1 00:00:01,383 --> 00:00:03,680 Tidigare: 2 00:00:11,617 --> 00:00:16,003 - Hejsan. - Jag söker Howard Wolowitz. 3 00:00:16,087 --> 00:00:21,433 - Får jag fråga vad det gäller? - Nej, det får du inte. 4 00:00:23,062 --> 00:00:27,365 Vad kan jag göra för er, översten? 5 00:00:27,448 --> 00:00:30,414 Visst, jag kan träffa er på torsdag. 6 00:00:30,498 --> 00:00:35,844 Caltech blir bra. Får jag fråga vad saken gäller? 7 00:00:35,928 --> 00:00:40,189 - Får jag inte det? - Han sa samma sak till mig! 8 00:00:41,777 --> 00:00:44,785 Titta här. Elon Musk har en teori- 9 00:00:44,868 --> 00:00:49,254 - om att vi bara är rollkaraktärer i en avancerad civilisations tv-spel. 10 00:00:49,338 --> 00:00:54,309 Så en utomjording köpte en astma- och glasögon-uppgradering åt mig? 11 00:00:56,397 --> 00:00:59,363 Han säger inte att spelet är bra. 12 00:01:01,159 --> 00:01:07,341 Vi har ett problem. Flygvapnet har kontaktat mig angående gyroskopet. 13 00:01:07,425 --> 00:01:12,270 En militärsnubbe knackade på hos Howard. Han var skrämmande. 14 00:01:12,354 --> 00:01:17,492 Han gav mig sitt visitkort och bad mig ge det till Howard. 15 00:01:18,411 --> 00:01:23,465 - Det låter inte skrämmande. - Nej, du är ju vit och född här. 16 00:01:24,593 --> 00:01:29,355 För en brun kille vars namn har en massa stavelser - skrämmande. 17 00:01:30,190 --> 00:01:34,576 Om militären hemligstämplar vår forskning kan de ta allt ifrån oss. 18 00:01:34,660 --> 00:01:39,296 Då kan vi aldrig sälja den. Jag räknade med de pengarna. 19 00:01:39,380 --> 00:01:44,309 Jag måste tjäna som min fru, så jag slipper anstränga mig så i sängen. 20 00:01:44,392 --> 00:01:48,695 - Gör du också så? - Hur tror du jag håller mig så smal? 21 00:01:48,778 --> 00:01:51,452 Nu glömmer vi det viktiga. 22 00:01:51,535 --> 00:01:56,840 Vi håller på att bli anonyma kuggar i det militärindustriella komplexet. 23 00:01:56,924 --> 00:02:00,683 - Visst är det spännande? - Du skämtar, va? 24 00:02:00,767 --> 00:02:05,905 Inte alls. I "Star Wars", när ni såg stormtroopers marschera- 25 00:02:05,988 --> 00:02:10,708 - och trakassera civila, tänkte ni aldrig "Det där kan bli jag"? 26 00:02:10,792 --> 00:02:16,974 Vi kan bidra till ett vapensystem som förtrycker människor i tusen år! 27 00:02:17,058 --> 00:02:20,525 - Okej, Howard är med. - Leonard? 28 00:02:20,917 --> 00:02:26,735 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC! 29 00:02:45,128 --> 00:02:49,431 Howard har varit jättenervös ända sen flygvapenskillen dök upp. 30 00:02:49,514 --> 00:02:53,106 Ge honom lite ångestdämpande. 31 00:02:53,190 --> 00:02:58,411 Han vägrar ta tabletter som inte är tuggbara och Fred Flinta-formade. 32 00:02:58,495 --> 00:03:02,129 När Leonard är bekymrad får han ta en promenad. 33 00:03:02,213 --> 00:03:06,097 Det hjälper ett tag, sen kommer han tillbaka. 34 00:03:06,181 --> 00:03:12,196 Det är inte sant! En arbetskamrat gratulerade mig för min graviditet. 35 00:03:12,279 --> 00:03:16,039 Du visste redan om det, eller hur? 36 00:03:16,122 --> 00:03:20,174 - Ingen på jobbet visste. - Sa du nåt? - Nej, du bad mig låta bli. 37 00:03:20,258 --> 00:03:25,103 Det var säkert Barbara Chen. Hon kan ha hört mig kräkas nån morgon. 38 00:03:25,187 --> 00:03:30,283 Ända sen hon fick sin hörapparat tycker hon att hon är så himla bra! 39 00:03:30,366 --> 00:03:34,335 - Varför får folk inte veta? - Det är en stor studie på gång. 40 00:03:34,418 --> 00:03:38,387 Får de reda på att jag är gravid kanske de ger den till nån annan. 41 00:03:38,470 --> 00:03:43,483 De gjorde det mot Barbara Chen i fjol när jag berättade att hon var gravid. 