1
00:00:03,921 --> 00:00:07,799
Hei, olen tohtori Sheldon Cooper.
Tervetuloa ohjelmaan:
2
00:00:07,966 --> 00:00:10,719
"Sheldon Cooper esittää:
Hauskaa lippujen kanssa."
3
00:00:12,012 --> 00:00:14,806
"Viimeinen liputuksen arvoinen jakso."
4
00:00:16,225 --> 00:00:18,727
Tiesin, että tuo oli tulossa,
mutta säikähdin silti.
5
00:00:19,186 --> 00:00:20,812
Tiedän, että ajattelette:
6
00:00:20,979 --> 00:00:25,234
"Viimeinen jakso, vai? Kuka seisoo meidän
ja lipputietämättömyyden välissä?"
7
00:00:25,400 --> 00:00:27,402
Minä ainakin ajattelin noin.
8
00:00:27,819 --> 00:00:30,989
Käsitteleekö ohjelma lippuja
vai ajatustenlukua?
9
00:00:31,657 --> 00:00:34,993
Totuus on se, etten voi enää
tasapainoilla täysipäiväisen uran-
10
00:00:35,160 --> 00:00:37,663
- suositun internet-ohjelman
ja tyttöystävän välillä.
11
00:00:37,829 --> 00:00:41,041
Hänellä todellakin on tyttöystävä,
typerät kommentoijat.
12
00:00:42,835 --> 00:00:46,004
Kuten sanotaan,
kaikki hyvä päättyy aikanaan.
13
00:00:46,171 --> 00:00:49,299
Jo 232 jakson jälkeen.
14
00:00:49,716 --> 00:00:54,137
233:n, jos lasketaan se, kun joku ei
muistanut painaa kuvausnappia.
15
00:00:54,972 --> 00:00:58,684
- Sanoit, ettet ota sitä puheeksi.
- Sanoit painaneesi sitä nappia.
16
00:01:00,811 --> 00:01:06,358
Oli miten oli, liittykää seuraamme,
kun lähdemme viimeiselle kierrokselle-
17
00:01:07,901 --> 00:01:10,362
- jota tämän rallilipun heiluttaminen
merkitsee.
18
00:01:10,529 --> 00:01:13,115
Valkoiset liput edustavat tietysti myös
antautumista-
19
00:01:13,282 --> 00:01:16,076
- Gondorin käskynhaltijoita
ja japanilaista Minamoto-klaania.
20
00:01:16,243 --> 00:01:18,787
Muistatte sen varmasti jaksosta 62:
21
00:01:18,954 --> 00:01:21,665
"Valkoiset liput:
Kuka heiluttaa niitä ja miksi."
22
00:01:23,458 --> 00:01:25,377
- Se oli hyvä.
- Niin oli.
23
00:01:52,779 --> 00:01:55,616
Ajattelin, että kuolleen professorin
toimiston siivoaminen-
24
00:01:55,782 --> 00:01:59,203
- olisi pelkästään tylsää,
mutta sitten löysin hänen tekohampaansa-
25
00:01:59,369 --> 00:02:02,414
- ja tajusin,
että tämä on myös ällöttävää.
26
00:02:04,041 --> 00:02:06,960
Eikö professori Abbottin perhe
halua mitään näistä?
27
00:02:07,127 --> 00:02:09,254
- Hänellä ei tainnut olla perhettä.
- Rankkaa.
28
00:02:09,421 --> 00:02:11,590
Niinpä.
Ihminen voi työskennellä koko elämänsä-
29
00:02:11,757 --> 00:02:15,219
- ja jättää jälkeensä pelkkiä
laatikossa olevia papereita.
30
00:02:15,385 --> 00:02:17,679
Se saa ajattelemaan.
31
00:02:18,347 --> 00:02:20,265
Ihan sama.
32
00:02:20,432 --> 00:02:23,644
Meidän pitää katsoa nämä läpi
ennen kuin heitämme ne pois.
33
00:02:23,810 --> 00:02:27,481
- Saatamme löytää jotain tärkeää.
- Katsoin jo. Kaikki on vanhentunutta.
34
00:02:27,648 --> 00:02:30,859
Enpä tiedä.
Tämä vanha kynä todistaa painovoiman.
