 چطور؟ کسی رو سراغ داری؟ 197 00:08:31,110 --> 00:08:34,178 نه، ولی اگه رابطه‌ی من و لئونارد جواب نده 198 00:08:34,180 --> 00:08:35,780 بهتون خبر میدم 199 00:08:35,782 --> 00:08:38,916 وایستین ببینم. شما چقدر درباره‌ی استار‌ترک صحبت میکنین؟ 200 00:08:40,553 --> 00:08:44,155 خیلی‌خب، بیاین مهمونی ویکتوریایی رو شروع کنیم 201 00:08:44,157 --> 00:08:45,489 یه نگاهی به 202 00:08:45,491 --> 00:08:47,758 بازی‌های سنتی دورهمی‌ای که میتونیم انجام بدیم انداختم 203 00:08:47,760 --> 00:08:48,993 مثل چی؟ 204 00:08:48,995 --> 00:08:53,464 یه بازیه باحال هست به اسم گوله‌ی پشمی 205 00:08:54,634 --> 00:08:56,667 یه گوله پشم برمیدارین و 206 00:08:56,669 --> 00:08:59,170 درست میذارینش وسط میز 207 00:08:59,172 --> 00:09:00,338 بعدش در 208 00:09:00,340 --> 00:09:01,672 جهات مخالف میز میشینیم و 209 00:09:01,674 --> 00:09:03,874 سعی میکنیم با فوت کردن پشم رو بندازیم پایین 210 00:09:06,446 --> 00:09:09,347 .متاسفم ایشون هم صاحاب دارن 211 00:09:11,751 --> 00:09:13,584 میدونی به نظر من مشکل تو چیه؟ 212 00:09:13,586 --> 00:09:14,452 اینکه حسودی 213 00:09:14,454 --> 00:09:16,053 چونکه من و تو بهترین دوستای 214 00:09:16,055 --> 00:09:18,789 همدیگه بودیم تا اینکه سر و کله‌ی کوترپالی پیدا شد 215 00:09:18,791 --> 00:09:21,292 اونوقت یه نفرو پیدا کردی تا بتونی بهش امر و نهی کنی؟ 216 00:09:21,294 --> 00:09:22,593 هی - تو دخالت نکن - 217 00:09:22,595 --> 00:09:25,129 باشه 218 00:09:25,131 --> 00:09:27,264 میدونی، شاید من و راج به این خاطر بهترین دوست هم هستیم 219 00:09:27,266 --> 00:09:29,200 چون راج فکر نمیکنه از من باهوش‌تره 220 00:09:29,202 --> 00:09:31,802 ...راستش - گفتم تو دخالت نکن - 221 00:09:31,804 --> 00:09:34,639 نه. نه، راج، ادامه بده بگو چی میخواستی بگی 222 00:09:34,641 --> 00:09:35,840 میخواستم بگم که 223 00:09:35,842 --> 00:09:37,875 باید این بحث رو تموم کنین 224 00:09:37,877 --> 00:09:40,311 دعوای پدر و مادرم به اندازه‌ی کافی بد هست 225 00:09:40,313 --> 00:09:42,613 حالا دعوای شما دو تا رو هم باید ببینم؟ 226 00:09:42,615 --> 00:09:43,714 چه اهمیتی داره که کی باهوشتره؟ 227 00:09:43,716 --> 00:09:45,282 ...چه لئونارد باشه، چه من باشم یا 228 00:09:45,284 --> 00:09:47,918 حالا که کریسمسه بذارین بگیم چه هاوارد باشه 229 00:09:50,757 --> 00:09:53,858 ،حالا که اینقدر باهوشی خودت پرنده رو بنداز بیرون 230 00:09:53,860 --> 00:09:55,092 نه، تو بودی که گذاشتی بیاد داخل 231 00:09:55,094 --> 00:09:57,128 از کجا میدونی کار لئونارد نبوده؟ 232 00:09:57,130 --> 00:09:59,096 بیخیال 233 00:10:02,802 --> 00:10:04,669 اون پلیور چطوره؟ 234 00:10:04,671 --> 00:10:06,137 نه، به اندازه‌ی کافی خوب نیست 235 00:10:06,139 --> 00:10:08,439 باید بی نقص باشه 236 00:10:08,441 --> 00:10:10,408 بنظرم بهترین کادویی که از هاووی گرفتم 237 00:10:10,410 --> 00:10:12,143 بیانگر اینه که چقدر خوب منو میشناسه 238 00:10:12,145 --> 00:10:13,244 239 00:10:13,246 --> 00:10:15,980 بذار ببینم من چی درباره‌ی امی میدونم؟ 