1
00:00:03,754 --> 00:00:05,797
Hvordan går det med foreldrene dine?
2
00:00:05,964 --> 00:00:08,050
Ikke bra.
De har hyret skilsmisseadvokater.
3
00:00:08,217 --> 00:00:10,093
Ja, apropos advokater-
4
00:00:10,260 --> 00:00:15,641
- hvis jeg noen gang trenger en advokat,
ville jeg ikke hyret She-Hulk.
5
00:00:17,267 --> 00:00:21,021
Vet du hva? Det var nesten relatert
til samtalen. Jeg sier: "Bra, Sheldon."
6
00:00:22,147 --> 00:00:26,026
- Vent, er She-Hulk advokat?
- Ja. Hun jobber på advokatkontor i New York.
7
00:00:26,193 --> 00:00:29,279
Ja, men hun er firmaets eneste monster.
8
00:00:29,446 --> 00:00:34,451
Mellom meg, deg og veggen, så tror
jeg hun ble ansatt av kvoteringsårsaker.
9
00:00:35,452 --> 00:00:40,290
Uansett, pappa kommer hit,
så jeg kan ikke lage julemiddagen i år.
10
00:00:40,457 --> 00:00:43,460
Hvis ikke du orker å være vert,
gjør jeg det gjerne.
11
00:00:43,627 --> 00:00:45,170
Du kan ta med faren din.
12
00:00:45,712 --> 00:00:46,880
Så hyggelig.
13
00:00:47,047 --> 00:00:50,217
Jeg har alltid hatt lyst på
en tradisjonell viktoriansk jul.
14
00:00:50,384 --> 00:00:53,637
Selskapsleker, gås og fikenpudding.
15
00:00:55,430 --> 00:00:56,640
Engelsk pudding.
16
00:00:56,807 --> 00:01:01,687
Man gleder seg til pudding
og så får man ei kake med rosiner.
17
00:01:02,271 --> 00:01:03,438
Jeg kommer ikke.
18
00:01:03,605 --> 00:01:06,775
- Du skal.
- Hvorfor hater du meg?
19
00:01:07,401 --> 00:01:09,319
Jeg hater deg ikke,
jeg elsker deg.
20
00:01:09,987 --> 00:01:12,447
Du kaller det kjærlighet
men den er fylt med rosiner.
21
00:01:14,741 --> 00:01:18,287
Amy, lykke til med å få disse gutta
interessert i en temafest.
22
00:01:18,453 --> 00:01:21,665
Jeg ga opp da ingen brydde seg
om min Tom Hanksgiving.
23
00:01:24,001 --> 00:01:26,086
Jeg synes ei viktoriansk jul høres gøy ut.
24
00:01:26,253 --> 00:01:27,296
- Jeg også.
- Jeg også.
25
00:01:27,462 --> 00:01:29,214
Dere suger.
26
00:01:57,075 --> 00:02:00,537
Vet du hva det beste ved å jobbe
i det rene rommet er? Null allergier.
27
00:02:00,704 --> 00:02:02,414
Sjekk dette.
28
00:02:05,167 --> 00:02:07,044
Det er mye oksygen.
29
00:02:08,712 --> 00:02:10,506
Vi burde dra til Amy.
30
00:02:10,672 --> 00:02:13,884
Kan du fatte at det fantes en tid
da vi trengte en samling-
31
00:02:14,051 --> 00:02:16,595
- Tsjerenkovteleskoper for
å påvise kosmiske partikler?
32
00:02:16,762 --> 00:02:22,559
Og her står vi og bygger vår egen
påviser som et par tøffinger.
33
00:02:23,393 --> 00:02:27,564
Ja, jeg vet. Hvis vi fortsatt var single,
hadde vi snublet i alle tilbudene.
34
00:02:28,190 --> 00:02:31,818
Damene elsker en mann
kledd i søppelposer.
35
00:02:38,200 --> 00:02:40,035
Å, nei.
36
00:02:41,286 --> 00:02:44,164
- Hvordan kom ei due seg inn?
- Du lukket lastedørene, sant?
37
00:02:44,331 --> 00:02:47,042
- Jeg trodde du gjorde det.
- Dette er katastrofalt!
38
00:02:47,209 --> 00:02:52,256
Fordi dette rommet skal ikke engang ha støv,
og vi slapp inn en flyvende bæsjemaskin?
39
00:02:53,465 --> 00:02:55,300
Hva skal vi gjøre?