35
00:02:31,026 --> 00:02:33,779
Kun käännän sitä,
hänen uimapukunsa putoaa pois.
36
00:02:35,113 --> 00:02:39,660
Isälläni oli tuollainen kynä. Seurustelin
sen kanssa koko kuudennen luokan ajan.
37
00:02:40,536 --> 00:02:43,247
Tuntuu silti oudolta
heittää hänen työnsä pois.
38
00:02:43,413 --> 00:02:47,584
Älä turhaan ajattele noin.
Joskus joku heittää sinun työsi pois.
39
00:02:48,544 --> 00:02:51,880
Se joku oli Sheldon
ja se tapahtui eilen.
40
00:02:53,257 --> 00:02:54,842
Katsokaa tätä.
41
00:02:55,843 --> 00:03:00,472
"Rakas Roger, avaa tämä, kun teet
ensimmäisen suuren löytösi. - Äiti."
42
00:03:00,848 --> 00:03:02,808
Katsokaa tätä päivämäärää.
43
00:03:02,975 --> 00:03:05,769
Hän säästeli tätä 50 vuotta
eikä koskaan avannut sitä.
44
00:03:07,020 --> 00:03:08,647
Onpa surullista.
45
00:03:08,814 --> 00:03:10,774
Voi Roger Abbott raukkaa.
46
00:03:11,942 --> 00:03:15,863
Roger Abbott
kuulostaa ihan Roger Rabbitilta.
47
00:03:16,947 --> 00:03:19,825
Roger Abbott,
Roger Abbott, Roger Abbott.
48
00:03:19,992 --> 00:03:23,203
Voi luoja, Leonard. Hän on kuollut,
mutta yritä sitä. Se on hauskaa.
49
00:03:23,954 --> 00:03:25,664
Roger Abbott...
50
00:03:28,709 --> 00:03:32,087
Penny, vuoden tulokas.
51
00:03:32,254 --> 00:03:36,925
Pomoni, joka ei halunnut palkata minua,
mutta on nyt varsinainen halauskone.
52
00:03:37,092 --> 00:03:41,263
Katsohan sinua. Tulit vasta, mutta olet
jo kolmanneksi paras myyntiedustaja.
53
00:03:41,430 --> 00:03:43,473
- Tule pöytääni.
- Ihan kohta.
54
00:03:43,640 --> 00:03:45,309
Bernadette on pysäköimässä.
55
00:03:45,475 --> 00:03:48,854
Hienoa.
Bernadette.
56
00:03:49,021 --> 00:03:52,191
Söpö, ihana, säälimätön
Bernadette.
57
00:03:53,692 --> 00:03:54,985
Hän ei ole niin paha.
58
00:03:55,152 --> 00:03:58,322
Eikö? Hän huusi minulle ja
lapsenlapselleni yrityksen piknikillä-
59
00:03:58,488 --> 00:04:00,199
- kun hävisimme kolmijalkajuoksun.
60
00:04:00,365 --> 00:04:04,828
Lapsenlapseni kutsuu häntä yhä "ilkeäksi
lapseksi, jolla on isot tissit".
61
00:04:06,246 --> 00:04:10,250
Tiedän, että hän on intensiivinen,
mutta hän on todella ihana, kun pääsee...
62
00:04:10,417 --> 00:04:14,588
- Mistä te puhutte?
- Kuinka mukavaa kanssasi on työskennellä.
63
00:04:14,755 --> 00:04:17,090
Eikö niin, Dan?
64
00:04:20,761 --> 00:04:26,475
Kaikkien ohjelmamme vuosien aikana
olemme saaneet oppia, nauraa, ihmetellä...
65
00:04:26,642 --> 00:04:29,895
Ja jopa vuodattaa pari kyyneltä.
66
00:04:31,021 --> 00:04:36,276
Kuten silloin, kun kamera ei kuvaa, kun
tekee 2 tunnin itsenäisyyspäiväjakson.
67
00:04:37,569 --> 00:04:39,571
Monestiko minun pitää pyytää anteeksi?
68
00:04:39,738 --> 00:04:45,452
Miten olisi 4000? Yksi jokaisesta
dominonappulasta USA:n lipussani.
