1
00:00:03,145 --> 00:00:06,448
مرحباً، أنا الدكتور
.شيلدون كوبر
2
00:00:06,450 --> 00:00:11,319
و مرحباً بكم في برنامج
،شيلدون كوبر يقدم: مُتعة الأعلام
3
00:00:11,321 --> 00:00:13,555
.الحلقة الأخيرة، الأعلامدهشة
(يتلاعب بالكلمات يدمج بين أعلام و مدهشة)
4
00:00:15,358 --> 00:00:18,626
.لقد كُنت أعلم أنها قادمة
.لكنها ما زالت تخيفني
5
00:00:18,628 --> 00:00:21,429
الآن، أعلم أنكم تفكرون
"الحلقة الأخيرة؟"
6
00:00:21,431 --> 00:00:24,833
من سيقف بيننا و بين
الجهل بالأعلام؟
7
00:00:24,835 --> 00:00:27,135
.أعلم أني كُنت أفكر بهذا
8
00:00:27,137 --> 00:00:30,772
أهذا برنامج عن الأعلام
أم قراءة الأفكار؟
9
00:00:30,774 --> 00:00:34,576
لكن الحقيقة أنه لم يعد
،باستطاعتي الموازنة بين مهنتي
10
00:00:34,578 --> 00:00:37,345
،و برنامج شعبي على الإنترنت
.و صديقة
11
00:00:37,347 --> 00:00:42,183
و هو بالحقيقة لديه صديقة
.أيها البغضاء في قسم التعليقات
12
00:00:42,185 --> 00:00:45,360
لذا كما يقولون، جميع الأشياء
.الجميلة لا بد و أن تنتهي
13
00:00:45,361 --> 00:00:48,990
.بعد فقط 232 حلقة
14
00:00:48,992 --> 00:00:51,326
كانت لتكون 233
إن أضفنا الحلقة
15
00:00:51,328 --> 00:00:54,696
التي نسي أحدهم
.ضغط زر التسجيل فيها
16
00:00:54,698 --> 00:00:56,664
لقد قلت أنك لن تأتي
.على ذكر هذا
17
00:00:56,666 --> 00:00:58,346
و أنت قُلت أنك
.ضغطِ زر التشغيل
18
00:00:59,768 --> 00:01:02,737
على أي حال، أرجوكم
،إجلسوا، استرخوا
19
00:01:02,739 --> 00:01:06,007
و شاركونا بينما نأخذ
.. جولتنا الأخيرة
20
00:01:07,076 --> 00:01:10,011
كما يشير علم السباق ..
.هذا الذي يتم التلويح به
21
00:01:10,013 --> 00:01:12,847
و بالطبع الأعلام البيضاء
،تشير أيضاً إلى الإستسلام
22
00:01:12,849 --> 00:01:15,750
حماة غوندور، و
،و القبيلة اليابانية ميناموتو
23
00:01:15,752 --> 00:01:18,286
لكني واثق من أنكم تذكرون
.هذا من الحلقة 62
24
00:01:18,288 --> 00:01:22,657
الأعلام البيضاء"
"من يلوح بهم و لماذا؟
25
00:01:22,659 --> 00:01:24,192
.لقد كانت حلقة جيدة
26
00:01:24,194 --> 00:01:25,493
.كانت جيدة جداً
27
00:01:47,037 --> 00:01:51,037
â™نظرية الإنفجار العظيم مـ8 حـ10 ھ â™ھ
التفكير بالشمبانيا
تاريخ العرض الأصلي 20 نوفمبر/تشرين ثاني 2014
28
00:01:51,038 --> 00:01:56,038
HamzehAbuEideh : ترجمة
@HamzehAbuEideh
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
29
00:01:52,739 --> 00:01:55,775
أتعلمان، ظننت أن تنظيف
مكتب بروفيسور ميت
30
00:01:55,777 --> 00:01:57,109
،سيكون ممل
31
00:01:57,111 --> 00:01:59,445
لكني حينها وجدت
أسنانه الصناعية
32
00:01:59,447 --> 00:02:02,648
.و استوعبت أنه مقرف أيضاً
33
00:02:04,317 --> 00:02:07,453
ألا ترغب عائلة البروفيسور
آبوت بأي من أغراضه؟
34
00:02:07,455 --> 00:02:08,554
.لا أعتقد أن لديه عائلة
35
00:02:08,556 --> 00:02:10,122
.هذا قاسٍ -
.نعم -
36
00:02:10,124 --> 00:02:11,757
يمكنك أن تقضي كامل
،حياتك تعمل
37
00:02:11,759 --> 00:02:14,994
و بالنهاية كل ما يتبقى هو
.بعض الأوراق في صناديق
38
00:02:14,996 --> 00:02:17,963
.يجعلك تتساءل
39
00:02:17,965 --> 00:02:20,733
.حسناً، لا يهم
40
00:02:20,735 --> 00:02:23,069
مهلاً، مهلاً من المفترض
أن نلقي نظرة على كل أشيائه
41
00:02:23,071 --> 00:02:25,004
قبل أن نرميها في حالة
.إن كانت مهمة
42
00:02:25,006 --> 00:02:27,940
.قمت بهذا
.إما أنها قديمة جداً أو تم دحضها
43
00:02:27,942 --> 00:02:31,043
لا أدري، هذا القلم القديم
.نوعاً ما يثبت الجاذبية
44