Ringe noen?
40
00:02:55,467 --> 00:02:57,636
Og fortelle dem at
vi satte alt utstyret i fare?
41
00:02:57,803 --> 00:03:00,514
La oss få den ut herfra
før noen får vite det.
42
00:03:00,681 --> 00:03:01,932
Hvordan fanger vi den?
43
00:03:02,099 --> 00:03:06,436
Hva om vi slår av alle lysene, bortsett
fra ett, og så flyr det til det?
44
00:03:07,813 --> 00:03:09,356
Det er ikke en møll.
45
00:03:11,191 --> 00:03:14,528
Ikke skrik. Du får ikke gode ideer
ut av meg hvis du skriker.
46
00:03:14,695 --> 00:03:19,658
Ok, så hvis jeg forholder meg rolig mottar
jeg flere toppideer som "slå av lysene"?
47
00:03:19,825 --> 00:03:23,370
Flott, så nå vender vi oss mot hverandre.
Det er det fuglen ønsker.
48
00:03:25,998 --> 00:03:29,001
Så, dr. Koothrappali, lang flytur?
49
00:03:29,168 --> 00:03:31,420
- 20 timer.
- Så fælt.
50
00:03:31,587 --> 00:03:32,629
Nei da.
51
00:03:32,796 --> 00:03:35,674
Visste du at når du flyr på tvers
av kontinenter uten kona-
52
00:03:35,841 --> 00:03:38,343
- så ber du ikke om at flyet må krasje?
53
00:03:40,554 --> 00:03:43,724
- Kan vi snakke om noe annet?
- Tilgi meg.
54
00:03:45,017 --> 00:03:47,978
- Hvordan går det med deg og Leonard?
- Flott, alt er fint.
55
00:03:48,145 --> 00:03:50,480
- Jeg ser dere er forlovet.
- Ja, det er vi.
56
00:03:50,647 --> 00:03:53,066
- La meg fortelle deg en historie...
- Pappa.
57
00:03:54,109 --> 00:03:57,654
Beklager. Jeg er sikker på at
dere ikke vil lære hverandre å hate.
58
00:04:01,909 --> 00:04:04,036
Hei, Leonard, hva skjer?
59
00:04:04,203 --> 00:04:05,621
Hva?
60
00:04:05,787 --> 00:04:06,872
Hvordan skjedde det?
61
00:04:07,497 --> 00:04:09,833
Ja, ok, jeg kommer så fort jeg kan.
62
00:04:10,000 --> 00:04:11,919
Beklager.
Jeg må til universitetet.
63
00:04:12,085 --> 00:04:15,506
- Hva er det som foregår?
- Noe gikk galt med et eksperiment.
64
00:04:15,672 --> 00:04:17,758
En fugl kom seg inn
i det rene rommet?
65
00:04:18,967 --> 00:04:21,220
- Skal jeg bli med?
- Nei, du har reist langt.
66
00:04:21,386 --> 00:04:22,679
Bli her og slapp av.
67
00:04:22,846 --> 00:04:25,224
Slapp av?
Lett for deg å si.
68
00:04:25,390 --> 00:04:28,143
Mora di tømmer ikke din bankkonto.
69
00:04:28,310 --> 00:04:31,647
40 år, og den dama rengjorde
ikke en eneste ting.
70
00:04:32,064 --> 00:04:34,441
- Skal du bare forlate ham her?
- Slapp av, sier han.
71
00:04:34,608 --> 00:04:35,817
Ja. Ha det.
72
00:04:47,496 --> 00:04:48,580
Takk for skyssen...
73
00:05:00,133 --> 00:05:01,301
Hvorfor slo du den av?
74
00:05:01,468 --> 00:05:04,972
Fordi på 10 minutter har julenissen
kommet i kveld, kyssa mamma-
75
00:05:05,138 --> 00:05:07,349
- og kjørt over bestemor med et reinsdyr.
76
00:05:08,559 --> 00:05:12,729
Jeg hadde en full onkel som gjorde alt det.
Ingen synger om ham.
77
00:05:13,689 --> 00:05:16,525
Kanskje hvis du tenker
på julenissen som en superhelt-
78
00:05:16,692 --> 00:05:18,902
- som bringer lykke til barn,
så liker du ham.
79
00:05:19,069 --> 00:05:20,779
Onkelen min ble siktet for det også.
80
00:05:21,864 --> 00:05:24,700
Det viste seg å være lovlig i Oklahoma.