69
00:04:47,704 --> 00:04:50,249
Nauttikaa näistä parhaista hetkistä.
70
00:04:51,875 --> 00:04:55,170
Himputti vie.
Mikä lippu on tänään luvassa?
71
00:04:58,465 --> 00:05:00,551
Australia, kamu!
72
00:05:04,179 --> 00:05:08,642
Nyt on nopeuskierroksen aika.
"Lippu vai ei lippu."
73
00:05:08,809 --> 00:05:15,148
Lippu, lippu, ei lippu, lippu.
Olen mahtava tässä.
74
00:05:20,362 --> 00:05:23,574
Kerrohan, Betsy Ross.
Mitä sinä teet?
75
00:05:24,157 --> 00:05:26,827
Ei aavistustakaan-
76
00:05:27,619 --> 00:05:31,248
- koska tarina, jossa minä ompelen
Yhdysvaltojen ensimmäistä lippua-
77
00:05:31,415 --> 00:05:33,917
- on vahvistamatonta hölynpölyä.
78
00:05:34,751 --> 00:05:36,753
Kuka sen sitten ompeli?
79
00:05:36,920 --> 00:05:38,505
Älä kysy minulta.
80
00:05:38,672 --> 00:05:44,261
Olen pelkkä ompelija, jonka jälkeläiset
yrittävät saada helppoa rahaa.
81
00:05:52,227 --> 00:05:53,896
Haluatko pulahtaa uimaan, kulta?
82
00:05:54,062 --> 00:05:55,689
Haluan.
83
00:05:57,900 --> 00:06:03,113
Odota. Tuo violetti lippu tarkoittaa,
että alueella on esimerkiksi meduusoja.
84
00:06:03,280 --> 00:06:06,283
Vau, tuo lippu on hengenpelastaja.
85
00:06:06,450 --> 00:06:10,120
Ei, tämä on.
86
00:06:12,372 --> 00:06:14,333
Älä katso jalkojani.
87
00:06:15,792 --> 00:06:21,507
Ei lippu, lippu, lippu,
ei lippu, lippu.
88
00:06:21,673 --> 00:06:22,966
Hitto.
89
00:06:25,761 --> 00:06:28,514
Kun tällainen asia masentaa minua,
tiedättekö, mitä teen?
90
00:06:28,680 --> 00:06:31,391
Laulat "Hakuna Matata"
kuin 8-vuotias tyttö?
91
00:06:32,392 --> 00:06:33,769
Väärin, viisastelija.
92
00:06:33,936 --> 00:06:36,438
Lego Elokuvan
"Everything is Awesome".
93
00:06:38,732 --> 00:06:42,027
Katsokaa näitä vihkoja.
Nämä ovat täynnä dataa.
94
00:06:42,194 --> 00:06:44,071
Hän käytti tähän vuosia.
95
00:06:44,238 --> 00:06:47,032
Nuo ovat pelkkiä
sattumanvaraisia numeroita. Heitä pois.
96
00:06:47,199 --> 00:06:49,701
Mitä jos hän olisi voinut tehdä
läpimurron tällä?
97
00:06:49,868 --> 00:06:53,664
Mitä jos hän olisi voinut avata
samppanjapullonsa tämän ansiosta.
98
00:06:53,831 --> 00:06:56,583
Ehkä hän ei tiennyt,
minkä kanssa nauttisi samppanjansa.
99
00:06:56,750 --> 00:07:00,128
Mansikat, kaviaari ja osterit
ovat hyviä vaihtoehtoja.
100
00:07:01,588 --> 00:07:05,050
Tuon katseen takia ihmiset syövät
ennen sinun juhliisi tulemista.
101
00:07:06,468 --> 00:07:09,012
Tämän on tarkoitettava jotain.
102
00:07:09,388 --> 00:07:12,307
En näe mitään selvää kaavaa-
103
00:07:12,474 --> 00:07:15,310
- mutta numeroiden tarkistamisen
ei pitäisi olla vaikeaa.
104
00:07:15,477 --> 00:07:17,646
Ehkä pääsemme supertietokoneelle.
105
00:07:17,813 --> 00:07:19,773
Voimme testata moniregressiota-
106
00:07:19,940 --> 00:07:22,359
- vaihtelevilla fyysisillä
ja kokeellisilla vakioilla.