00:02:31,045 --> 00:02:34,313
عندما أقوم بقلبه رأساً على
.عقب، ثوب السباحة يسقط عنها
45
00:02:35,450 --> 00:02:37,450
والدي كان يملك قلم
.مثل هذا
46
00:02:37,452 --> 00:02:40,853
.واعدته حتى الصف السادس
47
00:02:40,855 --> 00:02:43,155
الأمر لا زال غريب، أن
.نرمي عمله بهذه البساطة
48
00:02:43,157 --> 00:02:48,060
،لاتشعر بالسوء، يوماً ما
.أحدهم سيقوم برمي عملك أيضاً
49
00:02:48,062 --> 00:02:52,598
،ذلك الشخص كان شيلدون
.و اليوم كان بالأمس
50
00:02:53,600 --> 00:02:55,868
.مهلاً، أنظرا إلى هذه
51
00:02:55,870 --> 00:02:59,105
عزيزي روجر، افتحها عند"
".أول إكتشاف عظيم تقوم به
52
00:02:59,107 --> 00:03:01,173
".مع حبي، أمك"
53
00:03:01,175 --> 00:03:02,975
!يا للهول، أنظرا إلى التاريخ
54
00:03:02,977 --> 00:03:06,345
لقد احتفظ بهذه لخمسين
.عام و لم يتسنى له أن يفتحها
55
00:03:06,347 --> 00:03:08,781
.هذا شديد الكآبة
56
00:03:08,783 --> 00:03:11,717
.المسكين روجر آبوت
57
00:03:11,719 --> 00:03:16,322
.روجر آبوت تبدو تماماً مثل روجر رابت
(روجر رابت من الفيلم من لفق التهمة لروجر رابت)
58
00:03:16,324 --> 00:03:20,292
،روجر آبوت، روجر آبوت
.روجر آبوت
59
00:03:20,294 --> 00:03:23,896
يا إلهي، لينارد أعلم أنه ميت
!لكن جربها، هذا ممتع
60
00:03:24,798 --> 00:03:26,332
،روجر آبوت
.. روجر آبوت
61
00:03:27,501 --> 00:03:29,835
!بيني
62
00:03:29,837 --> 00:03:32,538
.أفضل موظفة مبتدأة بالعام
63
00:03:32,540 --> 00:03:35,174
دان، رئيسي الذي لم
يرغب بتوظيفي
64
00:03:35,176 --> 00:03:37,409
.و الآن هو آلة للعناق
65
00:03:37,411 --> 00:03:39,011
أنظري إلى نفسك
،لا زلت جديدة
66
00:03:39,013 --> 00:03:41,313
و مع هذا أنت ثالث أفضل
.مندوبة مبيعات
67
00:03:41,315 --> 00:03:43,082
.لِمَ لا تنضمين إلى طاولتي
68
00:03:43,084 --> 00:03:45,084
سآتي حالاً، بيرناديت تقوم
.بركن السيارة
69
00:03:45,086 --> 00:03:48,087
.جيد
70
00:03:48,089 --> 00:03:50,756
.بيرناديت
.. اللطيفة، الجميلة
71
00:03:50,758 --> 00:03:52,691
.الشرسة الصغيرة بيرناديت
72
00:03:52,693 --> 00:03:54,894
.بربك، هي ليست بذلك السوء
73
00:03:54,896 --> 00:03:56,228
حقاً؟
74
00:03:56,230 --> 00:03:58,464
في نزهة الشركة، صرخت علي
و على حفيدي
75
00:03:58,466 --> 00:04:00,633
.لخسارتنا سباق الأقدام الثلاثية
76
00:04:00,635 --> 00:04:05,804
ما أقصده، ما زال يطلق عليها "ذلك
".الطفل الشرير بالأثداء الكبيرة
77
00:04:05,806 --> 00:04:08,274
أعلم أن بإمكانها أن تكون
،شديدة، لكن، أقسم لك
78
00:04:08,276 --> 00:04:10,709
إنها لطيفة جداً
.. متى ما تخطيت كل
79
00:04:10,711 --> 00:04:11,877
مرحباً، عما تتحدثان؟
80
00:04:11,879 --> 00:04:15,447
كنا نتحدث كم نحب العمل
معكِ، أليس هذا صحيحاً؟
81
00:04:15,449 --> 00:04:17,650
دان؟
82
00:04:20,687 --> 00:04:26,559
،عبر السنين هنا في متعة الأعلام
.. سنحت لنا الفرصة للتعلم، الضحك، التفكر
83
00:04:26,561 --> 00:04:30,429
و نعم، ذرف دمعة
.أو اثنتين
84
00:04:30,431 --> 00:04:34,099
مثل عندما تقدم ساعتين مذهلتين
بمناسبة يوم الإستقلال
85
00:04:34,101 --> 00:04:37,069
.و لا يتم تسجيلهما
86
00:04:37,071 --> 00:04:40,105
كم من مرة يجب أن أقول
بأني آسفة؟
87
00:04:40,107 --> 00:04:43,075
.ماذا عن 4 آلاف مرة
88
00:04:43,077 --> 00:04:46,145
مرة لكل قطعة دومينو استخدمتها
.في إعداد ذلك العلم الأمريكي
89
00:04:47,247 --> 00:04:50,482
أرجوكم استمتعوا
.بهذه المقتطفات
90
00:04:51,885 --> 00:05:00,859
يا للروعة! أي علم لدينا اليوم؟ -
!أستراليا، يا رفيق