81
00:05:25,617 --> 00:05:27,077
Ok, nytt emne.
82
00:05:27,244 --> 00:05:28,537
La oss snakke om gaver.
83
00:05:28,704 --> 00:05:30,163
Hva kjøpte du til Amy?
84
00:05:30,330 --> 00:05:31,832
Vi gir ikke gaver til hverandre.
85
00:05:32,583 --> 00:05:34,960
Gi deg, Sheldon,
du må jo gi henne noe.
86
00:05:35,127 --> 00:05:36,461
Hvorfor?
87
00:05:36,628 --> 00:05:41,341
Hun vet at jeg ikke liker jul og allikevel,
hvert eneste år, tvinger hun meg til å feire.
88
00:05:41,508 --> 00:05:44,344
Ikke bare må jeg til denne teite middagen,
mot min vilje, -
89
00:05:44,511 --> 00:05:48,974
- men der de selger juletre hadde de
misteltein og hun kysset meg offentlig.
90
00:05:49,141 --> 00:05:52,895
Som om vi hadde hovedrollene
i en sexforestilling i Tijuana.
91
00:05:53,812 --> 00:05:56,106
Hun gleder seg bare over høytiden.
92
00:05:56,273 --> 00:06:00,194
Ja, og hun tenker ikke
på følelsene mine i det hele tatt.
93
00:06:00,360 --> 00:06:02,404
Kanskje jeg burde gi henne en lærepenge.
94
00:06:03,155 --> 00:06:04,198
Hvordan da?
95
00:06:05,866 --> 00:06:08,076
Det må være noe grufullt.
96
00:06:08,243 --> 00:06:11,330
Noe som gjør henne like miserabel
som hun gjør meg.
97
00:06:12,664 --> 00:06:13,790
Jeg har det.
98
00:06:15,209 --> 00:06:17,711
Dette er bra.
99
00:06:18,253 --> 00:06:22,090
- Hva?
- Jeg skal kjøpe en gave til henne.
100
00:06:24,134 --> 00:06:26,428
Du må forklare meg tankegangen der.
101
00:06:26,595 --> 00:06:29,348
Gavegivning har en
underforstått sosial kontrakt.
102
00:06:29,515 --> 00:06:35,437
Hvis jeg dukker opp i kveld med en gave
og hun ikke har en til meg, føler hun seg fæl.
103
00:06:36,146 --> 00:06:37,773
Og da er dere begge triste.
104
00:06:37,940 --> 00:06:39,942
Ja.
105
00:06:40,108 --> 00:06:44,196
Og kanskje hun føler seg så skyldig
at hun aldri tvinger meg til å feire igjen.
106
00:06:44,363 --> 00:06:48,408
Så din onde plan er
å kjøpe en gave til kjæresten din?
107
00:06:48,575 --> 00:06:49,952
Det stemmer.
108
00:06:50,118 --> 00:06:52,871
Så oppfør deg,
ellers kjøper jeg noe til deg også.
109
00:06:59,545 --> 00:07:01,129
Ok, her er planen.
110
00:07:01,296 --> 00:07:03,423
Jeg legger maten i posen-
111
00:07:03,590 --> 00:07:06,552
- og når han lander i posen
for å spise, lukker vi den.
112
00:07:06,718 --> 00:07:08,720
Slim Jim?
113
00:07:09,513 --> 00:07:11,181
Det kommer til å funke.
114
00:07:11,348 --> 00:07:13,559
Ja, hvis dua er høy
eller en lastebilsjåfør.
115
00:07:16,019 --> 00:07:17,771
Ok, hva er din plan?
116
00:07:17,938 --> 00:07:20,691
Jeg fortalte deg min plan.
Ring vaktmesteren og få hjelp.
117
00:07:20,858 --> 00:07:23,610
Og innrømme at vi forurenset
det rene rommet?
118
00:07:23,777 --> 00:07:26,572
Nei, innrømme at du forurenset
det rene rommet.
119
00:07:26,738 --> 00:07:28,907
Hvorfor antar du at det var meg?
120
00:07:29,074 --> 00:07:32,870
Fordi du gjør sånt hele tida,
og så prøver du å skjule det.
121
00:07:33,036 --> 00:07:34,621
Som når da?
122
00:07:34,788 --> 00:07:37,082
Hva med da du kantet Mars-roveren?
