1 00:00:03,921 --> 00:00:07,799 Hei, olen tohtori Sheldon Cooper. Tervetuloa ohjelmaan: 2 00:00:07,966 --> 00:00:10,719 "Sheldon Cooper esittää: Hauskaa lippujen kanssa." 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,806 "Viimeinen liputuksen arvoinen jakso." 4 00:00:16,225 --> 00:00:18,727 Tiesin, että tuo oli tulossa, mutta säikähdin silti. 5 00:00:19,186 --> 00:00:20,812 Tiedän, että ajattelette: 6 00:00:20,979 --> 00:00:25,234 "Viimeinen jakso, vai? Kuka seisoo meidän ja lipputietämättömyyden välissä?" 7 00:00:25,400 --> 00:00:27,402 Minä ainakin ajattelin noin. 8 00:00:27,819 --> 00:00:30,989 Käsitteleekö ohjelma lippuja vai ajatustenlukua? 9 00:00:31,657 --> 00:00:34,993 Totuus on se, etten voi enää tasapainoilla täysipäiväisen uran- 10 00:00:35,160 --> 00:00:37,663 - suositun internet-ohjelman ja tyttöystävän välillä. 11 00:00:37,829 --> 00:00:41,041 Hänellä todellakin on tyttöystävä, typerät kommentoijat. 12 00:00:42,835 --> 00:00:46,004 Kuten sanotaan, kaikki hyvä päättyy aikanaan. 13 00:00:46,171 --> 00:00:49,299 Jo 232 jakson jälkeen. 14 00:00:49,716 --> 00:00:54,137 233:n, jos lasketaan se, kun joku ei muistanut painaa kuvausnappia. 15 00:00:54,972 --> 00:00:58,684 - Sanoit, ettet ota sitä puheeksi. - Sanoit painaneesi sitä nappia. 16 00:01:00,811 --> 00:01:06,358 Oli miten oli, liittykää seuraamme, kun lähdemme viimeiselle kierrokselle- 17 00:01:07,901 --> 00:01:10,362 - jota tämän rallilipun heiluttaminen merkitsee. 18 00:01:10,529 --> 00:01:13,115 Valkoiset liput edustavat tietysti myös antautumista- 19 00:01:13,282 --> 00:01:16,076 - Gondorin käskynhaltijoita ja japanilaista Minamoto-klaania. 20 00:01:16,243 --> 00:01:18,787 Muistatte sen varmasti jaksosta 62: 21 00:01:18,954 --> 00:01:21,665 "Valkoiset liput: Kuka heiluttaa niitä ja miksi." 22 00:01:23,458 --> 00:01:25,377 - Se oli hyvä. - Niin oli. 23 00:01:52,779 --> 00:01:55,616 Ajattelin, että kuolleen professorin toimiston siivoaminen- 24 00:01:55,782 --> 00:01:59,203 - olisi pelkästään tylsää, mutta sitten löysin hänen tekohampaansa- 25 00:01:59,369 --> 00:02:02,414 - ja tajusin, että tämä on myös ällöttävää. 26 00:02:04,041 --> 00:02:06,960 Eikö professori Abbottin perhe halua mitään näistä? 27 00:02:07,127 --> 00:02:09,254 - Hänellä ei tainnut olla perhettä. - Rankkaa. 28 00:02:09,421 --> 00:02:11,590 Niinpä. Ihminen voi työskennellä koko elämänsä- 29 00:02:11,757 --> 00:02:15,219 - ja jättää jälkeensä pelkkiä laatikossa olevia papereita. 30 00:02:15,385 --> 00:02:17,679 Se saa ajattelemaan. 31 00:02:18,347 --> 00:02:20,265 Ihan sama. 32 00:02:20,432 --> 00:02:23,644 Meidän pitää katsoa nämä läpi ennen kuin heitämme ne pois. 33 00:02:23,810 --> 00:02:27,481 - Saatamme löytää jotain tärkeää. - Katsoin jo. Kaikki on vanhentunutta. 