91
00:05:04,231 --> 00:05:08,601
و الآن حان وقت الجولة السريعة من
."علم، لا ليس علم"
92
00:05:08,603 --> 00:05:11,403
.علم
.علم
93
00:05:11,405 --> 00:05:13,439
.ليس علم
.علم
94
00:05:13,441 --> 00:05:16,108
.إني ممتاز في هذا
95
00:05:20,413 --> 00:05:24,216
ماذا تفعلين يا بتسي روس؟
(بتسي روس: ينسب إليها حياكة العلم الأمريكي الأول)
96
00:05:24,218 --> 00:05:27,820
.لا أملك أية فكرة عما أنا فاعلة
97
00:05:27,822 --> 00:05:34,326
لأن قصة حياكتي للعلم الأمريكي الأول
.هي مجرد ترهات غير مدعمة
98
00:05:34,328 --> 00:05:37,162
إذاً من قام بحياكته؟
99
00:05:37,164 --> 00:05:38,897
.لا تسأليني
100
00:05:38,899 --> 00:05:42,334
أنا مجرد خياطة بسيطة
.. يرغب نسلها
101
00:05:42,336 --> 00:05:45,738
!بجني المال بسهولة
102
00:05:52,312 --> 00:05:54,079
أترغبين بالغطس
يا عزيزتي؟
103
00:05:54,081 --> 00:05:55,714
.نعم
104
00:05:57,718 --> 00:06:00,452
لحظة، هذا العلم
الأرجواني يشير
105
00:06:00,454 --> 00:06:03,122
أن بعض الآفات البحرية مثل
.قنديل البحر، متواجدة
106
00:06:03,124 --> 00:06:06,458
يا للروعة، هذا العلم
.منجي من الهلاك
107
00:06:06,460 --> 00:06:08,794
.لا
108
00:06:08,796 --> 00:06:10,996
.بل هذه
109
00:06:12,499 --> 00:06:14,667
.توقفي عن النظر إلى رجلاي
110
00:06:15,735 --> 00:06:18,070
.ليس علم
.علم
111
00:06:18,072 --> 00:06:20,372
.علم
.ليس علم
112
00:06:20,374 --> 00:06:22,074
.علم
113
00:06:22,076 --> 00:06:24,910
.سحقاً
114
00:06:26,046 --> 00:06:27,546
عندما تقوم أمور كهذه
،بإحباط معنوياتي
115
00:06:27,548 --> 00:06:28,881
أتعلمون ماذا أحب أن أفعل؟
116
00:06:28,883 --> 00:06:31,917
تغني "هاكونا ماتاتا" مثل
فتاة تبلغ من العمر ثمان سنوات؟
117
00:06:31,919 --> 00:06:33,752
.خطأ أيها الحذق
118
00:06:33,754 --> 00:06:37,456
"لا إنها "كل شيء رائع
."من فيلم "ذا ليغو موفي
119
00:06:39,092 --> 00:06:40,326
.أنظرا إلى دفاتر الملاحظات هذه
120
00:06:40,328 --> 00:06:42,361
إنها مليئة بصفحات من
.المعطيات
121
00:06:42,363 --> 00:06:44,096
.واضح أنه قضى سنوات على هذا
122
00:06:44,098 --> 00:06:46,932
إنها مجرد أعمدة من الأرقام
.العشوائية، ألقي بها بعيداً
123
00:06:46,934 --> 00:06:49,835
حسناً، ماذا إن كانت هذه
إكتشاف عظيم يخصه؟
124
00:06:49,837 --> 00:06:51,503
.. ماذا إذا
ماذا إذا كانت هذه هي الشيء
125
00:06:51,505 --> 00:06:54,173
الذي كان ليمكنه من فتح
قارورة الشمبانيا؟
126
00:06:54,175 --> 00:06:56,508
لعله لم يدري ماذا يتناول
.مع الشمبانيا
127
00:06:56,510 --> 00:07:00,379
.الفراولة، الكافيار، أم المحار
.جميعها خيارات ممتازة
128
00:07:01,915 --> 00:07:06,518
نعم، تلك النظرة هي السبب التي
.تجعل الناس يأكلون قبل حضور حفلاتك
129
00:07:06,520 --> 00:07:08,554
.لا بد أن هذه تعني شيء
130
00:07:08,556 --> 00:07:12,691
حسناً، لا يمكنني أن أرى
،نمط قابل للتمييز
131
00:07:12,693 --> 00:07:15,060
لكن لن يكون من الصعب
.معالجة الأرقام و فحصها
132
00:07:15,062 --> 00:07:17,696
حسناً، ربما يمكننا الحصول
.على بعض الوقت على الحاسب الخارق
133
00:07:17,698 --> 00:07:19,598
بالطبع، يمكننا تجربة
عدة إنحدارات
134
00:07:19,600 --> 00:07:22,101
مع ثوابت فيزيائية و
.تجريبية متعددة
135
00:07:22,103 --> 00:07:24,703
يمكننا أن نعالجها مستخدمين
لوغاريتم لمقارنة الأنماط
136
00:07:24,705 --> 00:07:26,839
مقارنة بقضايا فيزيائية
.مشهورة غير محلولة
137
00:07:26,841 --> 00:07:29,308
.ربما تكون شيفرة إستبدالية
138