123
00:07:37,249 --> 00:07:41,461
Eller mistet Koothrappalis hund, eller da
du nesten kjørte avgårde med babyen?
124
00:07:42,045 --> 00:07:43,630
Det så ut som min bil-
125
00:07:43,797 --> 00:07:47,426
- og babyen gråt ikke før mora hans
slo meg med nøklene hennes.
126
00:07:48,343 --> 00:07:50,345
Greit.
Legg kjøttet i søppelposen.
127
00:07:50,512 --> 00:07:52,848
Hva om du sier det uten
å være nedlatende?
128
00:07:53,015 --> 00:07:56,643
Jeg kan prøve, men planen din inkluderer
ordene "søppelpose" og "Slim Jim".
129
00:07:58,770 --> 00:07:59,897
Hei, hva skjer?
130
00:08:00,063 --> 00:08:03,233
Geniet her vil fange en fugl
med en søppelpose og kjøttpinne.
131
00:08:09,239 --> 00:08:11,241
Burde lagt den i posen først.
132
00:08:16,622 --> 00:08:20,292
Hvis ikke du har noe imot at jeg spør,
tror du at du vil finne ei ny dame?
133
00:08:20,459 --> 00:08:23,795
Det er altfor tidlig for det.
Hvorfor, kjenner du noen?
134
00:08:24,838 --> 00:08:28,300
Nei. Men hvis ikke det funker mellom meg
og Leonard, så ringer jeg deg.
135
00:08:28,467 --> 00:08:31,470
Vent, hvor mye snakker du om Star Trek?
136
00:08:33,430 --> 00:08:36,808
Ok. La oss starte denne viktorianske festen.
137
00:08:36,975 --> 00:08:40,479
Jeg har funnet noen
selskapsleker vi kan leke.
138
00:08:40,646 --> 00:08:41,730
Som hva da?
139
00:08:41,897 --> 00:08:46,026
Det er en gøy en kalt
ball av ull.
140
00:08:47,486 --> 00:08:51,907
Du finner en ullball og
legger den midt på bordet.
141
00:08:52,074 --> 00:08:56,828
Så sitter folk på motsatt side av bordet
og prøver å blåse ullballen over kanten.
142
00:08:59,498 --> 00:09:01,917
Beklager.
Hun er også opptatt.
143
00:09:04,670 --> 00:09:06,255
Vet du hva problemet ditt er?
144
00:09:06,421 --> 00:09:11,593
Du er sjalu fordi du og jeg pleide
å være bestevenner helt til Koothrappali kom.
145
00:09:11,760 --> 00:09:14,555
- Du fant noen du kunne herse med.
- Du.
146
00:09:14,721 --> 00:09:16,515
- Ikke bland deg.
- Ok.
147
00:09:17,933 --> 00:09:22,062
Kanskje jeg er bestevenner med Raj
fordi han ikke tror han er smartere enn meg.
148
00:09:22,229 --> 00:09:24,565
- Hør, faktisk...
- Jeg sa, ikke bland deg.
149
00:09:24,731 --> 00:09:27,317
Nei, nei, nei, Raj, værsågod.
Si det du skulle si.
150
00:09:27,484 --> 00:09:30,571
Dere må stoppe dette nå.
151
00:09:30,737 --> 00:09:32,990
Det er ille nok at foreldrene
mine krangler.
152
00:09:33,156 --> 00:09:35,325
Og nå må jeg lytte på dere to?
153
00:09:35,492 --> 00:09:38,662
Hva betyr det hvem som er smartest?
Om det er Leonard eller meg...
154
00:09:38,829 --> 00:09:41,540
Du vet, det er jul.
La oss si det er Howard.
155
00:09:43,917 --> 00:09:47,796
- Hvis du er så smart, få fuglen ut.
- Nei, du slapp den inn.
156
00:09:47,963 --> 00:09:49,840
Hvordan vet du at det ikke var Leonard?
157
00:09:50,007 --> 00:09:51,675
Gi deg.
158
00:09:55,554 --> 00:09:57,347
Hva med den genseren?
159
00:09:57,514 --> 00:10:00,934
Nei, den er ikke god nok.
Gaven må være perfekt.
160
00:10:01,101 --> 00:10:05,355
De fineste gavene jeg får fra
Howie viser hvor godt han kjenner meg.
161
00:10:06,106 --> 00:10:08,525
La oss se.
Hva vet jeg om Amy?
162
00:10:08,692 --> 00:10:10,485
Hun elsker middelaldersk litteratur.