240 00:10:15,982 --> 00:10:19,917 ،ادبیات قرون وسطی رو دوست داره چاسر" شاعر مورد علاقشه" 241 00:10:19,919 --> 00:10:23,754 وقتی فیلم‌های قدیمی فرانسوی میبینه چشم‌هاش برق میزنه 242 00:10:23,756 --> 00:10:28,159 از این خوشم میاد چطور صدای چنگ باعث میشه انگشتاش به رقص بیاد 243 00:10:28,161 --> 00:10:30,261 انگاری خودش داره مینوازه 244 00:10:30,263 --> 00:10:33,264 مثل اینکه خیلی دوستش داری 245 00:10:34,267 --> 00:10:35,933 درسته 246 00:10:36,936 --> 00:10:38,903 الان دیگه بریم کادویی پیدا کنیم 247 00:10:38,905 --> 00:10:42,206 تا بهش احساس حقارت و پوچی دست بده 248 00:11:11,137 --> 00:11:12,570 تو بردی 249 00:11:14,807 --> 00:11:17,842 قطعا احساس برنده بودن نمیکنی، مگه نه؟ 250 00:11:18,711 --> 00:11:20,411 میدونی، زنم عادت داشت مهمونی‌های اینجوری 251 00:11:20,413 --> 00:11:22,646 با تم‌های مختلف برگزار کنه 252 00:11:22,648 --> 00:11:24,982 پس بگو راج از کی به ارث برده 253 00:11:24,984 --> 00:11:27,651 وقتیکه جوون بود خیلی با مادرش 254 00:11:27,653 --> 00:11:28,986 وقت میگذروند 255 00:11:28,988 --> 00:11:30,154 من همیشه سر کار بودم 256 00:11:30,156 --> 00:11:32,690 هی، میدونی راج هم با یه دکتری 257 00:11:32,692 --> 00:11:34,759 که خیلی کار میکنه قرار میذاره 258 00:11:34,761 --> 00:11:37,061 اون و مادرش سلیقه‌شون یکیه 259 00:11:37,063 --> 00:11:40,331 باید میخندیدی به تیکه‌م، مگه نه؟ 260 00:11:41,000 --> 00:11:43,200 نه؟ خیلی‌خب 261 00:11:46,072 --> 00:11:48,706 خیلی‌خب، بذار ببینم درست متوجه شدم یا نه 262 00:11:49,742 --> 00:11:51,742 اینکه روی پای من عکس بگیری 263 00:11:51,744 --> 00:11:53,811 باعث میشه تا دوست‌دخترت رو بخاطر اینکه مجبورت کرده 264 00:11:53,813 --> 00:11:55,813 کریسمس رو جشن بگیری تنبیه کنی؟ 265 00:11:55,815 --> 00:11:57,381 درسته 266 00:11:57,383 --> 00:12:01,252 بنظر بابانوئل همینکه با تو قرار میذاره براش تنبیه بزرگیه 267 00:12:04,190 --> 00:12:06,290 هنوز اون موضوع جای بحث داره 268 00:12:06,292 --> 00:12:08,192 ولی میخوام حسابی مطمئن بشم 269 00:12:08,194 --> 00:12:09,026 لبخند بزنین 270 00:12:09,028 --> 00:12:10,861 271 00:12:16,369 --> 00:12:19,036 خیلی‌خب، با شمارش سه 272 00:12:19,038 --> 00:12:21,238 من کپسول آتشنشنانی رو میپاشم تا پرواز کنه 273 00:12:21,240 --> 00:12:23,774 هاوارد، تو پتو رو تکون بده و بفرستش طرف خروجی 274 00:12:23,776 --> 00:12:25,876 راج، تو هم پرده‌ها رو کنار نگهدار تا بره بیرون 275 00:12:25,878 --> 00:12:28,345 مطمئنی آدم خنگی مثل من میتونه از پس چیز پیچیده‌ای 276 00:12:28,347 --> 00:12:30,481 مثل پتو بر بیاد؟ 277 00:12:30,483 --> 00:12:32,650 میخوای تو کپسول رو بگیری؟ 