1 00:00:03,145 --> 00:00:06,448 مرحباً، أنا الدكتور .شيلدون كوبر 2 00:00:06,450 --> 00:00:11,319 و مرحباً بكم في برنامج ،شيلدون كوبر يقدم: مُتعة الأعلام 3 00:00:11,321 --> 00:00:13,555 .الحلقة الأخيرة، الأعلامدهشة (يتلاعب بالكلمات يدمج بين أعلام و مدهشة) 4 00:00:15,358 --> 00:00:18,626 .لقد كُنت أعلم أنها قادمة .لكنها ما زالت تخيفني 5 00:00:18,628 --> 00:00:21,429 الآن، أعلم أنكم تفكرون "الحلقة الأخيرة؟" 6 00:00:21,431 --> 00:00:24,833 من سيقف بيننا و بين الجهل بالأعلام؟ 7 00:00:24,835 --> 00:00:27,135 .أعلم أني كُنت أفكر بهذا 8 00:00:27,137 --> 00:00:30,772 أهذا برنامج عن الأعلام أم قراءة الأفكار؟ 9 00:00:30,774 --> 00:00:34,576 لكن الحقيقة أنه لم يعد ،باستطاعتي الموازنة بين مهنتي 10 00:00:34,578 --> 00:00:37,345 ،و برنامج شعبي على الإنترنت .و صديقة 11 00:00:37,347 --> 00:00:42,183 و هو بالحقيقة لديه صديقة .أيها البغضاء في قسم التعليقات 12 00:00:42,185 --> 00:00:45,360 لذا كما يقولون، جميع الأشياء .الجميلة لا بد و أن تنتهي 13 00:00:45,361 --> 00:00:48,990 .بعد فقط 232 حلقة 14 00:00:48,992 --> 00:00:51,326 كانت لتكون 233 إن أضفنا الحلقة 15 00:00:51,328 --> 00:00:54,696 التي نسي أحدهم .ضغط زر التسجيل فيها 16 00:00:54,698 --> 00:00:56,664 لقد قلت أنك لن تأتي .على ذكر هذا 17 00:00:56,666 --> 00:00:58,346 و أنت قُلت أنك .ضغطِ زر التشغيل 18 00:00:59,768 --> 00:01:02,737 على أي حال، أرجوكم ،إجلسوا، استرخوا 19 00:01:02,739 --> 00:01:06,007 و شاركونا بينما نأخذ .. جولتنا الأخيرة 20 00:01:07,076 --> 00:01:10,011 كما يشير علم السباق .. .هذا الذي يتم التلويح به 21 00:01:10,013 --> 00:01:12,847 و بالطبع الأعلام البيضاء ،تشير أيضاً إلى الإستسلام 22 00:01:12,849 --> 00:01:15,750 حماة غوندور، و ،و القبيلة اليابانية ميناموتو 23 00:01:15,752 --> 00:01:18,286 لكني واثق من أنكم تذكرون .هذا من الحلقة 62 24 00:01:18,288 --> 00:01:22,657 الأعلام البيضاء" "من يلوح بهم و لماذا؟ 25 00:01:22,659 --> 00:01:24,192 .لقد كانت حلقة جيدة 26 00:01:24,194 --> 00:01:25,493 .كانت جيدة جداً 27 00:01:47,037 --> 00:01:51,037 â™نظرية الإنفجار العظيم مـ8 حـ10 ھ â™ھ التفكير بالشمبانيا تاريخ العرض الأصلي 20 نوفمبر/تشرين ثاني 2014 28 00:01:51,038 --> 00:01:56,038 HamzehAbuEideh : ترجمة @HamzehAbuEideh == sync, corrected by elderman == @elder_man 29 00:01:52,739 --> 00:01:55,775 أتعلمان، ظننت أن تنظيف مكتب بروفيسور ميت 30 00:01:55,777 --> 00:01:57,109 ،سيكون ممل 31 00:01:57,111 --> 00:01:59,445 لكني حينها وجدت أسنانه الصناعية 32 00:01:59,447 --> 00:02:02,648 .و استوعبت أنه مقرف أيضاً 33 00:02:04,317 --> 00:02:07,453 ألا ترغب عائلة البروفيسور آبوت بأي من أغراضه؟ 34 00:02:07,455 --> 00:02:08,554 .لا أعتقد أن لديه عائلة 35 00:02:08,556 --> 00:02:10,122 .هذا قاسٍ - .نعم - 36 00:02:10,124 --> 00:02:11,757 يمكنك أن تقضي كامل ،حياتك تعمل 37 00:02:11,759 --> 00:02:14,994 و بالنهاية كل ما يتبقى هو .بعض الأوراق في صناديق 38 00:02:14,996 --> 00:02:17,963 .يجعلك تتساءل 39 00:02:17,965 --> 00:02:20,733 .حسناً، لا يهم 40 00:02:20,735 --> 00:02:23,069 مهلاً، مهلاً من المفترض أن نلقي نظرة على كل أشيائه 41 00:02:23,071 --> 00:02:25,004 قبل أن نرميها في حالة .إن كانت مهمة 42 00:02:25,006 --> 00:02:27,940 .قمت بهذا .إما أنها قديمة جداً أو تم دحضها 43 00:02:27,942 --> 00:02:31,043 لا أدري، هذا القلم القديم .