00:07:29,310 --> 00:07:31,276
يمكننا أن نبدأ بتحليل
.شيفرات بسيط
139
00:07:31,278 --> 00:07:34,980
أو يمكننا أن نتحدث إلى هذا
.الرجل الذي كان يشاركه المكتب
140
00:07:35,815 --> 00:07:39,385
.لنفعل هذا
141
00:07:39,387 --> 00:07:41,920
لأنك لا تعرف كيف تقوم
بتحليل الشيفرات، أليس كذلك؟
142
00:07:41,922 --> 00:07:44,423
لست واثقاً حتى إن
.كان هذا هو المصطلح الصحيح
143
00:07:51,664 --> 00:07:53,165
،إذاً
144
00:07:53,167 --> 00:07:55,801
.دان، لديك حفيد
كم عمره؟
145
00:07:55,803 --> 00:07:57,202
.سبع سنوات -
.نعم -
146
00:07:57,204 --> 00:07:59,138
.أتذكره من نزهة الشركة
147
00:08:00,206 --> 00:08:03,108
كان الذي يبكي مثل
.الجبان طوال الوقت
148
00:08:04,010 --> 00:08:07,479
سمعت أن طفل شرير
.كان يضايقه
149
00:08:07,481 --> 00:08:08,881
.هذا فقط يبني الشخصية
150
00:08:08,883 --> 00:08:10,883
،كما قال أبي
لا أحد يحب الطفل كثير البكاء"
151
00:08:10,885 --> 00:08:13,352
".عدا أمه و الحزب الديمقراطي
152
00:08:14,187 --> 00:08:15,587
.أحتاج إلى كأس آخر
153
00:08:17,557 --> 00:08:19,458
ما مشكلته؟
154
00:08:19,460 --> 00:08:21,293
.لا أدري
ربما لم تعجبه حقيقة
155
00:08:21,295 --> 00:08:23,095
أنك دعوت حفيده
.بالجبان
156
00:08:23,097 --> 00:08:26,298
حسناً، ظننت أنه لم يعد
."بإمكاننا قول "مُخنث
157
00:08:26,300 --> 00:08:29,835
حسناً، أنظري، أعلم كم
،أنت جيدة كشخص
158
00:08:29,837 --> 00:08:33,272
لكن أحياناً يظنون الناس
.أنك تكونين قاسية
159
00:08:33,274 --> 00:08:34,339
ماذا؟
160
00:08:34,341 --> 00:08:36,942
!أنا ألطف شخص أعرفه
161
00:08:37,977 --> 00:08:42,047
أنظري إلي، يجب أن أكون
.في شجرة ما أخبز الكعك
162
00:08:42,049 --> 00:08:47,319
،نعم، في بعض الأحيان
.الناس يظنون أنك لئيمة بعض الشي
163
00:08:47,321 --> 00:08:48,554
حقاً؟
164
00:08:48,556 --> 00:08:50,322
أنت واحدة من هؤلاء الناس؟
165
00:08:51,157 --> 00:08:53,025
.لا. لا، لا، لا
166
00:08:53,027 --> 00:08:55,994
أنا من أنصار الشيء
.الخاص بالكعك
167
00:08:59,999 --> 00:09:01,533
.تصوير
168
00:09:01,535 --> 00:09:03,168
.مرحباً بكم مجدداً
169
00:09:03,170 --> 00:09:05,904
ضيفنا اليوم هو ضيف
.عائد محبوب من الجماهير
170
00:09:05,906 --> 00:09:08,273
هو من أعاد إحياء برنامج
،"ريدينج راينبو"
171
00:09:08,275 --> 00:09:09,808
،مؤدي دور شخصة جوردي لا فورج
(شخصية في سلسلة ستار تريك)
172
00:09:09,810 --> 00:09:11,743
،و أدى دور كونتا كونتي
(كونتا كونتي: شخصية أفريقية أمريكية شهيرة)
173
00:09:11,745 --> 00:09:13,946
.السيد لافار بورتون
174
00:09:18,218 --> 00:09:20,919
،شكراً لك شيلدون
.. الآن أنت تذكر إتفاقنا
175
00:09:20,921 --> 00:09:25,357
أنت تقوم بهذا، مقابل
.أن أحذف بياناتك من عندي
176
00:09:25,359 --> 00:09:26,492
.. أثناء
177
00:09:26,494 --> 00:09:28,560
.أثناء مشاهدتك لذلك
178
00:09:28,562 --> 00:09:30,596
.رائع، يسعدني أن أعود
179
00:09:30,598 --> 00:09:32,197
،حسناً، بما أنك هنا
180
00:09:32,199 --> 00:09:34,666
أود أن أحصل على رأيك
.في أمر ما
181
00:09:34,668 --> 00:09:38,770
،تكريماً لشهر تاريخ السود
أديت شخصية جورج واشنطن كارفر
182
00:09:38,772 --> 00:09:43,375
بطريقة محبة لكن رفيقي بالسكن
"دعاها "عنصرية بطريقة متوحشة
183
00:09:43,377 --> 00:09:45,444
ما رأيك؟
184
00:09:45,446 --> 00:09:47,679
.مرحباً، إسمي جورج
(يقولها بطريقة تجعله غبياً)
185
00:09:47,681 --> 00:09:49,848
!سحقاً
186
00:09:52,485 --> 00:09:54,386
.أسمعت يا لينارد
187