42 00:03:46,073 --> 00:03:51,336 Jag ska snapchatta att mina vänner jobbar på ett topphemligt projekt. 43 00:03:52,505 --> 00:03:55,889 Det kan du inte lägga ut på Snapchat. 44 00:03:55,972 --> 00:04:01,611 Då lägger jag väl ut det på Facebook, som en grottmänniska. 45 00:04:01,695 --> 00:04:05,830 - Vi kanske borde tala med en advokat. - Ingen dum idé. 46 00:04:05,914 --> 00:04:10,383 - Du måste ha en advokat i släkten. - Varför då? För att jag är judisk? 47 00:04:10,467 --> 00:04:15,814 Som att jag säger: "Du är indier, jobbar inte din kusin på callcenter?" 48 00:04:15,897 --> 00:04:19,782 Min kusin jobbar faktiskt på callcenter. 49 00:04:20,910 --> 00:04:24,126 Och min kusin är advokat. 50 00:04:24,210 --> 00:04:29,139 Vi behöver inte Howards kusin. Vi har mig. 51 00:04:29,222 --> 00:04:32,982 Du är en viktigpetter, ingen advokat. 52 00:04:33,065 --> 00:04:38,496 Jag är en person som vet mycket och gillar att rätta andra som har fel. 53 00:04:38,579 --> 00:04:41,503 Det är exakt vad en viktigpetter är. 54 00:04:41,587 --> 00:04:45,806 Eller på tyska, en besserwisser. 55 00:04:47,184 --> 00:04:50,818 Hur tänkte du dölja din graviditet? 56 00:04:50,902 --> 00:04:55,455 Jag lämnade glasspapper överallt för att förklara min viktökning. 57 00:04:55,538 --> 00:04:58,003 Var fick du dem ifrån? 58 00:04:58,086 --> 00:05:02,556 Från alla glassar jag åt! Jag är gravid, försök hänga med! 59 00:05:04,937 --> 00:05:08,279 Jag måste kolla om min chef vet. 60 00:05:08,362 --> 00:05:12,957 - Vi finns här, vad som än händer. - Vi älskar dig, ring oss... 61 00:05:13,041 --> 00:05:19,348 Det var jag som berättade! Det slank ur mig inför hennes assistent... 62 00:05:19,432 --> 00:05:23,859 - Jag glömde min kappa. - Här är den. Vilken söt kappa! 63 00:05:25,196 --> 00:05:30,668 - Jag ljög precis för henne! - Men du gjorde det fantastiskt bra! 64 00:05:32,005 --> 00:05:36,808 Det var som att se en skulptör arbeta, men din lera var lögner. 65 00:05:36,892 --> 00:05:41,278 - Är det verkligen det viktiga nu? - Jag måste få skanna din hjärna - 66 00:05:41,362 --> 00:05:44,494 - så jag kan se vad som lyses upp. 67 00:05:44,578 --> 00:05:48,797 Vad hjälpsam du är nu. Tack, jag ser fram emot att göra det! 68 00:05:48,880 --> 00:05:52,974 Jag kan se ett gäng bitch-celler lysas upp ända härifrån. 69 00:05:55,355 --> 00:05:57,945 Jag ska bara ringa min kusin. 70 00:05:58,028 --> 00:06:03,667 Vad vet en skatterättsadvokat från Fort Lauderdale om immaterialrätt? 71 00:06:03,751 --> 00:06:08,805 För det första är han i Boca Raton, vilket är bättre än Fort Lauderdale. 72 00:06:08,889 --> 00:06:14,904 Och han klarade sig i två dagar på "Jeopardy", så han är smart. 73 00:06:17,828 --> 00:06:22,465 - Hallå. - Tack för att du tar samtalet, Marty. 74 00:06:22,548 --> 00:06:28,187 Tack för att du åkte till rymden, så mamma blir besviken vad jag än gör. 75 00:06:28,271 --> 00:06:32,490 Tja, jag gifte mig med en katolik, så vi är kvitt. 76 00:06:32,573 --> 00:06:37,669 Leonard, Sheldon och jag uppfann ett styrsystem. Det här är Raj. 77 00:06:37,753 --> 00:06:42,431 Jag är bara här för att det är en humla på mitt kontor. 78 00:06:43,684 --> 00:06:46,734 Jag såg den, den är stor. 79 00:06:46,817 --> 00:06:51,872 Mötet är på torsdag. Har du några råd till oss? 80 00:06:51,955 --> 00:06:55,923 Jag vet inte mycket om patenträtt, men mitt råd är: 81 00:06:56,007 --> 00:07:00,560 Lyssna på dem, berätta så lite som möjligt och skriv inte under nånting. 82 00:07:00,644 --> 00:07:04,111 "Skriv inte under nånting?" 83 00:07:04,194 --> 00:07:08,789 Så om en av oss skulle bli färdig med en oljemålning under mötet- 84 00:07:08,873 --> 00:07:12,841 - skulle du rekommendera att vi lämnar den utan signatur? 