107
00:07:22,526 --> 00:07:26,363
Verrataan niitä ratkaisemattomiin
fysiikkaongelmiin algoritmin avulla.
108
00:07:26,530 --> 00:07:30,826
Tai tämä voi olla korvauskoodi.
Voisimme aloittaa kryptoanalyysista.
109
00:07:30,993 --> 00:07:34,288
Tai sitten voisimme jutella tyypille,
jonka kanssa hän jakoi toimiston.
110
00:07:36,248 --> 00:07:38,083
Tehdään se.
111
00:07:39,042 --> 00:07:41,420
Et taida osata kryptoanalyysia,
vai mitä?
112
00:07:41,587 --> 00:07:44,131
En edes tiedä,
onko se oikea sana sille.
113
00:07:52,848 --> 00:07:55,434
Sinulla on lapsenlapsi.
Kuinka vanha hän on?
114
00:07:55,601 --> 00:07:56,977
- Seitsemän.
- Ai niin.
115
00:07:57,144 --> 00:07:59,229
Muistan hänet piknikiltä.
116
00:07:59,771 --> 00:08:02,399
Hän oli se,
joka itki koko ajan kuin nössö.
117
00:08:03,692 --> 00:08:06,987
Kuulin, että ilkeä lapsi kiusasi häntä.
118
00:08:07,154 --> 00:08:08,655
Se kasvattaa luonnetta.
119
00:08:08,822 --> 00:08:12,659
Isäni sanoi: "ltkupilleistä pitävät vain
heidän äitinsä ja demokraatit."
120
00:08:14,203 --> 00:08:15,996
Tarvitsen toisen drinkin.
121
00:08:17,831 --> 00:08:19,041
Mikä häntä vaivaa?
122
00:08:19,208 --> 00:08:22,711
Ehkä hän ei pitänyt siitä, että kutsuit
hänen lapsenlastaan nössöksi.
123
00:08:22,878 --> 00:08:25,756
Luulin, ettei nykyään
enää saa sanoa "nyhverö".
124
00:08:27,174 --> 00:08:29,635
Tiedän, että olet hyvä ihminen-
125
00:08:29,801 --> 00:08:32,763
- mutta joskus saatat olla hieman tyly
ihmisten mielestä.
126
00:08:32,930 --> 00:08:36,266
Mitä?
Olen ihanin tuntemani ihminen.
127
00:08:37,643 --> 00:08:40,479
Katso minua. Minun pitäisi olla puussa
leipomassa keksejä.
128
00:08:42,022 --> 00:08:46,818
Kyllä, mutta välillä
ihmiset pitävät sinua hieman ilkeänä.
129
00:08:46,985 --> 00:08:49,655
Niinkö?
Kuulutko niihin ihmisiin?
130
00:08:51,949 --> 00:08:54,785
Ei, ei, ei.
Ajattelen sitä keksijuttua.
131
00:08:59,665 --> 00:09:01,041
Käy!
132
00:09:01,583 --> 00:09:02,835
Tervetuloa takaisin.
133
00:09:03,001 --> 00:09:05,754
Tämän päivän vieraamme
on palaava fanisuosikki.
134
00:09:05,921 --> 00:09:09,591
Hän laittaa lukemisen sateenkaareesi
ja Geordin La Forgeesi-
135
00:09:09,758 --> 00:09:13,470
- ja Kuntan Kinteesi.
Herra LeVar Burton.
136
00:09:18,809 --> 00:09:20,811
Kiitos, Sheldon.
Muista, mitä sovimme.
137
00:09:20,978 --> 00:09:24,398
Sinä teet tämän
ja minä poistan yhteystietosi.
138
00:09:25,023 --> 00:09:28,026
- Samalla kun...
- Samalla kun katsot vierestä.
139
00:09:28,193 --> 00:09:29,945
Hienoa.
On mukava olla taas täällä.
140
00:09:30,112 --> 00:09:34,032
Nyt kun olet täällä,
haluaisin kuulla mielipiteesi.
141
00:09:34,199 --> 00:09:38,328
Kunnioitin mustien historian kuukautta
ja esitin George Washington Carveria.