00:09:54,388 --> 00:09:56,555
.لا، ليست عنصرية
188
00:10:03,610 --> 00:10:05,778
أواثقين من المكان؟
189
00:10:05,780 --> 00:10:07,847
البواب قال أن هذا
.هو المبنى الصحيح
190
00:10:07,849 --> 00:10:09,782
أعتقد إن كنت ترفع
،بنطالك
191
00:10:09,784 --> 00:10:12,151
.لست بواباً
192
00:10:12,153 --> 00:10:13,586
من هناك؟
193
00:10:13,588 --> 00:10:15,721
أنا أبحث عن بروفيسور شارب؟
194
00:10:15,723 --> 00:10:18,657
.لحظة من فضلك
195
00:10:18,659 --> 00:10:20,226
أيمكنني أن أساعدك؟ -
.مرحباً -
196
00:10:20,228 --> 00:10:22,428
نحن من الجامعة، نحاول
أن نحصل على بعض المعلومات
197
00:10:22,430 --> 00:10:23,696
.حول البروفيسور آبوت
198
00:10:23,698 --> 00:10:26,866
كنا ننظف مكتبه و وجدنا هذه
.الدفاتر المليئة بالأرقام
199
00:10:26,868 --> 00:10:28,501
أهناك أي فرصة ماذا تكون؟
200
00:10:28,503 --> 00:10:30,302
.نعم، كان دوماً يعمل على هذه
201
00:10:30,304 --> 00:10:33,706
كنت أعتقد أنها قد تكون
،نظام تحديد مواقع بين النجوم
202
00:10:33,708 --> 00:10:35,541
أو قد تكون نسخة محدثة
.من قانون هابل
203
00:10:35,543 --> 00:10:36,942
أستمر في رؤية
.الرقم 90 يتكرر
204
00:10:36,944 --> 00:10:40,913
أو قد تكون زاوية إضطراب
.في مجرة بعيدة
205
00:10:40,915 --> 00:10:43,716
إنها عدد السعرات
.الحرارية في اللبن
206
00:10:44,451 --> 00:10:45,818
.هذه يوميات تناوله للطعام
207
00:10:45,820 --> 00:10:47,253
حقاً؟
208
00:10:47,255 --> 00:10:49,121
نعم، لقد كتب أي شيء
.كان يتناوله
209
00:10:49,123 --> 00:10:52,725
كان مقتنعاً أن الحد من السعرات
.الحرارية كانت الطريقة للخلود
210
00:10:52,727 --> 00:10:54,393
هل تعمل هذه الطريقة؟
211
00:10:54,395 --> 00:10:55,828
حقاً؟
212
00:10:55,830 --> 00:10:58,731
حسناً، قد تكون حافلة قد
.صدمته، أنت لا تعلم
213
00:11:00,233 --> 00:11:01,934
.آسف أنها ليست مثيرة للإهتمام
214
00:11:01,936 --> 00:11:04,036
على الجانب المشرق، لم
تضطر للإستماع
215
00:11:04,038 --> 00:11:06,772
إلى صوت معدته
.لمدة 35 عاماً
216
00:11:06,774 --> 00:11:09,041
إذاً، أكان هناك أي شيء
عمل عليه البروفيسو آبوت
217
00:11:09,043 --> 00:11:12,011
خلال حياته اقترب من أن
يكون إنجازاً؟
218
00:11:12,013 --> 00:11:15,481
لأكون صادقاً، أبحاثه لم
.تبلغ أي شيء
219
00:11:15,483 --> 00:11:17,550
.أنت كنت زميله
220
00:11:17,552 --> 00:11:18,551
كيف كانت أبحاثك؟
221
00:11:18,553 --> 00:11:20,586
رائعة، هذه هي الشقة
التي تحصل عليها
222
00:11:20,588 --> 00:11:22,788
.عندما تكسب جائزة نوبل
223
00:11:23,823 --> 00:11:25,858
.حسناً، قد تكون مقتصد جداً
224
00:11:25,860 --> 00:11:28,260
لقد بدأت أسأم من
.سخرية الجميع
225
00:11:31,631 --> 00:11:33,766
.لست متنمرة
226
00:11:33,768 --> 00:11:35,868
ما أعنيه، ربما أحياناً
،أكون قاسية قليلاً
227
00:11:35,870 --> 00:11:37,870
لكن هذا لأن أبي رباني
حتى أكون قوية
228
00:11:37,872 --> 00:11:39,438
و ألا أحتمل التفاهات
.من أي أحد
229
00:11:39,440 --> 00:11:42,741
لا، هذا لا بأس به، لكن هناك
فرق بين أن تكوني قوية
230
00:11:42,743 --> 00:11:46,111
و إخبار صديقتك أن بنطالها
.الجديد يبدو مثل الحفاظات المترهلة
231
00:11:48,148 --> 00:11:50,282
لقد قلت هذا، أليس كذلك؟
232
00:11:50,284 --> 00:11:51,584
.نعم، لقد فعلت
233
00:11:51,586 --> 00:11:54,520
جعلتني أفكر كثيراً بالأمر
.مما اضطرني لإعادته
234
00:11:54,522 --> 00:11:57,489
لأين؟ إلى محلات نحن الأطفال؟
235
00:11:57,491 --> 00:12:00,159
!أنت تقومين بهذا مجدداً