34 00:02:27,648 --> 00:02:30,859 Enpä tiedä. Tämä vanha kynä todistaa painovoiman. 35 00:02:31,026 --> 00:02:33,779 Kun käännän sitä, hänen uimapukunsa putoaa pois. 36 00:02:35,113 --> 00:02:39,660 Isälläni oli tuollainen kynä. Seurustelin sen kanssa koko kuudennen luokan ajan. 37 00:02:40,536 --> 00:02:43,247 Tuntuu silti oudolta heittää hänen työnsä pois. 38 00:02:43,413 --> 00:02:47,584 Älä turhaan ajattele noin. Joskus joku heittää sinun työsi pois. 39 00:02:48,544 --> 00:02:51,880 Se joku oli Sheldon ja se tapahtui eilen. 40 00:02:53,257 --> 00:02:54,842 Katsokaa tätä. 41 00:02:55,843 --> 00:03:00,472 "Rakas Roger, avaa tämä, kun teet ensimmäisen suuren löytösi. - Äiti." 42 00:03:00,848 --> 00:03:02,808 Katsokaa tätä päivämäärää. 43 00:03:02,975 --> 00:03:05,769 Hän säästeli tätä 50 vuotta eikä koskaan avannut sitä. 44 00:03:07,020 --> 00:03:08,647 Onpa surullista. 45 00:03:08,814 --> 00:03:10,774 Voi Roger Abbott raukkaa. 46 00:03:11,942 --> 00:03:15,863 Roger Abbott kuulostaa ihan Roger Rabbitilta. 47 00:03:16,947 --> 00:03:19,825 Roger Abbott, Roger Abbott, Roger Abbott. 48 00:03:19,992 --> 00:03:23,203 Voi luoja, Leonard. Hän on kuollut, mutta yritä sitä. Se on hauskaa. 49 00:03:23,954 --> 00:03:25,664 Roger Abbott... 50 00:03:28,709 --> 00:03:32,087 Penny, vuoden tulokas. 51 00:03:32,254 --> 00:03:36,925 Pomoni, joka ei halunnut palkata minua, mutta on nyt varsinainen halauskone. 52 00:03:37,092 --> 00:03:41,263 Katsohan sinua. Tulit vasta, mutta olet jo kolmanneksi paras myyntiedustaja. 53 00:03:41,430 --> 00:03:43,473 - Tule pöytääni. - Ihan kohta. 54 00:03:43,640 --> 00:03:45,309 Bernadette on pysäköimässä. 55 00:03:45,475 --> 00:03:48,854 Hienoa. Bernadette. 56 00:03:49,021 --> 00:03:52,191 Söpö, ihana, säälimätön Bernadette. 57 00:03:53,692 --> 00:03:54,985 Hän ei ole niin paha. 58 00:03:55,152 --> 00:03:58,322 Eikö? Hän huusi minulle ja lapsenlapselleni yrityksen piknikillä- 59 00:03:58,488 --> 00:04:00,199 - kun hävisimme kolmijalkajuoksun. 60 00:04:00,365 --> 00:04:04,828 Lapsenlapseni kutsuu häntä yhä "ilkeäksi lapseksi, jolla on isot tissit". 61 00:04:06,246 --> 00:04:10,250 Tiedän, että hän on intensiivinen, mutta hän on todella ihana, kun pääsee... 62 00:04:10,417 --> 00:04:14,588 - Mistä te puhutte? - Kuinka mukavaa kanssasi on työskennellä. 63 00:04:14,755 --> 00:04:17,090 Eikö niin, Dan? 64 00:04:20,761 --> 00:04:26,475 Kaikkien ohjelmamme vuosien aikana olemme saaneet oppia, nauraa, ihmetellä... 65 00:04:26,642 --> 00:04:29,895 Ja jopa vuodattaa pari kyyneltä. 66 00:04:31,021 --> 00:04:36,276 Kuten silloin, kun kamera ei kuvaa, kun tekee 2 tunnin itsenäisyyspäiväjakson. 67 00:04:37,569 --> 00:04:39,571 Monestiko minun pitää pyytää anteeksi? 68 00:04:39,738 --> 00:04:45,452 Miten olisi 4000? Yksi jokaisesta dominonappulasta USA:n lipussani. 