142
00:09:38,495 --> 00:09:43,333
Se oli kunnianosoitus, jota kämppikseni
kutsui "todella rasistiseksi".
143
00:09:43,834 --> 00:09:45,085
Mitä mieltä sinä olet?
144
00:09:45,252 --> 00:09:47,379
Hei, nimeni on George.
145
00:09:47,546 --> 00:09:49,673
Ei helvetissä.
146
00:09:52,801 --> 00:09:55,637
Kuulit, mitä hän sanoi, Leonard.
Tämä ei ollut rasistista.
147
00:10:02,394 --> 00:10:03,854
Onko tämä oikea paikka?
148
00:10:04,021 --> 00:10:06,023
Ovimies sanoi,
että tämä on oikea rakennus.
149
00:10:06,190 --> 00:10:09,234
Jos vetelet housujasi ylös,
et ole mikään ovimies.
150
00:10:10,611 --> 00:10:11,612
Kuka siellä?
151
00:10:11,778 --> 00:10:13,780
Etsin professori Sharpea.
152
00:10:13,947 --> 00:10:15,490
Odota.
153
00:10:16,658 --> 00:10:18,827
- Miten voin auttaa?
- Olemme yliopistolta.
154
00:10:18,994 --> 00:10:21,747
Yritämme saada tietoja
professori Abbottista.
155
00:10:21,914 --> 00:10:25,125
Siivosimme hänen toimistoaan
ja löysimme vihkoja täynnä numeroita.
156
00:10:25,292 --> 00:10:28,253
- Tiedätkö, mitä ne ovat?
- Hän työskenteli aina tämän kanssa.
157
00:10:28,420 --> 00:10:31,298
Se voisi olla tähtienvälinen
koordinaattijärjestelmä.
158
00:10:31,465 --> 00:10:33,383
Ehkä Hubblen lain
päivitetty versio.
159
00:10:33,550 --> 00:10:35,844
Numero 90 toistuu jatkuvasti.
160
00:10:36,011 --> 00:10:38,764
Se voisi olla kaukaisen galaksin
perturbaatiokulma.
161
00:10:38,931 --> 00:10:44,102
Se on jugurtin sisältämä kalorimäärä.
Tämä on hänen ruokapäiväkirjansa.
162
00:10:44,269 --> 00:10:46,730
- Todellako?
- Hän kirjoitti kaiken syömänsä ylös.
163
00:10:46,897 --> 00:10:50,567
Hän oli varma, että kalorien saannin
rajoittaminen oli ikuisen elämän avain.
164
00:10:50,734 --> 00:10:53,737
- Toimiiko se?
- Oletko tosissasi?
165
00:10:53,904 --> 00:10:56,365
Hän saattoi jäädä bussin alle.
Et tiedä sitä.
166
00:10:58,575 --> 00:11:00,077
Valitan, ettei se ollut muuta.
167
00:11:00,244 --> 00:11:04,164
Ette sentään joutuneet kuuntelemaan
hänen murisevaa mahaansa 35 vuotta.
168
00:11:04,832 --> 00:11:07,918
Työskentelikö professori Abbott
minkään parissa-
169
00:11:08,085 --> 00:11:10,128
- mikä olisi ollut lähellä saavutusta?
170
00:11:10,295 --> 00:11:13,841
Rehellisesti sanoen, hänen tutkimustyönsä
ei ollut merkittävää.
171
00:11:14,007 --> 00:11:16,426
Olit hänen kollegansa.
Miten sinulla meni?
172
00:11:16,593 --> 00:11:20,514
Mahtavasti. Tällaisen asunnon saa,
kun voittaa Nobelin.
173
00:11:22,307 --> 00:11:25,978
Voisit olla todella säästeliäs.
Alan kyllästyä kaikkien sarkasmiin.
174
00:11:30,274 --> 00:11:33,777
En ole mikään öykkäri.
Ehkä olen hieman aggressiivinen-
175
00:11:33,944 --> 00:11:37,865
- mutta se johtuu siitä, että isäni
opetti, ettei pidä nöyristellä.
176
00:11:38,031 --> 00:11:40,617
Se ei haittaa.
On kuitenkin eri asia olla kova-
177
00:11:40,784 --> 00:11:44,329
- kuin sanoa ystävälleen, että hänen
uudet housunsa näyttävät vaipoilta.