نوعاً ما يثبت الجاذبية 44 00:02:31,045 --> 00:02:34,313 عندما أقوم بقلبه رأساً على .عقب، ثوب السباحة يسقط عنها 45 00:02:35,450 --> 00:02:37,450 والدي كان يملك قلم .مثل هذا 46 00:02:37,452 --> 00:02:40,853 .واعدته حتى الصف السادس 47 00:02:40,855 --> 00:02:43,155 الأمر لا زال غريب، أن .نرمي عمله بهذه البساطة 48 00:02:43,157 --> 00:02:48,060 ،لاتشعر بالسوء، يوماً ما .أحدهم سيقوم برمي عملك أيضاً 49 00:02:48,062 --> 00:02:52,598 ،ذلك الشخص كان شيلدون .و اليوم كان بالأمس 50 00:02:53,600 --> 00:02:55,868 .مهلاً، أنظرا إلى هذه 51 00:02:55,870 --> 00:02:59,105 عزيزي روجر، افتحها عند" ".أول إكتشاف عظيم تقوم به 52 00:02:59,107 --> 00:03:01,173 ".مع حبي، أمك" 53 00:03:01,175 --> 00:03:02,975 !يا للهول، أنظرا إلى التاريخ 54 00:03:02,977 --> 00:03:06,345 لقد احتفظ بهذه لخمسين .عام و لم يتسنى له أن يفتحها 55 00:03:06,347 --> 00:03:08,781 .هذا شديد الكآبة 56 00:03:08,783 --> 00:03:11,717 .المسكين روجر آبوت 57 00:03:11,719 --> 00:03:16,322 .روجر آبوت تبدو تماماً مثل روجر رابت (روجر رابت من الفيلم من لفق التهمة لروجر رابت) 58 00:03:16,324 --> 00:03:20,292 ،روجر آبوت، روجر آبوت .روجر آبوت 59 00:03:20,294 --> 00:03:23,896 يا إلهي، لينارد أعلم أنه ميت !لكن جربها، هذا ممتع 60 00:03:24,798 --> 00:03:26,332 ،روجر آبوت .. روجر آبوت 61 00:03:27,501 --> 00:03:29,835 !بيني 62 00:03:29,837 --> 00:03:32,538 .أفضل موظفة مبتدأة بالعام 63 00:03:32,540 --> 00:03:35,174 دان، رئيسي الذي لم يرغب بتوظيفي 64 00:03:35,176 --> 00:03:37,409 .و الآن هو آلة للعناق 65 00:03:37,411 --> 00:03:39,011 أنظري إلى نفسك ،لا زلت جديدة 66 00:03:39,013 --> 00:03:41,313 و مع هذا أنت ثالث أفضل .مندوبة مبيعات 67 00:03:41,315 --> 00:03:43,082 .لِمَ لا تنضمين إلى طاولتي 68 00:03:43,084 --> 00:03:45,084 سآتي حالاً، بيرناديت تقوم .بركن السيارة 69 00:03:45,086 --> 00:03:48,087 .جيد 70 00:03:48,089 --> 00:03:50,756 .بيرناديت .. اللطيفة، الجميلة 71 00:03:50,758 --> 00:03:52,691 .الشرسة الصغيرة بيرناديت 72 00:03:52,693 --> 00:03:54,894 .بربك، هي ليست بذلك السوء 73 00:03:54,896 --> 00:03:56,228 حقاً؟ 74 00:03:56,230 --> 00:03:58,464 في نزهة الشركة، صرخت علي و على حفيدي 75 00:03:58,466 --> 00:04:00,633 .لخسارتنا سباق الأقدام الثلاثية 76 00:04:00,635 --> 00:04:05,804 ما أقصده، ما زال يطلق عليها "ذلك ".الطفل الشرير بالأثداء الكبيرة 77 00:04:05,806 --> 00:04:08,274 أعلم أن بإمكانها أن تكون ،شديدة، لكن، أقسم لك 78 00:04:08,276 --> 00:04:10,709 إنها لطيفة جداً .. متى ما تخطيت كل 79 00:04:10,711 --> 00:04:11,877 مرحباً، عما تتحدثان؟ 80 00:04:11,879 --> 00:04:15,447 كنا نتحدث كم نحب العمل معكِ، أليس هذا صحيحاً؟ 81 00:04:15,449 --> 00:04:17,650 دان؟ 82 00:04:20,687 --> 00:04:26,559 ،عبر السنين هنا في متعة الأعلام .. سنحت لنا الفرصة للتعلم، الضحك، التفكر 83 00:04:26,561 --> 00:04:30,429 و نعم، ذرف دمعة .أو اثنتين 84 00:04:30,431 --> 00:04:34,099 مثل عندما تقدم ساعتين مذهلتين بمناسبة يوم الإستقلال 85 00:04:34,101 --> 00:04:37,069 .و لا يتم تسجيلهما 86 00:04:37,071 --> 00:04:40,105 كم من مرة يجب أن أقول بأني آسفة؟ 87 00:04:40,107 --> 00:04:43,075 .ماذا عن 4 آلاف مرة 88 00:04:43,077 --> 00:04:46,145 مرة لكل قطعة دومينو استخدمتها .في إعداد ذلك العلم الأمريكي 89 00:04:47,247 --> 00:04:50,482 أرجوكم استمتعوا .بهذه المقتطفات 90 00:04:51,885 --> 00:05:00,859 يا للروعة! أي علم لدينا اليوم؟ - !