69 00:04:47,704 --> 00:04:50,249 Nauttikaa näistä parhaista hetkistä. 70 00:04:51,875 --> 00:04:55,170 Himputti vie. Mikä lippu on tänään luvassa? 71 00:04:58,465 --> 00:05:00,551 Australia, kamu! 72 00:05:04,179 --> 00:05:08,642 Nyt on nopeuskierroksen aika. "Lippu vai ei lippu." 73 00:05:08,809 --> 00:05:15,148 Lippu, lippu, ei lippu, lippu. Olen mahtava tässä. 74 00:05:20,362 --> 00:05:23,574 Kerrohan, Betsy Ross. Mitä sinä teet? 75 00:05:24,157 --> 00:05:26,827 Ei aavistustakaan- 76 00:05:27,619 --> 00:05:31,248 - koska tarina, jossa minä ompelen Yhdysvaltojen ensimmäistä lippua- 77 00:05:31,415 --> 00:05:33,917 - on vahvistamatonta hölynpölyä. 78 00:05:34,751 --> 00:05:36,753 Kuka sen sitten ompeli? 79 00:05:36,920 --> 00:05:38,505 Älä kysy minulta. 80 00:05:38,672 --> 00:05:44,261 Olen pelkkä ompelija, jonka jälkeläiset yrittävät saada helppoa rahaa. 81 00:05:52,227 --> 00:05:53,896 Haluatko pulahtaa uimaan, kulta? 82 00:05:54,062 --> 00:05:55,689 Haluan. 83 00:05:57,900 --> 00:06:03,113 Odota. Tuo violetti lippu tarkoittaa, että alueella on esimerkiksi meduusoja. 84 00:06:03,280 --> 00:06:06,283 Vau, tuo lippu on hengenpelastaja. 85 00:06:06,450 --> 00:06:10,120 Ei, tämä on. 86 00:06:12,372 --> 00:06:14,333 Älä katso jalkojani. 87 00:06:15,792 --> 00:06:21,507 Ei lippu, lippu, lippu, ei lippu, lippu. 88 00:06:21,673 --> 00:06:22,966 Hitto. 89 00:06:25,761 --> 00:06:28,514 Kun tällainen asia masentaa minua, tiedättekö, mitä teen? 90 00:06:28,680 --> 00:06:31,391 Laulat "Hakuna Matata" kuin 8-vuotias tyttö? 91 00:06:32,392 --> 00:06:33,769 Väärin, viisastelija. 92 00:06:33,936 --> 00:06:36,438 Lego Elokuvan "Everything is Awesome". 93 00:06:38,732 --> 00:06:42,027 Katsokaa näitä vihkoja. Nämä ovat täynnä dataa. 94 00:06:42,194 --> 00:06:44,071 Hän käytti tähän vuosia. 95 00:06:44,238 --> 00:06:47,032 Nuo ovat pelkkiä sattumanvaraisia numeroita. Heitä pois. 96 00:06:47,199 --> 00:06:49,701 Mitä jos hän olisi voinut tehdä läpimurron tällä? 97 00:06:49,868 --> 00:06:53,664 Mitä jos hän olisi voinut avata samppanjapullonsa tämän ansiosta. 98 00:06:53,831 --> 00:06:56,583 Ehkä hän ei tiennyt, minkä kanssa nauttisi samppanjansa. 99 00:06:56,750 --> 00:07:00,128 Mansikat, kaviaari ja osterit ovat hyviä vaihtoehtoja. 100 00:07:01,588 --> 00:07:05,050 Tuon katseen takia ihmiset syövät ennen sinun juhliisi tulemista. 101 00:07:06,468 --> 00:07:09,012 Tämän on tarkoitettava jotain. 102 00:07:09,388 --> 00:07:12,307 En näe mitään selvää kaavaa- 103 00:07:12,474 --> 00:07:15,310 - mutta numeroiden tarkistamisen ei pitäisi olla vaikeaa. 104 00:07:15,477 --> 00:07:17,646 Ehkä pääsemme supertietokoneelle. 105 00:07:17,813 --> 00:07:19,773 Voimme testata moniregressiota- 106 00:07:19,940 --> 00:07:22,359 - vaihtelevilla fyysisillä ja kokeellisilla vakioilla. 