236
00:12:00,161 --> 00:12:01,527
حسناً أنا آسفة، أيمكنني الذهاب؟
237
00:12:01,529 --> 00:12:02,995
.أشعر أن الجميع يكرهني
238
00:12:02,997 --> 00:12:04,997
بربك، إنهم لا يكرهونك، حسناً؟
239
00:12:04,999 --> 00:12:06,131
.هم خائفين بعض الشيء
240
00:12:06,133 --> 00:12:07,700
كل ما عليك أن تفعليه
أن تظهري للجميع
241
00:12:07,702 --> 00:12:08,867
.كم لطيفة أنت
242
00:12:08,869 --> 00:12:10,869
.أعتقد أني أفضل الذهاب -
.لا، بربك -
243
00:12:10,871 --> 00:12:12,504
لن تذهبي إلى أي مكان
فهمتِ؟
244
00:12:12,506 --> 00:12:14,840
أنا هنا لأدعمك، و سنقوم
.بإصلاح هذا
245
00:12:14,842 --> 00:12:16,242
.شكراً لكِ
246
00:12:16,244 --> 00:12:18,177
.بالرغم من أن فستانك قبيح
247
00:12:20,981 --> 00:12:23,382
،حسناً، يا محبي الأعلام الصغار
248
00:12:23,384 --> 00:12:27,386
يبدو أن آخر حلقة من متعة
.الأعلام وصلت إلى نهايتها
249
00:12:27,388 --> 00:12:29,288
،إن كان بإمكاني
250
00:12:29,290 --> 00:12:33,392
كنت لرفعت كل واحد منكم
لأعلى سارية علم
251
00:12:33,394 --> 00:12:36,295
.و قمت بتحيتكم
252
00:12:36,297 --> 00:12:38,797
.و إن لمستم الأرض لحرقتكم
253
00:12:40,367 --> 00:12:43,969
أود أن آخذ لحظة لكي أشكر
،دكتور آيمي فرح فاولر شخصياً
254
00:12:43,971 --> 00:12:45,971
التي لعلكم تعرفون
أو لا تعرفون
255
00:12:45,973 --> 00:12:50,342
المرأة الأولى التي شاركت
بتقديم برنامج متعلق بالأعلام أو الرايات
256
00:12:50,344 --> 00:12:53,178
.عبر الإنترنت ترفيهي-مثقف
257
00:12:53,180 --> 00:12:55,648
.إنها ضربة موجعة للحاجز الزجاجي
الحاجز الزجاجي: يمنع الأقليات و النساء)
(من الإرتقاء بالمناصب بالرغم من أنهم مؤهلين
258
00:12:57,317 --> 00:13:01,320
و إن كان بإمكاني أن
،أكون جدي للحظة
259
00:13:01,322 --> 00:13:05,291
.. تقديم هذا البرنامج كان
260
00:13:05,293 --> 00:13:07,493
.جولة مجنونة
261
00:13:08,695 --> 00:13:11,230
،بكل ما فيه من صعود و هبوط
262
00:13:11,232 --> 00:13:14,099
لما كنت تخليت عنه
.مقابل العالم بأسره
263
00:13:15,502 --> 00:13:17,736
باستثناء الآن، لأنني
.سأتخلى عنه
264
00:13:21,074 --> 00:13:23,342
.. قبل أن أودعكم أود
265
00:13:23,344 --> 00:13:27,746
أود أن أشارك معكم إستخدام
.آخر للعلم الأبيض
266
00:13:29,349 --> 00:13:31,750
.إنه جيد لأوقات مثل هذه
267
00:13:34,455 --> 00:13:36,588
.ليلة سعيدة
268
00:13:36,590 --> 00:13:37,790
.إنتهى التصوير
269
00:13:39,626 --> 00:13:42,194
.. شيلدون
270
00:13:42,196 --> 00:13:44,363
.هذا كان رائعاً
271
00:13:44,365 --> 00:13:45,531
.. إن لم تضغطي على زر التسجيل
272
00:13:45,533 --> 00:13:47,700
!لقد ضغط عليه
273
00:13:51,738 --> 00:13:54,840
.حسناً، لقد انتهينا
274
00:13:54,842 --> 00:13:57,543
.هذه نهاية روجر آبوت
275
00:14:00,113 --> 00:14:02,414
.و لا زلنا لا نعلم من لفق له التهمة
(يذكرهم أن اسمه يشبه روجر رابت)
276
00:14:04,884 --> 00:14:09,154
لا زلت أفكر، كيف أن حياة كاملة
.يمكنها ألا تبلغ إلى أي مكان
277
00:14:09,156 --> 00:14:15,461
أعتقد أن الحقيقة المرة هي، أن ليس
.الجميع سيحقق العظمة في حياته
278
00:14:15,463 --> 00:14:22,534
بعضنا عليه أن يجد معنى في
.اللحظات البسيطة التي تشكل الحياة
279
00:14:22,536 --> 00:14:25,637
هذه طريقة جميلة
.للنظر إلى الأمور
280
00:14:25,639 --> 00:14:27,606
.نعم بالنسبة لك، ليس لي
281
00:14:27,608 --> 00:14:29,675
أنا حققت شيء، لقد
.ذهبت إلى الفضاء
282
00:14:32,312 --> 00:14:33,946
أتعلمان؟
283