278 00:12:32,652 --> 00:12:34,218 آره، میخوام - خوبه - 279 00:12:34,220 --> 00:12:35,519 بفرمایید 280 00:12:35,521 --> 00:12:37,721 خیلی‌خب 281 00:12:39,826 --> 00:12:42,393 یک، دو، سه 282 00:12:45,898 --> 00:12:47,765 باید ضامنش رو برداری 283 00:12:51,771 --> 00:12:54,271 داری حسرت پتو رو میخوری، مگه نه؟ 284 00:12:56,843 --> 00:12:58,142 با شمارش سه 285 00:12:58,144 --> 00:13:00,778 یک، دو، سه 286 00:13:09,322 --> 00:13:10,855 چیکار کردی؟ 287 00:13:10,857 --> 00:13:12,823 اتفاقی بود 288 00:13:12,825 --> 00:13:14,959 خدای من، خدای من 289 00:13:14,961 --> 00:13:16,861 آروم باش، تقصیر تو نبود 290 00:13:16,863 --> 00:13:18,495 شاید فقط گیج شده 291 00:13:18,497 --> 00:13:20,097 رفیق، نفس نمیکشه 292 00:13:20,099 --> 00:13:23,500 وای نه. کشتمش 293 00:13:23,502 --> 00:13:25,436 دوباره نه 294 00:13:26,272 --> 00:13:28,372 منظورت چیه که، دوباره نه؟ 295 00:13:30,309 --> 00:13:32,509 وقتی ده سالم بود 296 00:13:32,511 --> 00:13:36,280 ...توی حیاط داشتم بازی میکردم که 297 00:13:36,282 --> 00:13:38,716 روی یه گنجشک نشستم 298 00:13:40,453 --> 00:13:42,653 سعی کردم با برق وصل کردن 299 00:13:42,655 --> 00:13:45,623 ...به زندگی برش گردونم ولی 300 00:13:45,625 --> 00:13:47,491 آتیش گرفت 301 00:13:50,029 --> 00:13:53,631 بدترین قسمتش این بود که بوی خیلی خوشمزه‌ای میداد 302 00:13:55,067 --> 00:13:57,067 بچه‌ها، یه مقاله پیدا کردم که 303 00:13:57,069 --> 00:13:59,236 میگه میشه به پرنده‌ها تنفس مصنوعی داد 304 00:13:59,238 --> 00:14:00,738 عالیه! انجامش بده 305 00:14:00,740 --> 00:14:02,439 .من انجامش نمیدم تو کشتیش، خودت هم انجام بده 306 00:14:02,441 --> 00:14:04,441 من انجامش میدم - نه - 307 00:14:04,443 --> 00:14:05,309 خودم باید انجام بدم 308 00:14:05,311 --> 00:14:07,511 به عهده‌ی منه 309 00:14:11,717 --> 00:14:13,083 خیلی‌خب 310 00:14:13,085 --> 00:14:16,153 دهن را روی منقار بگذارید و" "به سینه فشار کمی وارد کنید 311 00:14:16,155 --> 00:14:17,321 زیاد توی منقارش فوت نکن 312 00:14:17,323 --> 00:14:20,157 اگه بترکه، من بالا میارم 313 00:14:21,661 --> 00:14:23,260 اتفاقی نیوفتاد؟ 314 00:14:23,262 --> 00:14:25,429 مزه‌ی اسلیم‌جیم اومده توی دهنم 315 00:14:29,335 --> 00:14:31,769 وایستا، وایستا، بالش تکون خورد 316 00:14:31,771 --> 00:14:33,771 .پلک زد زنده‌ست 317 00:14:33,773 --> 00:14:35,205 معجزه‌ی کریسمسه 318 00:14:35,207 --> 00:14:37,841 بنظر من شاید معجزه‌ی "هانوکا" باشه ولی همون کریسمس هم قبوله (عید یهودیان) 319 00:14:37,843 --> 00:14:40,811 یالا کوچولو بیا ببریمت بیرون. پرده‌ها رو بکشین 320 00:14:48,487 --> 00:14:51,722 دیگه یکی واقعا اون در بارگیری رو باید ببنده 321 00:14:57,897 --> 00:15:00,064 خب، دیگه تموم شد 322 00:15:00,066 --> 00:15:01,732 اتاق در معرض خطر قرار گرفت 323 00:15:01,734 --> 00:15:03,567 باید همه‌ی فیلترها رو تعویض کنن 324 00:15:03,569 --> 00:15:06,437 شاید برای چند هفته لازم باشه اتاق