107 00:07:22,526 --> 00:07:26,363 Verrataan niitä ratkaisemattomiin fysiikkaongelmiin algoritmin avulla. 108 00:07:26,530 --> 00:07:30,826 Tai tämä voi olla korvauskoodi. Voisimme aloittaa kryptoanalyysista. 109 00:07:30,993 --> 00:07:34,288 Tai sitten voisimme jutella tyypille, jonka kanssa hän jakoi toimiston. 110 00:07:36,248 --> 00:07:38,083 Tehdään se. 111 00:07:39,042 --> 00:07:41,420 Et taida osata kryptoanalyysia, vai mitä? 112 00:07:41,587 --> 00:07:44,131 En edes tiedä, onko se oikea sana sille. 113 00:07:52,848 --> 00:07:55,434 Sinulla on lapsenlapsi. Kuinka vanha hän on? 114 00:07:55,601 --> 00:07:56,977 - Seitsemän. - Ai niin. 115 00:07:57,144 --> 00:07:59,229 Muistan hänet piknikiltä. 116 00:07:59,771 --> 00:08:02,399 Hän oli se, joka itki koko ajan kuin nössö. 117 00:08:03,692 --> 00:08:06,987 Kuulin, että ilkeä lapsi kiusasi häntä. 118 00:08:07,154 --> 00:08:08,655 Se kasvattaa luonnetta. 119 00:08:08,822 --> 00:08:12,659 Isäni sanoi: "ltkupilleistä pitävät vain heidän äitinsä ja demokraatit." 120 00:08:14,203 --> 00:08:15,996 Tarvitsen toisen drinkin. 121 00:08:17,831 --> 00:08:19,041 Mikä häntä vaivaa? 122 00:08:19,208 --> 00:08:22,711 Ehkä hän ei pitänyt siitä, että kutsuit hänen lapsenlastaan nössöksi. 123 00:08:22,878 --> 00:08:25,756 Luulin, ettei nykyään enää saa sanoa "nyhverö". 124 00:08:27,174 --> 00:08:29,635 Tiedän, että olet hyvä ihminen- 125 00:08:29,801 --> 00:08:32,763 - mutta joskus saatat olla hieman tyly ihmisten mielestä. 126 00:08:32,930 --> 00:08:36,266 Mitä? Olen ihanin tuntemani ihminen. 127 00:08:37,643 --> 00:08:40,479 Katso minua. Minun pitäisi olla puussa leipomassa keksejä. 128 00:08:42,022 --> 00:08:46,818 Kyllä, mutta välillä ihmiset pitävät sinua hieman ilkeänä. 129 00:08:46,985 --> 00:08:49,655 Niinkö? Kuulutko niihin ihmisiin? 130 00:08:51,949 --> 00:08:54,785 Ei, ei, ei. Ajattelen sitä keksijuttua. 131 00:08:59,665 --> 00:09:01,041 Käy! 132 00:09:01,583 --> 00:09:02,835 Tervetuloa takaisin. 133 00:09:03,001 --> 00:09:05,754 Tämän päivän vieraamme on palaava fanisuosikki. 134 00:09:05,921 --> 00:09:09,591 Hän laittaa lukemisen sateenkaareesi ja Geordin La Forgeesi- 135 00:09:09,758 --> 00:09:13,470 - ja Kuntan Kinteesi. Herra LeVar Burton. 136 00:09:18,809 --> 00:09:20,811 Kiitos, Sheldon. Muista, mitä sovimme. 137 00:09:20,978 --> 00:09:24,398 Sinä teet tämän ja minä poistan yhteystietosi. 138 00:09:25,023 --> 00:09:28,026 - Samalla kun... - Samalla kun katsot vierestä. 139 00:09:28,193 --> 00:09:29,945 Hienoa. On mukava olla taas täällä. 140 00:09:30,112 --> 00:09:34,032 Nyt kun olet täällä, haluaisin kuulla mielipiteesi. 141 00:09:34,199 --> 00:09:38,328 Kunnioitin mustien historian kuukautta ja esitin George Washington Carveria. 142 00:09:38,495 --> 00:09:43,333 Se oli kunnianosoitus, jota kämppikseni kutsui "todella rasistiseksi". 