178
00:11:46,874 --> 00:11:48,417
Taisin sanoa niin.
179
00:11:48,584 --> 00:11:52,337
Niin sanoit. Olin niin itsetietoinen,
että ne oli pakko palauttaa.
180
00:11:52,963 --> 00:11:55,257
Minne?
Babies "R" Usiin?
181
00:11:55,924 --> 00:11:58,051
Teet sitä taas.
182
00:11:58,218 --> 00:12:00,846
Anteeksi. Lähdetään.
Tuntuu, että kaikki vihaavat minua.
183
00:12:01,013 --> 00:12:03,974
He eivät vihaa sinua.
Sinä vain pelotat heitä hieman.
184
00:12:04,141 --> 00:12:06,810
Sinun täytyy vain näyttää
kuinka ihana oikeasti olet.
185
00:12:06,977 --> 00:12:09,521
- Lähden mieluummin.
- Et lähde mihinkään.
186
00:12:09,688 --> 00:12:12,691
Minä olen tukenasi.
Korjaamme tämän yhdessä.
187
00:12:12,858 --> 00:12:15,819
- Kiitos.
- Vaikka mekkosi onkin ruma.
188
00:12:19,656 --> 00:12:26,121
No, pienet lippusoturini.
Ohjelman viimeinen jakso on lopuillaan.
189
00:12:26,288 --> 00:12:31,335
Jos voisin, nostaisin jokaisen katsojani
lipputangon päähän-
190
00:12:31,502 --> 00:12:33,295
- ja tekisin teille kunniaa.
191
00:12:34,087 --> 00:12:37,049
Jos koskisitte maahan,
minä polttaisin teidät.
192
00:12:38,217 --> 00:12:41,803
Haluan henkilökohtaisesti kiittää
tohtori Amy Farrah Fowleria-
193
00:12:41,970 --> 00:12:46,308
- joka on, tiesitte sitä tai ette,
ensimmäinen nainen-
194
00:12:46,475 --> 00:12:50,979
- joka toimii apulaisjuontajana lippuihin
liittyvässä internetin info-ohjelmassa.
195
00:12:51,980 --> 00:12:53,941
Siitä sait, lasikatto.
196
00:12:55,567 --> 00:12:58,654
Jos saan olla hetken vakavissani...
197
00:13:00,072 --> 00:13:05,327
Tämän ohjelman juontaminen
on ollut aikamoinen matka.
198
00:13:06,703 --> 00:13:12,042
En luopuisi tämän ylä- ja alamäistä
mistään hinnasta.
199
00:13:13,460 --> 00:13:16,338
Paitsi nyt,
kun luovun tästä.
200
00:13:18,966 --> 00:13:21,802
Ennen kuin lopetan-
201
00:13:21,969 --> 00:13:25,973
- haluan jakaa kanssanne yhden viimeisen
valkoisen lipun käyttötarkoituksen.
202
00:13:27,224 --> 00:13:29,518
Se soveltuu tällaisiin aikoihin.
203
00:13:32,396 --> 00:13:33,856
Hyvää yötä.
204
00:13:34,606 --> 00:13:36,400
Poikki.
205
00:13:37,317 --> 00:13:38,986
Sheldon.
206
00:13:40,904 --> 00:13:43,365
- Tuo oli kaunista.
- Jos et painanut...
207
00:13:43,532 --> 00:13:45,325
Painoin sitä!
208
00:13:50,455 --> 00:13:55,419
Siinä oli kaikki.
Tämä on Roger Abbottin loppu.
209
00:13:58,130 --> 00:14:00,799
Emmekä yhä tiedä,
kuka lavasti hänet.
210
00:14:03,343 --> 00:14:07,890
Ajattelen yhä, että kokonainen elämä voi
vaikuttaa olleensa yhtä tyhjän kanssa.
211
00:14:08,140 --> 00:14:13,270
Valitettava totuus on se, että kaikki
eivät välttämättä tee suurta saavutusta.
212
00:14:14,438 --> 00:14:20,402
Joidenkin meistä täytyy löytää merkitystä
elämän pienistä asioista.