رو ببندن 325 00:15:06,439 --> 00:15:09,340 حق با تو بود. برو و به خدمات ساختمون زنگ بزن 326 00:15:09,342 --> 00:15:11,542 بهشون بگو تقصیر من بوده - نه، جفتمون باید سرزنش بشیم - 327 00:15:11,544 --> 00:15:13,110 میدونی، بذار من مسئولیت اینو به گردن بگیرم 328 00:15:13,112 --> 00:15:14,378 خوبه، منو وارد این ماجرا نکنین 329 00:15:14,380 --> 00:15:16,380 اگه بیان ببینن همه جا ریده‌مال شده 330 00:15:16,382 --> 00:15:18,749 اونی که هندی هست رو مقصر میدونن 331 00:15:24,056 --> 00:15:25,723 سلام، متاسفم هنوزم اینجاییم 332 00:15:25,725 --> 00:15:27,157 همه‌چی مرتبه؟ 333 00:15:27,159 --> 00:15:28,559 یجورایی کسل کننده‌ست 334 00:15:28,561 --> 00:15:30,294 اگرچه برای یه دقیقه ذوق کرده بودم وقتیکه 335 00:15:30,296 --> 00:15:32,763 امی داشت گوله پشمی رو قورت میداد 336 00:15:34,066 --> 00:15:35,232 فکر میکنی چقدر دیگه کارت طول بکشه؟ 337 00:15:35,234 --> 00:15:36,200 نمیدونم 338 00:15:36,202 --> 00:15:37,701 هنوزم یه پرنده اینجاست 339 00:15:37,703 --> 00:15:39,970 حسابی توی دردسر میوفتیم 340 00:15:39,972 --> 00:15:41,872 عزیزم، عید کریسمسه اصلا کی میدونه شما اونجایین؟ 341 00:15:41,874 --> 00:15:43,907 نه، اسم‌هامون روی برگه‌ی ورود هست 342 00:15:43,909 --> 00:15:45,642 خب اسم‌ها رو پاک کنین و بیاین بیرون 343 00:15:45,644 --> 00:15:47,344 نمیتونم همچین کاری بکنم 344 00:15:47,346 --> 00:15:48,479 چیکار نمیتونی بکنی؟ 345 00:15:48,481 --> 00:15:49,646 میگه اسم‌هامون رو از روی 346 00:15:49,648 --> 00:15:51,081 برگه‌ی ورود پاک کنیم و بریم بیرون 347 00:15:51,083 --> 00:15:53,617 نمیتونیم همچین کاری بکنیم - آره - 348 00:15:55,788 --> 00:15:59,289 349 00:15:59,291 --> 00:16:00,991 350 00:16:00,993 --> 00:16:03,660 351 00:16:04,830 --> 00:16:06,630 امی 352 00:16:06,632 --> 00:16:08,499 خیلی پودینگ خوشمزه‌ای بود 353 00:16:08,501 --> 00:16:11,368 البته اگه کشمش دوست داشته باشی 354 00:16:11,370 --> 00:16:13,670 ممنونم. کشمش نیست، انجیره 355 00:16:13,672 --> 00:16:14,672 356 00:16:14,673 --> 00:16:16,673 ،خب در این صورت خیلی خوشمزه بود 357 00:16:18,210 --> 00:16:20,411 حالت خوبه؟ لب به غازت نزدی 358 00:16:20,413 --> 00:16:23,180 بوش خیلی شبیه اون گنجشک‌ـه بود 359 00:16:23,983 --> 00:16:25,416 میخوای توی تمیز کردن کمک کنم؟ 360 00:16:25,418 --> 00:16:27,951 توی بازی گوله پشمی من رو شکست دادی لازم نیست 361 00:16:30,322 --> 00:16:32,423 نظرتون چیه کادوها رو بدیم؟ 362 00:16:32,425 --> 00:16:33,690 اوه شلدون ما برات کادو نگرفتیم 363 00:16:33,692 --> 00:16:35,325 فکر میکردم از کادو بدت میاد 364 00:16:35,327 --> 00:16:36,327 درسته، بدم میاد 365 00:16:36,328 --> 00:16:39,696 واسه همین برای امی این کادو رو گرفتم 366 00:16:39,698 --> 00:16:41,165 برام چیزی گرفتی؟ 