143 00:09:43,834 --> 00:09:45,085 Mitä mieltä sinä olet? 144 00:09:45,252 --> 00:09:47,379 Hei, nimeni on George. 145 00:09:47,546 --> 00:09:49,673 Ei helvetissä. 146 00:09:52,801 --> 00:09:55,637 Kuulit, mitä hän sanoi, Leonard. Tämä ei ollut rasistista. 147 00:10:02,394 --> 00:10:03,854 Onko tämä oikea paikka? 148 00:10:04,021 --> 00:10:06,023 Ovimies sanoi, että tämä on oikea rakennus. 149 00:10:06,190 --> 00:10:09,234 Jos vetelet housujasi ylös, et ole mikään ovimies. 150 00:10:10,611 --> 00:10:11,612 Kuka siellä? 151 00:10:11,778 --> 00:10:13,780 Etsin professori Sharpea. 152 00:10:13,947 --> 00:10:15,490 Odota. 153 00:10:16,658 --> 00:10:18,827 - Miten voin auttaa? - Olemme yliopistolta. 154 00:10:18,994 --> 00:10:21,747 Yritämme saada tietoja professori Abbottista. 155 00:10:21,914 --> 00:10:25,125 Siivosimme hänen toimistoaan ja löysimme vihkoja täynnä numeroita. 156 00:10:25,292 --> 00:10:28,253 - Tiedätkö, mitä ne ovat? - Hän työskenteli aina tämän kanssa. 157 00:10:28,420 --> 00:10:31,298 Se voisi olla tähtienvälinen koordinaattijärjestelmä. 158 00:10:31,465 --> 00:10:33,383 Ehkä Hubblen lain päivitetty versio. 159 00:10:33,550 --> 00:10:35,844 Numero 90 toistuu jatkuvasti. 160 00:10:36,011 --> 00:10:38,764 Se voisi olla kaukaisen galaksin perturbaatiokulma. 161 00:10:38,931 --> 00:10:44,102 Se on jugurtin sisältämä kalorimäärä. Tämä on hänen ruokapäiväkirjansa. 162 00:10:44,269 --> 00:10:46,730 - Todellako? - Hän kirjoitti kaiken syömänsä ylös. 163 00:10:46,897 --> 00:10:50,567 Hän oli varma, että kalorien saannin rajoittaminen oli ikuisen elämän avain. 164 00:10:50,734 --> 00:10:53,737 - Toimiiko se? - Oletko tosissasi? 165 00:10:53,904 --> 00:10:56,365 Hän saattoi jäädä bussin alle. Et tiedä sitä. 166 00:10:58,575 --> 00:11:00,077 Valitan, ettei se ollut muuta. 167 00:11:00,244 --> 00:11:04,164 Ette sentään joutuneet kuuntelemaan hänen murisevaa mahaansa 35 vuotta. 168 00:11:04,832 --> 00:11:07,918 Työskentelikö professori Abbott minkään parissa- 169 00:11:08,085 --> 00:11:10,128 - mikä olisi ollut lähellä saavutusta? 170 00:11:10,295 --> 00:11:13,841 Rehellisesti sanoen, hänen tutkimustyönsä ei ollut merkittävää. 171 00:11:14,007 --> 00:11:16,426 Olit hänen kollegansa. Miten sinulla meni? 172 00:11:16,593 --> 00:11:20,514 Mahtavasti. Tällaisen asunnon saa, kun voittaa Nobelin. 173 00:11:22,307 --> 00:11:25,978 Voisit olla todella säästeliäs. Alan kyllästyä kaikkien sarkasmiin. 174 00:11:30,274 --> 00:11:33,777 En ole mikään öykkäri. Ehkä olen hieman aggressiivinen- 175 00:11:33,944 --> 00:11:37,865 - mutta se johtuu siitä, että isäni opetti, ettei pidä nöyristellä. 176 00:11:38,031 --> 00:11:40,617 Se ei haittaa. On kuitenkin eri asia olla kova- 177 00:11:40,784 --> 00:11:44,329 - kuin sanoa ystävälleen, että hänen uudet housunsa näyttävät vaipoilta. 