163
00:10:10,652 --> 00:10:12,529
Favoritten hennes er Chaucer.
164
00:10:12,696 --> 00:10:16,491
Og øynene hennes glitrer
når hun ser på gamle franske filmer.
165
00:10:16,658 --> 00:10:22,956
Og jeg liker at harpemusikk får fingrene
hennes til å danse som om hun spiller med.
166
00:10:24,291 --> 00:10:25,834
Du elsker henne virkelig.
167
00:10:27,377 --> 00:10:28,504
Ja.
168
00:10:30,547 --> 00:10:34,635
Nå, la oss finne ei gave som
får henne til å føle seg liten og verdiløs.
169
00:11:04,081 --> 00:11:05,123
Du vant.
170
00:11:07,459 --> 00:11:10,420
Det føles sannelig ikke sånn, hva?
171
00:11:11,922 --> 00:11:15,342
Kona mi pleide å ha temafester
som denne hele tida.
172
00:11:15,926 --> 00:11:17,761
Det er vel der Raj får det fra.
173
00:11:18,512 --> 00:11:21,515
Han tilbrakte mye tid med mora si
da han var liten.
174
00:11:21,682 --> 00:11:22,850
Jeg jobbet alltid.
175
00:11:23,559 --> 00:11:27,396
Hei, du vet, Raj er sammen med
en lege som jobber mye.
176
00:11:27,563 --> 00:11:29,523
Han og mora hans har en type.
177
00:11:29,690 --> 00:11:32,901
Man kan ikke annet enn å le, sant?
178
00:11:34,695 --> 00:11:36,697
Ikke?
Ok.
179
00:11:38,907 --> 00:11:41,285
Greit, la meg se om jeg har forstått dette.
180
00:11:42,619 --> 00:11:46,331
Et bilde av deg på fanget mitt
er en måte å straffe kjæresten din på-
181
00:11:46,498 --> 00:11:48,500
- siden hun tvang deg til å feire jul?
182
00:11:49,084 --> 00:11:50,127
Riktig.
183
00:11:50,294 --> 00:11:54,673
Julenissen synes at
det å date deg er straff nok.
184
00:11:57,092 --> 00:11:58,969
Det finnes et argument der.
185
00:11:59,136 --> 00:12:00,929
Men jeg vil være helt sikker.
186
00:12:01,096 --> 00:12:02,681
Smil.
187
00:12:09,396 --> 00:12:10,856
Ok.
188
00:12:11,023 --> 00:12:13,984
På tre skyter jeg brannslokkeren
og får ham i lufta.
189
00:12:14,151 --> 00:12:16,570
Da rister du med teppet
og jager ham mot utgangen.
190
00:12:16,737 --> 00:12:18,614
Du åpner forhenget
så han kan fly ut.
191
00:12:18,780 --> 00:12:23,869
Er du sikker på at en dumrian som meg kan
håndtere noe så komplisert som et teppe?
192
00:12:24,453 --> 00:12:26,872
- Vil du ha brannslukkeren?
- Ja.
193
00:12:27,039 --> 00:12:29,458
- Flott, værsågod.
- Ok.
194
00:12:32,503 --> 00:12:35,839
En, to, tre.
195
00:12:38,842 --> 00:12:40,344
Du må ta ut pinnen.
196
00:12:44,473 --> 00:12:47,392
Du savner teppet nå, sant?
197
00:12:49,895 --> 00:12:54,024
På tre.
En, to, tre.
198
00:13:02,199 --> 00:13:03,575
Hva gjorde du?
199
00:13:04,284 --> 00:13:05,452
Det var et uhell.
200
00:13:05,619 --> 00:13:07,621
Herregud.
Herregud.
201
00:13:07,788 --> 00:13:10,499
- Det var ikke din skyld.
- Kanskje den er i sjokk.
202
00:13:10,666 --> 00:13:12,835
Den puster ikke.
203
00:13:13,001 --> 00:13:16,129
Å, nei.
Jeg drepte den.
204
00:13:16,296 --> 00:13:18,006
Å, ikke nå igjen.
205
00:13:19,132 --> 00:13:20,926
Hva mener du: "Ikke nå igjen"?
206
00:13:23,637 --> 00:13:28,517
Da jeg var 10
lekte jeg i hagen og-
207
00:13:28,684 --> 00:13:31,270
- jeg satte meg på en blånøtteskrike.