أستراليا، يا رفيق 91 00:05:04,231 --> 00:05:08,601 و الآن حان وقت الجولة السريعة من ."علم، لا ليس علم" 92 00:05:08,603 --> 00:05:11,403 .علم .علم 93 00:05:11,405 --> 00:05:13,439 .ليس علم .علم 94 00:05:13,441 --> 00:05:16,108 .إني ممتاز في هذا 95 00:05:20,413 --> 00:05:24,216 ماذا تفعلين يا بتسي روس؟ (بتسي روس: ينسب إليها حياكة العلم الأمريكي الأول) 96 00:05:24,218 --> 00:05:27,820 .لا أملك أية فكرة عما أنا فاعلة 97 00:05:27,822 --> 00:05:34,326 لأن قصة حياكتي للعلم الأمريكي الأول .هي مجرد ترهات غير مدعمة 98 00:05:34,328 --> 00:05:37,162 إذاً من قام بحياكته؟ 99 00:05:37,164 --> 00:05:38,897 .لا تسأليني 100 00:05:38,899 --> 00:05:42,334 أنا مجرد خياطة بسيطة .. يرغب نسلها 101 00:05:42,336 --> 00:05:45,738 !بجني المال بسهولة 102 00:05:52,312 --> 00:05:54,079 أترغبين بالغطس يا عزيزتي؟ 103 00:05:54,081 --> 00:05:55,714 .نعم 104 00:05:57,718 --> 00:06:00,452 لحظة، هذا العلم الأرجواني يشير 105 00:06:00,454 --> 00:06:03,122 أن بعض الآفات البحرية مثل .قنديل البحر، متواجدة 106 00:06:03,124 --> 00:06:06,458 يا للروعة، هذا العلم .منجي من الهلاك 107 00:06:06,460 --> 00:06:08,794 .لا 108 00:06:08,796 --> 00:06:10,996 .بل هذه 109 00:06:12,499 --> 00:06:14,667 .توقفي عن النظر إلى رجلاي 110 00:06:15,735 --> 00:06:18,070 .ليس علم .علم 111 00:06:18,072 --> 00:06:20,372 .علم .ليس علم 112 00:06:20,374 --> 00:06:22,074 .علم 113 00:06:22,076 --> 00:06:24,910 .سحقاً 114 00:06:26,046 --> 00:06:27,546 عندما تقوم أمور كهذه ،بإحباط معنوياتي 115 00:06:27,548 --> 00:06:28,881 أتعلمون ماذا أحب أن أفعل؟ 116 00:06:28,883 --> 00:06:31,917 تغني "هاكونا ماتاتا" مثل فتاة تبلغ من العمر ثمان سنوات؟ 117 00:06:31,919 --> 00:06:33,752 .خطأ أيها الحذق 118 00:06:33,754 --> 00:06:37,456 "لا إنها "كل شيء رائع ."من فيلم "ذا ليغو موفي 119 00:06:39,092 --> 00:06:40,326 .أنظرا إلى دفاتر الملاحظات هذه 120 00:06:40,328 --> 00:06:42,361 إنها مليئة بصفحات من .المعطيات 121 00:06:42,363 --> 00:06:44,096 .واضح أنه قضى سنوات على هذا 122 00:06:44,098 --> 00:06:46,932 إنها مجرد أعمدة من الأرقام .العشوائية، ألقي بها بعيداً 123 00:06:46,934 --> 00:06:49,835 حسناً، ماذا إن كانت هذه إكتشاف عظيم يخصه؟ 124 00:06:49,837 --> 00:06:51,503 .. ماذا إذا ماذا إذا كانت هذه هي الشيء 125 00:06:51,505 --> 00:06:54,173 الذي كان ليمكنه من فتح قارورة الشمبانيا؟ 126 00:06:54,175 --> 00:06:56,508 لعله لم يدري ماذا يتناول .مع الشمبانيا 127 00:06:56,510 --> 00:07:00,379 .الفراولة، الكافيار، أم المحار .جميعها خيارات ممتازة 128 00:07:01,915 --> 00:07:06,518 نعم، تلك النظرة هي السبب التي .تجعل الناس يأكلون قبل حضور حفلاتك 129 00:07:06,520 --> 00:07:08,554 .لا بد أن هذه تعني شيء 130 00:07:08,556 --> 00:07:12,691 حسناً، لا يمكنني أن أرى ،نمط قابل للتمييز 131 00:07:12,693 --> 00:07:15,060 لكن لن يكون من الصعب .معالجة الأرقام و فحصها 132 00:07:15,062 --> 00:07:17,696 حسناً، ربما يمكننا الحصول .على بعض الوقت على الحاسب الخارق 133 00:07:17,698 --> 00:07:19,598 بالطبع، يمكننا تجربة عدة إنحدارات 134 00:07:19,600 --> 00:07:22,101 مع ثوابت فيزيائية و .تجريبية متعددة 135 00:07:22,103 --> 00:07:24,703 يمكننا أن نعالجها مستخدمين لوغاريتم لمقارنة الأنماط 136 00:07:24,705 --> 00:07:26,839 مقارنة بقضايا فيزيائية .مشهورة غير محلولة 137 00:07:26,841 --> 00:07:29,308 .