00:14:33,948 --> 00:14:37,149
هذه القارورة كان الهدف منها
.الإحتفاء بإنجاز
284
00:14:37,151 --> 00:14:38,517
.لنقطع عهد
285
00:14:38,519 --> 00:14:40,819
عندما يُقدم أحدنا على
،إنجاز ضخم
286
00:14:40,821 --> 00:14:43,455
سنحتفل من خلال فتحنا
لقارورة الشمبانيا هذه
287
00:14:43,457 --> 00:14:45,457
.و نقدم نخباً للبروفيسور آبوت
288
00:14:45,459 --> 00:14:46,658
.يعجبني هذا
289
00:14:46,660 --> 00:14:47,726
.نعم أنا أيضاً
290
00:14:47,728 --> 00:14:49,528
،ثم طبعاً
291
00:14:49,530 --> 00:14:51,296
.نتباهى بنجاحنا أمام شيلدون
292
00:14:51,298 --> 00:14:53,632
.حسناً، هذا أفضل جزء -
.نعم -
293
00:14:54,734 --> 00:14:58,303
دان، أيمكنني أن أتحدث
إليك للحظة؟
294
00:15:01,508 --> 00:15:03,475
.بالطبع تفضلِ
295
00:15:03,477 --> 00:15:06,512
أريدك أن تعرف بأني لم أقصد
.أن أكون فظة تجاه حفيدك
296
00:15:06,514 --> 00:15:08,180
.لا، هذا لا بأس
297
00:15:08,182 --> 00:15:10,048
.لا، ليس كذلك
298
00:15:10,050 --> 00:15:11,617
بيني أخبرتني أن الجميع
.يخاف مني
299
00:15:11,619 --> 00:15:13,886
ماذا؟ ماذا؟
300
00:15:13,888 --> 00:15:15,788
لماذا قد تقول هذا؟
301
00:15:15,790 --> 00:15:17,456
تعلمين أنها تشرب الكحول
أليس كذلك؟
302
00:15:17,458 --> 00:15:19,391
ماذا؟
303
00:15:19,393 --> 00:15:24,196
لا، إنها محقة و أريدك أن تعلم
.أنه منذ اللحظة سأكون أكثر حساسية
304
00:15:24,198 --> 00:15:26,231
لا أريد من أحد أن يكون
.حذراً حولي
305
00:15:26,233 --> 00:15:28,767
حسناً، حسناً، إذاً
306
00:15:28,769 --> 00:15:30,702
هناك أمر أود أن أخبرك به
307
00:15:30,704 --> 00:15:33,505
أن الشركة ستتوقف عن
.دفع ثمن قهوتنا
308
00:15:33,507 --> 00:15:35,407
لا مشكلة، متى سيبدأ هذا؟
309
00:15:35,409 --> 00:15:37,543
.منذ خمسة شهور
310
00:15:37,545 --> 00:15:38,811
!ماذا؟ -
.نعم -
311
00:15:38,813 --> 00:15:40,512
من كان يدفع ثمن قهوتي؟
312
00:15:40,514 --> 00:15:41,514
.جميعنا
313
00:15:41,515 --> 00:15:44,983
نعم، النقود تأتي من جرة الشتائم
.حيث أننا نضع فيها النقود عندما تشتمين
314
00:15:48,288 --> 00:15:49,922
ماذا أيضاً لا أعلم عنه؟
315
00:15:49,924 --> 00:15:52,758
حسناً، أتعلمين حمامك الخاص؟
316
00:15:52,760 --> 00:15:53,415
نعم؟
317
00:15:53,439 --> 00:15:55,195
كان من المفترض أن
.يكون للطابق بأكمله
318
00:15:55,196 --> 00:15:57,329
.أنت تمزح -
.لا، لا -
319
00:15:57,331 --> 00:15:59,798
هذا لا بأس، لم يؤثر إلا
،على كاثي ذات العجلات
320
00:15:59,800 --> 00:16:02,167
،و هي الآن عادت إلى المشفى
321
00:16:02,169 --> 00:16:04,169
.لذا الأمور حلت نفسها بنفسها
322
00:16:04,171 --> 00:16:07,372
.أشعر بالسوء -
.نعم -
323
00:16:07,374 --> 00:16:10,542
حسناً، إذاً ربما ما كان عليك أن
."تطلقي عليها "كاثي ذات العجلات
324
00:16:11,911 --> 00:16:13,512
!يا إلهي
325
00:16:13,514 --> 00:16:16,982
،ظننت أن الجميع يحبني
.لكني مجرد وحش
326
00:16:16,984 --> 00:16:20,853
لكنك وحش ظريف، مثل ذلك الوحش
."ذو العين الواحدة في فيلم "مونسترز إنك
327
00:16:20,855 --> 00:16:23,522
.لا، أنا الأسوأ
328
00:16:23,524 --> 00:16:25,190
.أنا شخص فظيع
329
00:16:25,192 --> 00:16:27,659
.بربك لا تبكي
.هذا لا بأس
330
00:16:27,661 --> 00:16:28,894
.لا الأمور ليست على ما يرام
331
00:16:28,896 --> 00:16:31,563
كيف يمكنني أن أعمل هنا مجدداً؟
332
00:16:31,565 --> 00:16:33,198
.لأن هذه الشركة تحتاجك -
،لا بأس -
333
00:16:33,200 --> 00:16:34,933
.لا نمانع في دفع ثمن القهوة