178 00:11:46,874 --> 00:11:48,417 Taisin sanoa niin. 179 00:11:48,584 --> 00:11:52,337 Niin sanoit. Olin niin itsetietoinen, että ne oli pakko palauttaa. 180 00:11:52,963 --> 00:11:55,257 Minne? Babies "R" Usiin? 181 00:11:55,924 --> 00:11:58,051 Teet sitä taas. 182 00:11:58,218 --> 00:12:00,846 Anteeksi. Lähdetään. Tuntuu, että kaikki vihaavat minua. 183 00:12:01,013 --> 00:12:03,974 He eivät vihaa sinua. Sinä vain pelotat heitä hieman. 184 00:12:04,141 --> 00:12:06,810 Sinun täytyy vain näyttää kuinka ihana oikeasti olet. 185 00:12:06,977 --> 00:12:09,521 - Lähden mieluummin. - Et lähde mihinkään. 186 00:12:09,688 --> 00:12:12,691 Minä olen tukenasi. Korjaamme tämän yhdessä. 187 00:12:12,858 --> 00:12:15,819 - Kiitos. - Vaikka mekkosi onkin ruma. 188 00:12:19,656 --> 00:12:26,121 No, pienet lippusoturini. Ohjelman viimeinen jakso on lopuillaan. 189 00:12:26,288 --> 00:12:31,335 Jos voisin, nostaisin jokaisen katsojani lipputangon päähän- 190 00:12:31,502 --> 00:12:33,295 - ja tekisin teille kunniaa. 191 00:12:34,087 --> 00:12:37,049 Jos koskisitte maahan, minä polttaisin teidät. 192 00:12:38,217 --> 00:12:41,803 Haluan henkilökohtaisesti kiittää tohtori Amy Farrah Fowleria- 193 00:12:41,970 --> 00:12:46,308 - joka on, tiesitte sitä tai ette, ensimmäinen nainen- 194 00:12:46,475 --> 00:12:50,979 - joka toimii apulaisjuontajana lippuihin liittyvässä internetin info-ohjelmassa. 195 00:12:51,980 --> 00:12:53,941 Siitä sait, lasikatto. 196 00:12:55,567 --> 00:12:58,654 Jos saan olla hetken vakavissani... 197 00:13:00,072 --> 00:13:05,327 Tämän ohjelman juontaminen on ollut aikamoinen matka. 198 00:13:06,703 --> 00:13:12,042 En luopuisi tämän ylä- ja alamäistä mistään hinnasta. 199 00:13:13,460 --> 00:13:16,338 Paitsi nyt, kun luovun tästä. 200 00:13:18,966 --> 00:13:21,802 Ennen kuin lopetan- 201 00:13:21,969 --> 00:13:25,973 - haluan jakaa kanssanne yhden viimeisen valkoisen lipun käyttötarkoituksen. 202 00:13:27,224 --> 00:13:29,518 Se soveltuu tällaisiin aikoihin. 203 00:13:32,396 --> 00:13:33,856 Hyvää yötä. 204 00:13:34,606 --> 00:13:36,400 Poikki. 205 00:13:37,317 --> 00:13:38,986 Sheldon. 206 00:13:40,904 --> 00:13:43,365 - Tuo oli kaunista. - Jos et painanut... 207 00:13:43,532 --> 00:13:45,325 Painoin sitä! 208 00:13:50,455 --> 00:13:55,419 Siinä oli kaikki. Tämä on Roger Abbottin loppu. 209 00:13:58,130 --> 00:14:00,799 Emmekä yhä tiedä, kuka lavasti hänet. 210 00:14:03,343 --> 00:14:07,890 Ajattelen yhä, että kokonainen elämä voi vaikuttaa olleensa yhtä tyhjän kanssa. 211 00:14:08,140 --> 00:14:13,270 Valitettava totuus on se, että kaikki eivät välttämättä tee suurta saavutusta. 212 00:14:14,438 --> 00:14:20,402 Joidenkin meistä täytyy löytää merkitystä elämän pienistä asioista. 