ربما تكون شيفرة إستبدالية 138 00:07:29,310 --> 00:07:31,276 يمكننا أن نبدأ بتحليل .شيفرات بسيط 139 00:07:31,278 --> 00:07:34,980 أو يمكننا أن نتحدث إلى هذا .الرجل الذي كان يشاركه المكتب 140 00:07:35,815 --> 00:07:39,385 .لنفعل هذا 141 00:07:39,387 --> 00:07:41,920 لأنك لا تعرف كيف تقوم بتحليل الشيفرات، أليس كذلك؟ 142 00:07:41,922 --> 00:07:44,423 لست واثقاً حتى إن .كان هذا هو المصطلح الصحيح 143 00:07:51,664 --> 00:07:53,165 ،إذاً 144 00:07:53,167 --> 00:07:55,801 .دان، لديك حفيد كم عمره؟ 145 00:07:55,803 --> 00:07:57,202 .سبع سنوات - .نعم - 146 00:07:57,204 --> 00:07:59,138 .أتذكره من نزهة الشركة 147 00:08:00,206 --> 00:08:03,108 كان الذي يبكي مثل .الجبان طوال الوقت 148 00:08:04,010 --> 00:08:07,479 سمعت أن طفل شرير .كان يضايقه 149 00:08:07,481 --> 00:08:08,881 .هذا فقط يبني الشخصية 150 00:08:08,883 --> 00:08:10,883 ،كما قال أبي لا أحد يحب الطفل كثير البكاء" 151 00:08:10,885 --> 00:08:13,352 ".عدا أمه و الحزب الديمقراطي 152 00:08:14,187 --> 00:08:15,587 .أحتاج إلى كأس آخر 153 00:08:17,557 --> 00:08:19,458 ما مشكلته؟ 154 00:08:19,460 --> 00:08:21,293 .لا أدري ربما لم تعجبه حقيقة 155 00:08:21,295 --> 00:08:23,095 أنك دعوت حفيده .بالجبان 156 00:08:23,097 --> 00:08:26,298 حسناً، ظننت أنه لم يعد ."بإمكاننا قول "مُخنث 157 00:08:26,300 --> 00:08:29,835 حسناً، أنظري، أعلم كم ،أنت جيدة كشخص 158 00:08:29,837 --> 00:08:33,272 لكن أحياناً يظنون الناس .أنك تكونين قاسية 159 00:08:33,274 --> 00:08:34,339 ماذا؟ 160 00:08:34,341 --> 00:08:36,942 !أنا ألطف شخص أعرفه 161 00:08:37,977 --> 00:08:42,047 أنظري إلي، يجب أن أكون .في شجرة ما أخبز الكعك 162 00:08:42,049 --> 00:08:47,319 ،نعم، في بعض الأحيان .الناس يظنون أنك لئيمة بعض الشي 163 00:08:47,321 --> 00:08:48,554 حقاً؟ 164 00:08:48,556 --> 00:08:50,322 أنت واحدة من هؤلاء الناس؟ 165 00:08:51,157 --> 00:08:53,025 .لا. لا، لا، لا 166 00:08:53,027 --> 00:08:55,994 أنا من أنصار الشيء .الخاص بالكعك 167 00:08:59,999 --> 00:09:01,533 .تصوير 168 00:09:01,535 --> 00:09:03,168 .مرحباً بكم مجدداً 169 00:09:03,170 --> 00:09:05,904 ضيفنا اليوم هو ضيف .عائد محبوب من الجماهير 170 00:09:05,906 --> 00:09:08,273 هو من أعاد إحياء برنامج ،"ريدينج راينبو" 171 00:09:08,275 --> 00:09:09,808 ،مؤدي دور شخصة جوردي لا فورج (شخصية في سلسلة ستار تريك) 172 00:09:09,810 --> 00:09:11,743 ،و أدى دور كونتا كونتي (كونتا كونتي: شخصية أفريقية أمريكية شهيرة) 173 00:09:11,745 --> 00:09:13,946 .السيد لافار بورتون 174 00:09:18,218 --> 00:09:20,919 ،شكراً لك شيلدون .. الآن أنت تذكر إتفاقنا 175 00:09:20,921 --> 00:09:25,357 أنت تقوم بهذا، مقابل .أن أحذف بياناتك من عندي 176 00:09:25,359 --> 00:09:26,492 .. أثناء 177 00:09:26,494 --> 00:09:28,560 .أثناء مشاهدتك لذلك 178 00:09:28,562 --> 00:09:30,596 .رائع، يسعدني أن أعود 179 00:09:30,598 --> 00:09:32,197 ،حسناً، بما أنك هنا 180 00:09:32,199 --> 00:09:34,666 أود أن أحصل على رأيك .في أمر ما 181 00:09:34,668 --> 00:09:38,770 ،تكريماً لشهر تاريخ السود أديت شخصية جورج واشنطن كارفر 182 00:09:38,772 --> 00:09:43,375 بطريقة محبة لكن رفيقي بالسكن "دعاها "عنصرية بطريقة متوحشة 183 00:09:43,377 --> 00:09:45,444 ما رأيك؟ 184 00:09:45,446 --> 00:09:47,679 .مرحباً، إسمي جورج (يقولها بطريقة تجعله غبياً) 185 00:09:47,681 --> 00:09:49,848 !سحقاً 186 00:09:52,485 --> 00:09:54,386 .