208
00:13:33,355 --> 00:13:38,527
Jeg prøvde å bringe den tilbake
til liv via elektrisitet, men den bare-
209
00:13:38,902 --> 00:13:40,070
- tok fyr.
210
00:13:43,240 --> 00:13:46,201
Og det verste var at det luktet fantastisk.
211
00:13:47,995 --> 00:13:51,957
Jeg fant en artikkel som sier man
kan gi hjerte-lungeredning til fugler.
212
00:13:52,124 --> 00:13:55,169
- Flott. Gjør det.
- Nei. Du drepte ham. Du kan gjøre det.
213
00:13:55,335 --> 00:13:58,046
- Jeg kan.
- Nei. Jeg må gjøre det.
214
00:13:58,630 --> 00:14:00,549
Dette er min skyld.
215
00:14:04,303 --> 00:14:05,846
Ok.
216
00:14:06,013 --> 00:14:08,849
Munnen over nebbet
og forsiktige brystkompresjoner.
217
00:14:09,016 --> 00:14:12,644
Ikke blås for hardt.
Hvis han eksploderer, spyr jeg.
218
00:14:14,855 --> 00:14:15,898
Noe?
219
00:14:16,064 --> 00:14:19,193
Jeg smaker Slim Jim.
220
00:14:22,487 --> 00:14:24,489
Vent.
Vent, vingen bevegde seg.
221
00:14:24,656 --> 00:14:26,450
Han blunket.
Han lever.
222
00:14:26,617 --> 00:14:27,910
Det er et julemirakel.
223
00:14:28,076 --> 00:14:30,537
Jeg sier kanskje hanukkamirakel,
men ok.
224
00:14:31,747 --> 00:14:34,500
Kom igjen, la oss få deg ut.
Hjelp med forhenget.
225
00:14:41,173 --> 00:14:44,259
Noen burde virkelig lukke den døra.
226
00:14:50,432 --> 00:14:52,684
Ja, nå er det over.
227
00:14:52,851 --> 00:14:54,353
Rommet er forurenset.
228
00:14:54,520 --> 00:14:56,355
De må bytte alle filtrene.
229
00:14:56,522 --> 00:14:59,149
Sikkert stenge rommet i ukevis.
230
00:14:59,316 --> 00:15:02,819
Du hadde rett.
Ring vaktmesteren, si det var min skyld.
231
00:15:02,986 --> 00:15:06,323
Nei, det var begges skyld.
La meg ta skylden her.
232
00:15:06,490 --> 00:15:07,616
Bare hold meg utenfor.
233
00:15:07,783 --> 00:15:11,453
Hvis de kommer og ser dritt overalt
så legger de skylda på inderen.
234
00:15:16,708 --> 00:15:19,795
Hei, jeg beklager.
Vi er fortsatt her. Er alt i orden?
235
00:15:19,962 --> 00:15:21,296
Litt kjedelig.
236
00:15:21,463 --> 00:15:25,300
Selv om det ble spennende en liten
stund da Amy inhalerte en ullball.
237
00:15:26,885 --> 00:15:28,929
- Er det lenge til du kommer?
- Jeg vet ikke.
238
00:15:29,096 --> 00:15:32,015
Det er ennå en fugl her inne.
Vi kommer til å havne i trøbbel.
239
00:15:32,182 --> 00:15:34,601
Vennen, det er julaften.
Hvem vet at dere er der?
240
00:15:34,768 --> 00:15:36,603
Navnene våre står på lista.
241
00:15:36,770 --> 00:15:38,272
Så visk dem ut og dra.
242
00:15:38,438 --> 00:15:41,191
- Jeg kan ikke gjøre det.
- Hva da?
243
00:15:41,358 --> 00:15:44,319
Hun sier at vi bør viske ut
navnene våre og dra.
244
00:15:44,486 --> 00:15:46,154
- Vi kan ikke gjøre det.
- Ja.
245
00:15:58,750 --> 00:16:01,170
Amy, den puddingen var herlig.
246
00:16:01,336 --> 00:16:04,006
Hvis du liker rosiner.
247
00:16:04,548 --> 00:16:06,383
Tusen takk.
Og det er fiken.
248
00:16:07,676 --> 00:16:09,219
Da så, da var den ganske god.
249
00:16:11,096 --> 00:16:13,182
Er du i orden?
Du rørte så vidt gåsa.
250
00:16:13,348 --> 00:16:15,726
Det luktet for mye som blånøtteskrike.