334
00:16:34,935 --> 00:16:37,336
.لا يمكنني السماح لكم أن تفعلوا هذا
335
00:16:37,338 --> 00:16:41,206
ربما يمكننا أن نأتيك بآلة صناعة
.قهوة الإسبرسو لمكتبك
336
00:16:41,208 --> 00:16:43,242
.أعتقد أن لا بأس في هذا
337
00:16:43,244 --> 00:16:45,244
.حسناً
338
00:16:45,246 --> 00:16:49,214
أترين؟ لست بحاجة لأن تكونِ
.لئيمة حتى تحصلِ على ما تريدين
339
00:16:49,216 --> 00:16:51,250
.معكِ حق
340
00:16:51,252 --> 00:16:54,119
الآن أين وصلنا في
موضوع الحمام؟
341
00:16:58,759 --> 00:17:00,259
.مرحباً
342
00:17:00,261 --> 00:17:01,460
.أهلاً
343
00:17:01,462 --> 00:17:02,794
لِمَ لا زلت مستيقظاً
لساعة متأخرة؟
344
00:17:02,796 --> 00:17:06,732
لقد حملت الحلقة الأخيرة من
،من متعة الأعلام قبل ساعات
345
00:17:06,734 --> 00:17:09,501
و لم يكترث أي شخص بدرجة
.كافية كي يكتب تعليقاً
346
00:17:11,337 --> 00:17:13,639
.كل هذا الجهد للا شيء
347
00:17:13,641 --> 00:17:15,607
.أعلم كيف تشعر
348
00:17:15,609 --> 00:17:18,343
قضيت اليوم بأكمله ألقي
،بكامل حياة شخص ما المهنية
349
00:17:18,345 --> 00:17:20,178
و كل ما تبقى هو قارورة
،شمبانيا قديمة
350
00:17:20,180 --> 00:17:22,548
و قلم سيدة عارية
أخذه راج
351
00:17:22,550 --> 00:17:25,150
عندما ظن لا أحد
.كان يشاهده
352
00:17:25,152 --> 00:17:27,986
.ليس ذات الأمر
353
00:17:27,988 --> 00:17:30,656
لا أعتقد أنك تعلم
.كيف أشعر
354
00:17:30,658 --> 00:17:33,125
حزين؟
355
00:17:33,127 --> 00:17:36,295
.فعلاً أنت تفهمني
356
00:17:39,500 --> 00:17:41,333
.أحدهم ترك تعليق
357
00:17:41,335 --> 00:17:42,601
فعلاً؟ ماذا يقول؟
358
00:17:42,603 --> 00:17:44,603
.من المحزن أن برنامجك انتهى"
359
00:17:44,605 --> 00:17:46,605
".لقد كان يعجبني نوعاً ما
360
00:17:46,607 --> 00:17:48,807
لينارد، أسمعت هذا؟
361
00:17:49,976 --> 00:17:52,144
!الناس قلوبهم محطمة
362
00:17:53,947 --> 00:17:56,548
لا يمكنني أن أحرم
!العالم من هذا
363
00:17:56,550 --> 00:17:59,484
!متعة الأعلام قد عاد
364
00:17:59,486 --> 00:18:01,486
.مبروك
365
00:18:01,488 --> 00:18:03,355
!لنحتفل
366
00:18:04,892 --> 00:18:09,261
،شيلدون
!هذه لم تكن لك
367
00:18:09,263 --> 00:18:10,796
.لا، لن أقوم بشربها
368
00:18:10,798 --> 00:18:12,297
.أردت أن أسمع الفرقعة
369
00:18:13,266 --> 00:18:16,835
مع أني كنت أعلم أنها
.قادمة، لكنها ما زالت مخيفة
370
00:18:26,304 --> 00:18:28,439
لافار بورتون؟
371
00:18:28,441 --> 00:18:30,241
!لافار بورتون
372
00:18:30,243 --> 00:18:31,842
!لافار بورتون
373
00:18:31,844 --> 00:18:35,379
ماذا تفعل هنا؟
374
00:18:35,381 --> 00:18:36,714
،طلبت مني ألا أتصل بك
375
00:18:36,716 --> 00:18:39,150
و لم أعرف كيف أبلغك
.الأخبار السعيدة
376
00:18:39,152 --> 00:18:42,853
متعة الأعلام قد عاد، و يمكنك
.أن تكون في الحلقة القادمة
377
00:18:42,855 --> 00:18:44,255
.ويل ويتون قال، ركب بوابة
378
00:18:44,257 --> 00:18:45,727
لا أدري لماذا لم أقم
.بتركيب بوابة
379
00:18:45,751 --> 00:18:46,858
.. أنت
380
00:18:47,161 --> 00:18:49,595
على الأقل استمع
.لفكرة الحلقة
381
00:18:49,598 --> 00:18:51,164
،بما أنك ولدت في ألمانيا
382
00:18:51,166 --> 00:18:54,100
ظننت أنه يمكننا التحدث
.عن الأعلام الألمانية
383
00:18:54,101 --> 00:18:57,144
كيف تشعر حيال تنكرك
كصليب معقوف؟
(رمز النازية)
384
00:18:57,144 --> 00:19:03,644
HamzehAbuEideh : ترجمة
@HamzehAbuEideh
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man