أسمعت يا لينارد 187 00:09:54,388 --> 00:09:56,555 .لا، ليست عنصرية 188 00:10:03,610 --> 00:10:05,778 أواثقين من المكان؟ 189 00:10:05,780 --> 00:10:07,847 البواب قال أن هذا .هو المبنى الصحيح 190 00:10:07,849 --> 00:10:09,782 أعتقد إن كنت ترفع ،بنطالك 191 00:10:09,784 --> 00:10:12,151 .لست بواباً 192 00:10:12,153 --> 00:10:13,586 من هناك؟ 193 00:10:13,588 --> 00:10:15,721 أنا أبحث عن بروفيسور شارب؟ 194 00:10:15,723 --> 00:10:18,657 .لحظة من فضلك 195 00:10:18,659 --> 00:10:20,226 أيمكنني أن أساعدك؟ - .مرحباً - 196 00:10:20,228 --> 00:10:22,428 نحن من الجامعة، نحاول أن نحصل على بعض المعلومات 197 00:10:22,430 --> 00:10:23,696 .حول البروفيسور آبوت 198 00:10:23,698 --> 00:10:26,866 كنا ننظف مكتبه و وجدنا هذه .الدفاتر المليئة بالأرقام 199 00:10:26,868 --> 00:10:28,501 أهناك أي فرصة ماذا تكون؟ 200 00:10:28,503 --> 00:10:30,302 .نعم، كان دوماً يعمل على هذه 201 00:10:30,304 --> 00:10:33,706 كنت أعتقد أنها قد تكون ،نظام تحديد مواقع بين النجوم 202 00:10:33,708 --> 00:10:35,541 أو قد تكون نسخة محدثة .من قانون هابل 203 00:10:35,543 --> 00:10:36,942 أستمر في رؤية .الرقم 90 يتكرر 204 00:10:36,944 --> 00:10:40,913 أو قد تكون زاوية إضطراب .في مجرة بعيدة 205 00:10:40,915 --> 00:10:43,716 إنها عدد السعرات .الحرارية في اللبن 206 00:10:44,451 --> 00:10:45,818 .هذه يوميات تناوله للطعام 207 00:10:45,820 --> 00:10:47,253 حقاً؟ 208 00:10:47,255 --> 00:10:49,121 نعم، لقد كتب أي شيء .كان يتناوله 209 00:10:49,123 --> 00:10:52,725 كان مقتنعاً أن الحد من السعرات .الحرارية كانت الطريقة للخلود 210 00:10:52,727 --> 00:10:54,393 هل تعمل هذه الطريقة؟ 211 00:10:54,395 --> 00:10:55,828 حقاً؟ 212 00:10:55,830 --> 00:10:58,731 حسناً، قد تكون حافلة قد .صدمته، أنت لا تعلم 213 00:11:00,233 --> 00:11:01,934 .آسف أنها ليست مثيرة للإهتمام 214 00:11:01,936 --> 00:11:04,036 على الجانب المشرق، لم تضطر للإستماع 215 00:11:04,038 --> 00:11:06,772 إلى صوت معدته .لمدة 35 عاماً 216 00:11:06,774 --> 00:11:09,041 إذاً، أكان هناك أي شيء عمل عليه البروفيسو آبوت 217 00:11:09,043 --> 00:11:12,011 خلال حياته اقترب من أن يكون إنجازاً؟ 218 00:11:12,013 --> 00:11:15,481 لأكون صادقاً، أبحاثه لم .تبلغ أي شيء 219 00:11:15,483 --> 00:11:17,550 .أنت كنت زميله 220 00:11:17,552 --> 00:11:18,551 كيف كانت أبحاثك؟ 221 00:11:18,553 --> 00:11:20,586 رائعة، هذه هي الشقة التي تحصل عليها 222 00:11:20,588 --> 00:11:22,788 .عندما تكسب جائزة نوبل 223 00:11:23,823 --> 00:11:25,858 .حسناً، قد تكون مقتصد جداً 224 00:11:25,860 --> 00:11:28,260 لقد بدأت أسأم من .سخرية الجميع 225 00:11:31,631 --> 00:11:33,766 .لست متنمرة 226 00:11:33,768 --> 00:11:35,868 ما أعنيه، ربما أحياناً ،أكون قاسية قليلاً 227 00:11:35,870 --> 00:11:37,870 لكن هذا لأن أبي رباني حتى أكون قوية 228 00:11:37,872 --> 00:11:39,438 و ألا أحتمل التفاهات .من أي أحد 229 00:11:39,440 --> 00:11:42,741 لا، هذا لا بأس به، لكن هناك فرق بين أن تكوني قوية 230 00:11:42,743 --> 00:11:46,111 و إخبار صديقتك أن بنطالها .الجديد يبدو مثل الحفاظات المترهلة 231 00:11:48,148 --> 00:11:50,282 لقد قلت هذا، أليس كذلك؟ 232 00:11:50,284 --> 00:11:51,584 .نعم، لقد فعلت 233 00:11:51,586 --> 00:11:54,520 جعلتني أفكر كثيراً بالأمر .مما اضطرني لإعادته 234 00:11:54,522 --> 00:11:57,489 لأين؟ إلى محلات نحن الأطفال؟ 235 00:11:57,491 --> 00:12:00,159 !