213
00:14:21,862 --> 00:14:23,488
Kiva tapa ajatella sitä.
214
00:14:24,615 --> 00:14:27,326
Sinulle, ei minulle. Kävin avaruudessa.
Homma on hoidettu.
215
00:14:30,746 --> 00:14:35,000
Tiedättekö mitä? Tällä pullolla
oli tarkoitus juhlistaa saavutusta.
216
00:14:35,167 --> 00:14:38,712
Sovitaan jotain.
Kun yksi meistä tekee suuren läpimurron-
217
00:14:38,879 --> 00:14:41,423
- juhlimme avaamalla
tämän samppanjapullon
218
00:14:41,590 --> 00:14:43,634
ja nostamalla maljan Abbottille.
219
00:14:43,800 --> 00:14:46,094
- Mahtava idea.
- Niin on.
220
00:14:46,261 --> 00:14:49,223
Ja sitten tietysti hieromme menestystämme
Sheldonin naamaan.
221
00:14:49,389 --> 00:14:51,266
Se on paras osuus.
222
00:14:53,519 --> 00:14:55,771
Voimmeko jutella, Dan?
223
00:14:59,483 --> 00:15:01,276
Antaa kuulua.
224
00:15:01,485 --> 00:15:05,239
Haluan sanoa, etten halunnut olla töykeä
lapsenlapsesi suhteen.
225
00:15:05,405 --> 00:15:07,574
- Se ei haittaa.
- Kyllä haittaa.
226
00:15:07,741 --> 00:15:09,952
Penny kertoi,
että kaikki pelkäävät minua.
227
00:15:10,661 --> 00:15:15,249
Miksi hän sanoisi niin?
Tiedäthän, että hän ryyppää?
228
00:15:15,415 --> 00:15:17,209
Mitä?
229
00:15:17,376 --> 00:15:18,377
Hän on oikeassa.
230
00:15:18,544 --> 00:15:21,922
Haluan kertoa, että olen paljon
hienotunteisempi tästä lähtien.
231
00:15:22,089 --> 00:15:24,758
En halua, että kukaan on varovainen
minun ympärilläni.
232
00:15:24,925 --> 00:15:28,345
Selvä.
Olen halunnut kertoa sinulle-
233
00:15:28,512 --> 00:15:31,348
- että yritys ei enää maksa kahvejamme.
234
00:15:31,515 --> 00:15:34,852
- Ei haittaa. Milloin se alkaa?
- Viisi kuukautta sitten.
235
00:15:35,561 --> 00:15:39,439
- Kuka sitten on maksanut kahvini?
- Me kaikki.
236
00:15:39,606 --> 00:15:42,609
Kiroilupurkin rahoilla. Sinne
laitetaan rahaa, kun sinä kiroilet.
237
00:15:46,280 --> 00:15:47,823
Mistä muusta en tiedä?
238
00:15:48,699 --> 00:15:51,451
- Tiedätkö yksityiskylpyhuoneesi?
- Tiedän.
239
00:15:51,618 --> 00:15:55,247
- Sen piti olla koko kerrosta varten.
- Ei kai.
240
00:15:55,414 --> 00:15:59,001
Ei haittaa.
Se vaikutti vain Pyörätuoli Kathyyn-
241
00:15:59,168 --> 00:16:02,004
- ja hän on taas sairaalassa,
joten kaikki meni hyvin.
242
00:16:03,714 --> 00:16:05,215
Minulla on kamala olo.
243
00:16:05,382 --> 00:16:08,218
Ehkä ei olisi kannattanut nimetä häntä
Pyörätuoli Kathyksi.
244
00:16:09,928 --> 00:16:14,933
Voi luoja. Luulin, että kaikki
pitävät minusta, mutta olen hirviö.
245
00:16:15,100 --> 00:16:18,645
Mutta söpö sellainen,
kuten se Monsterit Oy:n silmätyyppi.
246
00:16:19,229 --> 00:16:23,150
Olen kamala ihminen.
247
00:16:23,317 --> 00:16:25,569
Älä itke. Ei hätää.
248
00:16:25,736 --> 00:16:28,572
Kyllä on.
Miten voin enää työskennellä täällä?
249
00:16:28,739 --> 00:16:32,743
- Tämä yritys tarvitsee sinua.