213 00:14:21,862 --> 00:14:23,488 Kiva tapa ajatella sitä. 214 00:14:24,615 --> 00:14:27,326 Sinulle, ei minulle. Kävin avaruudessa. Homma on hoidettu. 215 00:14:30,746 --> 00:14:35,000 Tiedättekö mitä? Tällä pullolla oli tarkoitus juhlistaa saavutusta. 216 00:14:35,167 --> 00:14:38,712 Sovitaan jotain. Kun yksi meistä tekee suuren läpimurron- 217 00:14:38,879 --> 00:14:41,423 - juhlimme avaamalla tämän samppanjapullon 218 00:14:41,590 --> 00:14:43,634 ja nostamalla maljan Abbottille. 219 00:14:43,800 --> 00:14:46,094 - Mahtava idea. - Niin on. 220 00:14:46,261 --> 00:14:49,223 Ja sitten tietysti hieromme menestystämme Sheldonin naamaan. 221 00:14:49,389 --> 00:14:51,266 Se on paras osuus. 222 00:14:53,519 --> 00:14:55,771 Voimmeko jutella, Dan? 223 00:14:59,483 --> 00:15:01,276 Antaa kuulua. 224 00:15:01,485 --> 00:15:05,239 Haluan sanoa, etten halunnut olla töykeä lapsenlapsesi suhteen. 225 00:15:05,405 --> 00:15:07,574 - Se ei haittaa. - Kyllä haittaa. 226 00:15:07,741 --> 00:15:09,952 Penny kertoi, että kaikki pelkäävät minua. 227 00:15:10,661 --> 00:15:15,249 Miksi hän sanoisi niin? Tiedäthän, että hän ryyppää? 228 00:15:15,415 --> 00:15:17,209 Mitä? 229 00:15:17,376 --> 00:15:18,377 Hän on oikeassa. 230 00:15:18,544 --> 00:15:21,922 Haluan kertoa, että olen paljon hienotunteisempi tästä lähtien. 231 00:15:22,089 --> 00:15:24,758 En halua, että kukaan on varovainen minun ympärilläni. 232 00:15:24,925 --> 00:15:28,345 Selvä. Olen halunnut kertoa sinulle- 233 00:15:28,512 --> 00:15:31,348 - että yritys ei enää maksa kahvejamme. 234 00:15:31,515 --> 00:15:34,852 - Ei haittaa. Milloin se alkaa? - Viisi kuukautta sitten. 235 00:15:35,561 --> 00:15:39,439 - Kuka sitten on maksanut kahvini? - Me kaikki. 236 00:15:39,606 --> 00:15:42,609 Kiroilupurkin rahoilla. Sinne laitetaan rahaa, kun sinä kiroilet. 237 00:15:46,280 --> 00:15:47,823 Mistä muusta en tiedä? 238 00:15:48,699 --> 00:15:51,451 - Tiedätkö yksityiskylpyhuoneesi? - Tiedän. 239 00:15:51,618 --> 00:15:55,247 - Sen piti olla koko kerrosta varten. - Ei kai. 240 00:15:55,414 --> 00:15:59,001 Ei haittaa. Se vaikutti vain Pyörätuoli Kathyyn- 241 00:15:59,168 --> 00:16:02,004 - ja hän on taas sairaalassa, joten kaikki meni hyvin. 242 00:16:03,714 --> 00:16:05,215 Minulla on kamala olo. 243 00:16:05,382 --> 00:16:08,218 Ehkä ei olisi kannattanut nimetä häntä Pyörätuoli Kathyksi. 244 00:16:09,928 --> 00:16:14,933 Voi luoja. Luulin, että kaikki pitävät minusta, mutta olen hirviö. 245 00:16:15,100 --> 00:16:18,645 Mutta söpö sellainen, kuten se Monsterit Oy:n silmätyyppi. 246 00:16:19,229 --> 00:16:23,150 Olen kamala ihminen. 247 00:16:23,317 --> 00:16:25,569 Älä itke. Ei hätää. 248 00:16:25,736 --> 00:16:28,572 Kyllä on. Miten voin enää työskennellä täällä? 