أنت تقومين بهذا مجدداً 236 00:12:00,161 --> 00:12:01,527 حسناً أنا آسفة، أيمكنني الذهاب؟ 237 00:12:01,529 --> 00:12:02,995 .أشعر أن الجميع يكرهني 238 00:12:02,997 --> 00:12:04,997 بربك، إنهم لا يكرهونك، حسناً؟ 239 00:12:04,999 --> 00:12:06,131 .هم خائفين بعض الشيء 240 00:12:06,133 --> 00:12:07,700 كل ما عليك أن تفعليه أن تظهري للجميع 241 00:12:07,702 --> 00:12:08,867 .كم لطيفة أنت 242 00:12:08,869 --> 00:12:10,869 .أعتقد أني أفضل الذهاب - .لا، بربك - 243 00:12:10,871 --> 00:12:12,504 لن تذهبي إلى أي مكان فهمتِ؟ 244 00:12:12,506 --> 00:12:14,840 أنا هنا لأدعمك، و سنقوم .بإصلاح هذا 245 00:12:14,842 --> 00:12:16,242 .شكراً لكِ 246 00:12:16,244 --> 00:12:18,177 .بالرغم من أن فستانك قبيح 247 00:12:20,981 --> 00:12:23,382 ،حسناً، يا محبي الأعلام الصغار 248 00:12:23,384 --> 00:12:27,386 يبدو أن آخر حلقة من متعة .الأعلام وصلت إلى نهايتها 249 00:12:27,388 --> 00:12:29,288 ،إن كان بإمكاني 250 00:12:29,290 --> 00:12:33,392 كنت لرفعت كل واحد منكم لأعلى سارية علم 251 00:12:33,394 --> 00:12:36,295 .و قمت بتحيتكم 252 00:12:36,297 --> 00:12:38,797 .و إن لمستم الأرض لحرقتكم 253 00:12:40,367 --> 00:12:43,969 أود أن آخذ لحظة لكي أشكر ،دكتور آيمي فرح فاولر شخصياً 254 00:12:43,971 --> 00:12:45,971 التي لعلكم تعرفون أو لا تعرفون 255 00:12:45,973 --> 00:12:50,342 المرأة الأولى التي شاركت بتقديم برنامج متعلق بالأعلام أو الرايات 256 00:12:50,344 --> 00:12:53,178 .عبر الإنترنت ترفيهي-مثقف 257 00:12:53,180 --> 00:12:55,648 .إنها ضربة موجعة للحاجز الزجاجي الحاجز الزجاجي: يمنع الأقليات و النساء) (من الإرتقاء بالمناصب بالرغم من أنهم مؤهلين 258 00:12:57,317 --> 00:13:01,320 و إن كان بإمكاني أن ،أكون جدي للحظة 259 00:13:01,322 --> 00:13:05,291 .. تقديم هذا البرنامج كان 260 00:13:05,293 --> 00:13:07,493 .جولة مجنونة 261 00:13:08,695 --> 00:13:11,230 ،بكل ما فيه من صعود و هبوط 262 00:13:11,232 --> 00:13:14,099 لما كنت تخليت عنه .مقابل العالم بأسره 263 00:13:15,502 --> 00:13:17,736 باستثناء الآن، لأنني .سأتخلى عنه 264 00:13:21,074 --> 00:13:23,342 .. قبل أن أودعكم أود 265 00:13:23,344 --> 00:13:27,746 أود أن أشارك معكم إستخدام .آخر للعلم الأبيض 266 00:13:29,349 --> 00:13:31,750 .إنه جيد لأوقات مثل هذه 267 00:13:34,455 --> 00:13:36,588 .ليلة سعيدة 268 00:13:36,590 --> 00:13:37,790 .إنتهى التصوير 269 00:13:39,626 --> 00:13:42,194 .. شيلدون 270 00:13:42,196 --> 00:13:44,363 .هذا كان رائعاً 271 00:13:44,365 --> 00:13:45,531 .. إن لم تضغطي على زر التسجيل 272 00:13:45,533 --> 00:13:47,700 !لقد ضغط عليه 273 00:13:51,738 --> 00:13:54,840 .حسناً، لقد انتهينا 274 00:13:54,842 --> 00:13:57,543 .هذه نهاية روجر آبوت 275 00:14:00,113 --> 00:14:02,414 .و لا زلنا لا نعلم من لفق له التهمة (يذكرهم أن اسمه يشبه روجر رابت) 276 00:14:04,884 --> 00:14:09,154 لا زلت أفكر، كيف أن حياة كاملة .يمكنها ألا تبلغ إلى أي مكان 277 00:14:09,156 --> 00:14:15,461 أعتقد أن الحقيقة المرة هي، أن ليس .الجميع سيحقق العظمة في حياته 278 00:14:15,463 --> 00:14:22,534 بعضنا عليه أن يجد معنى في .اللحظات البسيطة التي تشكل الحياة 279 00:14:22,536 --> 00:14:25,637 هذه طريقة جميلة .للنظر إلى الأمور 280 00:14:25,639 --> 00:14:27,606 .نعم بالنسبة لك، ليس لي 281 00:14:27,608 --> 00:14:29,675 أنا حققت شيء، لقد .ذهبت إلى الفضاء 282 00:14:32,312 --> 00:14:33,946 أتعلمان؟ 