251
00:16:16,852 --> 00:16:18,103
Kan jeg hjelpe deg å rydde?
252
00:16:18,270 --> 00:16:21,231
Du reddet meg fra en ullball.
Du trenger ikke gjøre noe.
253
00:16:23,025 --> 00:16:24,860
Hva sier du til å bytte gaver?
254
00:16:25,027 --> 00:16:27,988
- Sheldon, vi tok ikke med noen.
- Jeg trodde du hatet å gi gaver.
255
00:16:28,155 --> 00:16:32,409
Ja, jeg gjør det,
derfor gir jeg Amy dette.
256
00:16:32,576 --> 00:16:33,869
Kjøpte du noe til meg?
257
00:16:34,453 --> 00:16:35,579
Ikke bare noe, nei.
258
00:16:35,746 --> 00:16:38,373
Gaven kommer fra hjertet,
er julete-
259
00:16:38,540 --> 00:16:42,377
- og jeg svelget kvitteringen
så du kan ikke returnere den.
260
00:16:46,131 --> 00:16:48,091
Se på deg hos julenissen.
261
00:16:48,258 --> 00:16:49,843
Så søtt.
262
00:16:50,010 --> 00:16:51,261
Selvfølgelig.
263
00:16:51,428 --> 00:16:52,846
Det er den perfekte gave.
264
00:16:53,013 --> 00:16:54,431
Hvordan føler du deg nå?
265
00:16:54,598 --> 00:16:57,100
Skyldig? Trist?
266
00:16:57,267 --> 00:16:59,019
Ønsker du at du var jøde?
267
00:17:00,479 --> 00:17:02,189
Nei, jeg elsker det.
268
00:17:02,356 --> 00:17:03,398
Virkelig?
269
00:17:03,565 --> 00:17:05,776
Hva med nå?
270
00:17:06,777 --> 00:17:09,988
God jul til min kjære Amy.
271
00:17:11,156 --> 00:17:13,200
Jeg håper du verdsetter denne...
272
00:17:13,367 --> 00:17:16,829
...så mye som jeg verdsetter deg.
- Så mye som jeg verdsetter deg.
273
00:17:18,288 --> 00:17:20,082
Og du kjøpte ingenting til meg.
274
00:17:21,542 --> 00:17:24,795
Jula er ødelagt.
La oss aldri snakke om det igjen.
275
00:17:26,004 --> 00:17:27,756
Dette var gøy.
276
00:17:28,924 --> 00:17:33,220
Faktisk har jeg noe til deg.
277
00:17:33,387 --> 00:17:35,222
Men hva med avtalen vår?
278
00:17:35,389 --> 00:17:38,100
Vel, du kjøpte noe til meg.
Værsågod.
279
00:17:42,271 --> 00:17:44,022
Småkaker?
280
00:17:44,565 --> 00:17:46,650
Det er Meemaws julekjeks.
281
00:17:47,442 --> 00:17:49,528
Jeg ringte og fikk oppskriften.
282
00:17:59,413 --> 00:18:00,664
De er perfekte.
283
00:18:02,875 --> 00:18:05,002
De smaker som klemmene hennes.
284
00:18:07,671 --> 00:18:09,214
God jul, Sheldon.
285
00:18:10,757 --> 00:18:12,968
Jeg kan ikke fatte det.
286
00:18:13,135 --> 00:18:16,722
Du er glad, jeg er glad.
287
00:18:17,181 --> 00:18:19,224
Kanskje en høytid som handler
om å gi...
288
00:18:19,391 --> 00:18:21,727
Få hånda ut av den boksen.
289
00:18:26,440 --> 00:18:32,154
Ok.
Den neste leken heter varme kokte bønner.
290
00:18:33,113 --> 00:18:35,657
Ja, selvfølgelig.
291
00:18:35,824 --> 00:18:40,162
En person blir sendt ut av rommet
mens de andre skjuler en liten gjenstand.
292
00:18:40,329 --> 00:18:43,499
Så inviterer de den
personen inn igjen ved å si:
293
00:18:43,665 --> 00:18:48,629
"Varme kokte bønner og bacon til middag.
Skynd deg før maten blir kald."
294
00:18:51,715 --> 00:18:56,762
Hvis dere synes dette er bedre enn
Tom Hanksgiving, så er dere gale.
295
00:19:21,286 --> 00:19:23,372
[Norwegian]