249 00:16:28,739 --> 00:16:32,743 - Tämä yritys tarvitsee sinua. - Kahvin maksaminen ei haittaa meitä. 250 00:16:32,910 --> 00:16:35,162 En voi antaa teidän tehdä sitä. 251 00:16:35,329 --> 00:16:39,750 Ehkä voisimme hankkia toimistoosi espressokoneen. 252 00:16:39,917 --> 00:16:43,086 Se saattaisi käydä. 253 00:16:44,421 --> 00:16:47,508 Näetkö? Sinun ei tarvitse ilkeillä saadaksesi asioita. 254 00:16:47,674 --> 00:16:51,762 Olet oikeassa. Mikä se kylpyhuoneeni tilanne onkaan? 255 00:16:57,559 --> 00:16:59,311 Hei. 256 00:16:59,478 --> 00:17:01,063 Miksi olet noin myöhään hereillä? 257 00:17:01,230 --> 00:17:04,316 Julkaisin Hauskaa lippujen kanssa viimeisen jakson tunteja sitten- 258 00:17:04,483 --> 00:17:07,152 - mutta kukaan ei ole vaivautunut kommentoimaan sitä. 259 00:17:09,363 --> 00:17:11,406 Valtavasti vaivannäköä turhaan. 260 00:17:12,449 --> 00:17:16,245 Tiedän, miltä tuo tuntuu. Heitin koko päivän ajan miehen uraa roskiin- 261 00:17:16,411 --> 00:17:18,914 - ja siitä jäi jäljelle pelkkä vanha samppanjapullo- 262 00:17:19,081 --> 00:17:22,417 - ja alaston naiskynä, jonka Raj otti, kun hän luuli, ettemme nähneet. 263 00:17:24,670 --> 00:17:29,049 Se ei ole sama asia. Et taida tietää lainkaan, miltä minusta tuntuu. 264 00:17:29,216 --> 00:17:30,676 Surulliseltako? 265 00:17:32,886 --> 00:17:34,680 Sinä ymmärrätkin minua. 266 00:17:37,808 --> 00:17:39,142 Joku jätti kommentin. 267 00:17:39,309 --> 00:17:40,477 Mitä siinä lukee? 268 00:17:40,644 --> 00:17:44,231 "Harmi, että ohjelmasi on ohi. Minä tavallaan pidin siitä." 269 00:17:44,398 --> 00:17:46,900 Kuulitko tuon, Leonard? 270 00:17:47,901 --> 00:17:50,737 Ihmiset ovat musertuneita. 271 00:17:51,572 --> 00:17:56,952 En voi viedä tätä maailmalta. Hauskaa lippujen kanssa on palannut. 272 00:17:58,787 --> 00:18:02,332 - Onnittelut. - Juhlitaan. 273 00:18:04,543 --> 00:18:07,171 Se ei ollut sinua varten! 274 00:18:07,337 --> 00:18:10,549 En juo tätä. Halusin vain kuulla poksahduksen. 275 00:18:11,717 --> 00:18:14,469 Tiesin, että se oli tulossa, mutta säikähdin silti. 276 00:18:22,811 --> 00:18:24,229 LeVar Burton. 277 00:18:24,396 --> 00:18:25,981 LeVar Burton. 278 00:18:26,148 --> 00:18:27,816 LeVar Burton. 279 00:18:29,860 --> 00:18:31,361 Mitä teet täällä? 280 00:18:31,528 --> 00:18:35,324 Kielsit soittamasta, enkä tiennyt, miten olisin muuten kertonut hyvät uutiset. 281 00:18:35,490 --> 00:18:38,869 Hauskaa lippujen kanssa on palannut. Voit olla seuraavassa jaksossa. 282 00:18:39,036 --> 00:18:42,831 Wil Wheaton käski hankkimaan portin. En tiedä, miksen hankkinut sitä. 283 00:18:43,499 --> 00:18:45,292 Kuuntele edes. 284 00:18:45,459 --> 00:18:50,464 Koska sinä synnyit Saksassa, voisimme puhua saksalaisista lipuista. 285 00:18:50,631 --> 00:18:54,384 Miltä tuntuisi pukeutua hakaristiksi? 286 00:19:22,746 --> 00:19:24,832 [Finnish]