283 00:14:33,948 --> 00:14:37,149 هذه القارورة كان الهدف منها .الإحتفاء بإنجاز 284 00:14:37,151 --> 00:14:38,517 .لنقطع عهد 285 00:14:38,519 --> 00:14:40,819 عندما يُقدم أحدنا على ،إنجاز ضخم 286 00:14:40,821 --> 00:14:43,455 سنحتفل من خلال فتحنا لقارورة الشمبانيا هذه 287 00:14:43,457 --> 00:14:45,457 .و نقدم نخباً للبروفيسور آبوت 288 00:14:45,459 --> 00:14:46,658 .يعجبني هذا 289 00:14:46,660 --> 00:14:47,726 .نعم أنا أيضاً 290 00:14:47,728 --> 00:14:49,528 ،ثم طبعاً 291 00:14:49,530 --> 00:14:51,296 .نتباهى بنجاحنا أمام شيلدون 292 00:14:51,298 --> 00:14:53,632 .حسناً، هذا أفضل جزء - .نعم - 293 00:14:54,734 --> 00:14:58,303 دان، أيمكنني أن أتحدث إليك للحظة؟ 294 00:15:01,508 --> 00:15:03,475 .بالطبع تفضلِ 295 00:15:03,477 --> 00:15:06,512 أريدك أن تعرف بأني لم أقصد .أن أكون فظة تجاه حفيدك 296 00:15:06,514 --> 00:15:08,180 .لا، هذا لا بأس 297 00:15:08,182 --> 00:15:10,048 .لا، ليس كذلك 298 00:15:10,050 --> 00:15:11,617 بيني أخبرتني أن الجميع .يخاف مني 299 00:15:11,619 --> 00:15:13,886 ماذا؟ ماذا؟ 300 00:15:13,888 --> 00:15:15,788 لماذا قد تقول هذا؟ 301 00:15:15,790 --> 00:15:17,456 تعلمين أنها تشرب الكحول أليس كذلك؟ 302 00:15:17,458 --> 00:15:19,391 ماذا؟ 303 00:15:19,393 --> 00:15:24,196 لا، إنها محقة و أريدك أن تعلم .أنه منذ اللحظة سأكون أكثر حساسية 304 00:15:24,198 --> 00:15:26,231 لا أريد من أحد أن يكون .حذراً حولي 305 00:15:26,233 --> 00:15:28,767 حسناً، حسناً، إذاً 306 00:15:28,769 --> 00:15:30,702 هناك أمر أود أن أخبرك به 307 00:15:30,704 --> 00:15:33,505 أن الشركة ستتوقف عن .دفع ثمن قهوتنا 308 00:15:33,507 --> 00:15:35,407 لا مشكلة، متى سيبدأ هذا؟ 309 00:15:35,409 --> 00:15:37,543 .منذ خمسة شهور 310 00:15:37,545 --> 00:15:38,811 !ماذا؟ - .نعم - 311 00:15:38,813 --> 00:15:40,512 من كان يدفع ثمن قهوتي؟ 312 00:15:40,514 --> 00:15:41,514 .جميعنا 313 00:15:41,515 --> 00:15:44,983 نعم، النقود تأتي من جرة الشتائم .حيث أننا نضع فيها النقود عندما تشتمين 314 00:15:48,288 --> 00:15:49,922 ماذا أيضاً لا أعلم عنه؟ 315 00:15:49,924 --> 00:15:52,758 حسناً، أتعلمين حمامك الخاص؟ 316 00:15:52,760 --> 00:15:53,415 نعم؟ 317 00:15:53,439 --> 00:15:55,195 كان من المفترض أن .يكون للطابق بأكمله 318 00:15:55,196 --> 00:15:57,329 .أنت تمزح - .لا، لا - 319 00:15:57,331 --> 00:15:59,798 هذا لا بأس، لم يؤثر إلا ،على كاثي ذات العجلات 320 00:15:59,800 --> 00:16:02,167 ،و هي الآن عادت إلى المشفى 321 00:16:02,169 --> 00:16:04,169 .لذا الأمور حلت نفسها بنفسها 322 00:16:04,171 --> 00:16:07,372 .أشعر بالسوء - .نعم - 323 00:16:07,374 --> 00:16:10,542 حسناً، إذاً ربما ما كان عليك أن ."تطلقي عليها "كاثي ذات العجلات 324 00:16:11,911 --> 00:16:13,512 !يا إلهي 325 00:16:13,514 --> 00:16:16,982 ،ظننت أن الجميع يحبني .لكني مجرد وحش 326 00:16:16,984 --> 00:16:20,853 لكنك وحش ظريف، مثل ذلك الوحش ."ذو العين الواحدة في فيلم "مونسترز إنك 327 00:16:20,855 --> 00:16:23,522 .لا، أنا الأسوأ 328 00:16:23,524 --> 00:16:25,190 .أنا شخص فظيع 329 00:16:25,192 --> 00:16:27,659 .بربك لا تبكي .هذا لا بأس 330 00:16:27,661 --> 00:16:28,894 .لا الأمور ليست على ما يرام 331 00:16:28,896 --> 00:16:31,563 كيف يمكنني أن أعمل هنا مجدداً؟ 332 00:16:31,565 --> 00:16:33,198 .لأن هذه الشركة تحتاجك - ،لا بأس - 333 00:16:33,200 --> 00:16:34,933 .