367 00:16:41,167 --> 00:16:43,267 فقط یه چیزی نگرفتم، نه 368 00:16:43,269 --> 00:16:45,669 ،از ته قلبم‌ـه تم عید داره 369 00:16:45,671 --> 00:16:49,840 و اینکه فاکتور خرید رو هم قورت دادم تا نتونی پسش بدی 370 00:16:53,312 --> 00:16:55,579 نگاهش کن چطوری روی پای بابانوئل نشسته 371 00:16:55,581 --> 00:16:57,214 خیلی دوست‌داشتنیه 372 00:16:57,216 --> 00:17:00,250 .معلومه که دوست‌داشتنیه بهترین کادوئه 373 00:17:00,252 --> 00:17:01,819 الان چه احساسی داری؟ 374 00:17:01,821 --> 00:17:04,288 احساس گناه؟ ناراحتی؟ 375 00:17:04,290 --> 00:17:06,490 آرزو میکنی کاشکی یهودی بودی؟ 376 00:17:07,626 --> 00:17:09,560 نه، دوستش دارم 377 00:17:09,562 --> 00:17:10,727 واقعا؟ 378 00:17:10,729 --> 00:17:12,229 الان چطور؟ 379 00:17:13,966 --> 00:17:17,334 عیدت مبارک امی عزیزم 380 00:17:17,336 --> 00:17:20,471 امیدوارم برات با ارزش باشه 381 00:17:20,473 --> 00:17:24,308 همونقدر که تو برام با ارزشی 382 00:17:25,444 --> 00:17:27,544 اونوقت تو برام چیزی نگرفتی 383 00:17:28,714 --> 00:17:30,447 کریسمس خراب شد 384 00:17:30,449 --> 00:17:32,249 بیاین دیگه درباره‌ی کریسمس صحبت نکنیم 385 00:17:32,751 --> 00:17:35,052 خیلی خوش گذشت 386 00:17:35,054 --> 00:17:36,753 راستش 387 00:17:36,755 --> 00:17:39,456 برات یه چیزی گرفتم 388 00:17:39,458 --> 00:17:42,693 پس قراردادمون چی میشه؟ 389 00:17:42,695 --> 00:17:45,562 .خب، تو هم برام کادو گرفتی که بیا 390 00:17:49,602 --> 00:17:51,368 شیرینی؟ 391 00:17:51,370 --> 00:17:53,904 شیرینی‌های کریسمس مادربزرگته 392 00:17:53,906 --> 00:17:57,007 زنگ زدم و دستور پختش رو گرفتم 393 00:18:06,318 --> 00:18:08,118 عالین 394 00:18:09,455 --> 00:18:12,456 مزه‌ی بغل‌های مامان‌بزرگم رو میده 395 00:18:14,393 --> 00:18:16,693 کریسمست مبارک شلدون 396 00:18:18,063 --> 00:18:20,531 باورم نمیشه 397 00:18:20,533 --> 00:18:24,168 تو خوشحالی، منم خوشحالم 398 00:18:24,170 --> 00:18:26,537 ...خب شاید عیدی که توش بخشندگی باشه زیاد هم 399 00:18:26,539 --> 00:18:29,072 دستت رو بکش از جعبه‌م 400 00:18:37,881 --> 00:18:39,013 خیلی‌خب 401 00:18:39,015 --> 00:18:42,917 اسم بازی بعدی لوبیاهای داغ پخته هستش 402 00:18:44,754 --> 00:18:47,188 جای تعجبی نیست 403 00:18:47,190 --> 00:18:49,290 یه نفر رو از اتاق میفرستیم بیرون 404 00:18:49,292 --> 00:18:51,759 درحالیکه بقیه‌ی افراد یه شی کوچیک رو مخفی میکنن 405 00:18:51,761 --> 00:18:53,060 بعدش اون شخص اولی رو 406 00:18:53,062 --> 00:18:54,895 دوباره فرا میخونن با گفتن این جمله 407 00:18:54,897 --> 00:18:57,131 لوبیای داغ پخته و بیکن برای شام" 408 00:18:57,133 --> 00:19:00,634 "بجنب قبل از اینکه سرد بشه 409 00:19:02,973 --> 00:19:05,507 اگه فکر میکنین بهتر از تام‌هنکس-گذاری من هستش 410 00:19:05,509 --> 00:19:06,775 واقعا دیوونه‌این 411 00:19:06,773 --> 00:19:12,733 ترجمه از فایر امین www.facebook.com/Aminsub 412 00:19:12,734 --> 00:19:16,734 ارائه‌ای از فیلم‌باران baranmovie156.in/forum