- Kahvin maksaminen ei haittaa meitä.
250
00:16:32,910 --> 00:16:35,162
En voi antaa teidän tehdä sitä.
251
00:16:35,329 --> 00:16:39,750
Ehkä voisimme hankkia toimistoosi
espressokoneen.
252
00:16:39,917 --> 00:16:43,086
Se saattaisi käydä.
253
00:16:44,421 --> 00:16:47,508
Näetkö? Sinun ei tarvitse ilkeillä
saadaksesi asioita.
254
00:16:47,674 --> 00:16:51,762
Olet oikeassa.
Mikä se kylpyhuoneeni tilanne onkaan?
255
00:16:57,559 --> 00:16:59,311
Hei.
256
00:16:59,478 --> 00:17:01,063
Miksi olet noin myöhään hereillä?
257
00:17:01,230 --> 00:17:04,316
Julkaisin Hauskaa lippujen kanssa
viimeisen jakson tunteja sitten-
258
00:17:04,483 --> 00:17:07,152
- mutta kukaan
ei ole vaivautunut kommentoimaan sitä.
259
00:17:09,363 --> 00:17:11,406
Valtavasti vaivannäköä turhaan.
260
00:17:12,449 --> 00:17:16,245
Tiedän, miltä tuo tuntuu. Heitin koko
päivän ajan miehen uraa roskiin-
261
00:17:16,411 --> 00:17:18,914
- ja siitä jäi jäljelle pelkkä
vanha samppanjapullo-
262
00:17:19,081 --> 00:17:22,417
- ja alaston naiskynä, jonka Raj otti,
kun hän luuli, ettemme nähneet.
263
00:17:24,670 --> 00:17:29,049
Se ei ole sama asia. Et taida
tietää lainkaan, miltä minusta tuntuu.
264
00:17:29,216 --> 00:17:30,676
Surulliseltako?
265
00:17:32,886 --> 00:17:34,680
Sinä ymmärrätkin minua.
266
00:17:37,808 --> 00:17:39,142
Joku jätti kommentin.
267
00:17:39,309 --> 00:17:40,477
Mitä siinä lukee?
268
00:17:40,644 --> 00:17:44,231
"Harmi, että ohjelmasi on ohi.
Minä tavallaan pidin siitä."
269
00:17:44,398 --> 00:17:46,900
Kuulitko tuon, Leonard?
270
00:17:47,901 --> 00:17:50,737
Ihmiset ovat musertuneita.
271
00:17:51,572 --> 00:17:56,952
En voi viedä tätä maailmalta.
Hauskaa lippujen kanssa on palannut.
272
00:17:58,787 --> 00:18:02,332
- Onnittelut.
- Juhlitaan.
273
00:18:04,543 --> 00:18:07,171
Se ei ollut sinua varten!
274
00:18:07,337 --> 00:18:10,549
En juo tätä.
Halusin vain kuulla poksahduksen.
275
00:18:11,717 --> 00:18:14,469
Tiesin, että se oli tulossa,
mutta säikähdin silti.
276
00:18:22,811 --> 00:18:24,229
LeVar Burton.
277
00:18:24,396 --> 00:18:25,981
LeVar Burton.
278
00:18:26,148 --> 00:18:27,816
LeVar Burton.
279
00:18:29,860 --> 00:18:31,361
Mitä teet täällä?
280
00:18:31,528 --> 00:18:35,324
Kielsit soittamasta, enkä tiennyt, miten
olisin muuten kertonut hyvät uutiset.
281
00:18:35,490 --> 00:18:38,869
Hauskaa lippujen kanssa on palannut.
Voit olla seuraavassa jaksossa.
282
00:18:39,036 --> 00:18:42,831
Wil Wheaton käski hankkimaan portin.
En tiedä, miksen hankkinut sitä.
283
00:18:43,499 --> 00:18:45,292
Kuuntele edes.
284
00:18:45,459 --> 00:18:50,464
Koska sinä synnyit Saksassa,
voisimme puhua saksalaisista lipuista.
285
00:18:50,631 --> 00:18:54,384
Miltä tuntuisi pukeutua hakaristiksi?
286
00:19:22,746 --> 00:19:24,832
[Finnish]