لا نمانع في دفع ثمن القهوة 334 00:16:34,935 --> 00:16:37,336 .لا يمكنني السماح لكم أن تفعلوا هذا 335 00:16:37,338 --> 00:16:41,206 ربما يمكننا أن نأتيك بآلة صناعة .قهوة الإسبرسو لمكتبك 336 00:16:41,208 --> 00:16:43,242 .أعتقد أن لا بأس في هذا 337 00:16:43,244 --> 00:16:45,244 .حسناً 338 00:16:45,246 --> 00:16:49,214 أترين؟ لست بحاجة لأن تكونِ .لئيمة حتى تحصلِ على ما تريدين 339 00:16:49,216 --> 00:16:51,250 .معكِ حق 340 00:16:51,252 --> 00:16:54,119 الآن أين وصلنا في موضوع الحمام؟ 341 00:16:58,759 --> 00:17:00,259 .مرحباً 342 00:17:00,261 --> 00:17:01,460 .أهلاً 343 00:17:01,462 --> 00:17:02,794 لِمَ لا زلت مستيقظاً لساعة متأخرة؟ 344 00:17:02,796 --> 00:17:06,732 لقد حملت الحلقة الأخيرة من ،من متعة الأعلام قبل ساعات 345 00:17:06,734 --> 00:17:09,501 و لم يكترث أي شخص بدرجة .كافية كي يكتب تعليقاً 346 00:17:11,337 --> 00:17:13,639 .كل هذا الجهد للا شيء 347 00:17:13,641 --> 00:17:15,607 .أعلم كيف تشعر 348 00:17:15,609 --> 00:17:18,343 قضيت اليوم بأكمله ألقي ،بكامل حياة شخص ما المهنية 349 00:17:18,345 --> 00:17:20,178 و كل ما تبقى هو قارورة ،شمبانيا قديمة 350 00:17:20,180 --> 00:17:22,548 و قلم سيدة عارية أخذه راج 351 00:17:22,550 --> 00:17:25,150 عندما ظن لا أحد .كان يشاهده 352 00:17:25,152 --> 00:17:27,986 .ليس ذات الأمر 353 00:17:27,988 --> 00:17:30,656 لا أعتقد أنك تعلم .كيف أشعر 354 00:17:30,658 --> 00:17:33,125 حزين؟ 355 00:17:33,127 --> 00:17:36,295 .فعلاً أنت تفهمني 356 00:17:39,500 --> 00:17:41,333 .أحدهم ترك تعليق 357 00:17:41,335 --> 00:17:42,601 فعلاً؟ ماذا يقول؟ 358 00:17:42,603 --> 00:17:44,603 .من المحزن أن برنامجك انتهى" 359 00:17:44,605 --> 00:17:46,605 ".لقد كان يعجبني نوعاً ما 360 00:17:46,607 --> 00:17:48,807 لينارد، أسمعت هذا؟ 361 00:17:49,976 --> 00:17:52,144 !الناس قلوبهم محطمة 362 00:17:53,947 --> 00:17:56,548 لا يمكنني أن أحرم !العالم من هذا 363 00:17:56,550 --> 00:17:59,484 !متعة الأعلام قد عاد 364 00:17:59,486 --> 00:18:01,486 .مبروك 365 00:18:01,488 --> 00:18:03,355 !لنحتفل 366 00:18:04,892 --> 00:18:09,261 ،شيلدون !هذه لم تكن لك 367 00:18:09,263 --> 00:18:10,796 .لا، لن أقوم بشربها 368 00:18:10,798 --> 00:18:12,297 .أردت أن أسمع الفرقعة 369 00:18:13,266 --> 00:18:16,835 مع أني كنت أعلم أنها .قادمة، لكنها ما زالت مخيفة 370 00:18:26,304 --> 00:18:28,439 لافار بورتون؟ 371 00:18:28,441 --> 00:18:30,241 !لافار بورتون 372 00:18:30,243 --> 00:18:31,842 !لافار بورتون 373 00:18:31,844 --> 00:18:35,379 ماذا تفعل هنا؟ 374 00:18:35,381 --> 00:18:36,714 ،طلبت مني ألا أتصل بك 375 00:18:36,716 --> 00:18:39,150 و لم أعرف كيف أبلغك .الأخبار السعيدة 376 00:18:39,152 --> 00:18:42,853 متعة الأعلام قد عاد، و يمكنك .أن تكون في الحلقة القادمة 377 00:18:42,855 --> 00:18:44,255 .ويل ويتون قال، ركب بوابة 378 00:18:44,257 --> 00:18:45,727 لا أدري لماذا لم أقم .بتركيب بوابة 379 00:18:45,751 --> 00:18:46,858 .. أنت 380 00:18:47,161 --> 00:18:49,595 على الأقل استمع .لفكرة الحلقة 381 00:18:49,598 --> 00:18:51,164 ،بما أنك ولدت في ألمانيا 382 00:18:51,166 --> 00:18:54,100 ظننت أنه يمكننا التحدث .عن الأعلام الألمانية 383 00:18:54,101 --> 00:18:57,144 كيف تشعر حيال تنكرك كصليب معقوف؟ (رمز النازية) 384 00:18:57,144 --> 00:19:03,644 HamzehAbuEideh : ترجمة @HamzehAbuEideh == sync, corrected by elderman == @elder_man