85 00:07:12,924 --> 00:07:16,558 - Jag menade inte så. - Det var det du sa. 86 00:07:16,642 --> 00:07:21,655 Är det så du praktiserar juridik, genom att säga saker du inte menar? 87 00:07:21,738 --> 00:07:24,537 Varför skäller han på mig, Howard? 88 00:07:25,832 --> 00:07:30,385 Okej, du har varit med på "Jeopardy." Jag ska formulera det som en fråga. 89 00:07:30,468 --> 00:07:33,434 Vem har ödslat vår tid? 90 00:07:35,439 --> 00:07:41,078 - Jag ringer upp om en stund, Marty. - Jag ringer när jag åtalas för mord. 91 00:07:41,162 --> 00:07:44,378 Glöm honom, jag kan företräda dig. 92 00:07:46,759 --> 00:07:53,234 Hej. Jag har varit på ett seminarium om vårt nya sömnpiller. 93 00:07:53,317 --> 00:07:56,659 - Somnade du? - På typ två minuter. 94 00:07:56,743 --> 00:08:03,259 - Är du fortfarande arg? - Jag är rasande. 95 00:08:03,342 --> 00:08:06,977 Jaha... Vet du vem som skvallrade? 96 00:08:07,060 --> 00:08:11,446 Nej. Jag konfronterade Barbara Chen, men hon sa att hon inte visste nåt. 97 00:08:11,530 --> 00:08:14,454 Det får väl förbli ett mysterium, då. 98 00:08:14,537 --> 00:08:19,884 Som vad som hände på seminariet efter att de dämpat ljuset. 99 00:08:19,967 --> 00:08:24,186 Det måste ha varit Barbara. Jag försöker komma på en hämnd. 100 00:08:24,270 --> 00:08:29,408 Är det över gränsen att googla "att vara prostituerad" på hennes dator? 101 00:08:30,452 --> 00:08:35,339 När jag gick i skolan var det en tjej som pratade om mig bakom min rygg. 102 00:08:35,423 --> 00:08:40,770 Jag och mina vänner trängde in henne i ett hörn på toa och förlät henne. 103 00:08:40,853 --> 00:08:46,116 Vad är det för hämnd? Hon jäklades med mitt jobb, hon måste betala. 104 00:08:46,200 --> 00:08:51,380 Okej... Det är en sak jag var för rädd för att berätta i går- 105 00:08:51,463 --> 00:08:55,974 - och nu är jag helt jäkla livrädd för att berätta... 106 00:08:56,058 --> 00:09:02,867 Det var inte Barbara, det var jag. Det är mitt fel att alla vet. 107 00:09:02,950 --> 00:09:07,253 Det var inte meningen, förlåt för att jag ljög. 108 00:09:07,336 --> 00:09:09,968 Ut. 109 00:09:13,727 --> 00:09:17,027 Jag ljög om tjejen på toa också. 110 00:09:17,111 --> 00:09:22,249 Vi doppade hennes tandställning i toaletten och satte tillbaka den. 111 00:09:26,969 --> 00:09:31,981 - Varför får inte jag prata på mötet? - För att det gör folk arga. 112 00:09:34,362 --> 00:09:39,876 Okej. Får jag utbyta artighetsfraser när jag träffar den här översten? 113 00:09:39,960 --> 00:09:42,800 - Ja. - Får jag informera honom - 114 00:09:42,884 --> 00:09:47,270 - om att överste Sanders aldrig varit militär? 115 00:09:47,353 --> 00:09:50,904 Jag börjar bli arg. 116 00:09:50,987 --> 00:09:54,788 - Får jag köra med text-till-tal? - Nej! 117 00:09:56,292 --> 00:09:58,590 Jäklar. 118 00:09:58,673 --> 00:10:04,396 Mina herrar! Jag är överste Williams, tack för att ni ville träffa mig. 119 00:10:05,983 --> 00:10:09,951 Vem av er är hjärnan bakom det här? 120 00:10:10,035 --> 00:10:15,465 Det var ett samarbete, men huvudhjärnan var väl jag. 121 00:10:23,485 --> 00:10:27,161 Och det kan fortsätta i all evighet? 122 00:10:27,245 --> 00:10:31,881 - Ni har bra grepp om fysiken. - Jag är vetenskapsman. 123 00:10:31,965 --> 00:10:36,351 - Är ni fysiker? - Bättre upp. Jag är ingenjör. 124 00:10:41,029 --> 00:10:43,327 - Var läste ni? - MIT. 125 00:10:43,410 --> 00:10:46,209 Jag också! 126 00:10:46,293 --> 00:10:50,386 Bakom varje stor uppfinning ligger en MIT-hjärna. 127 00:10:53,143 --> 00:10:58,030 Flygvapnet tror att det finns ett användningsområde för er teknik- 128 00:10:58,114 --> 00:11:01,706 -och vi vill bekosta er forskning. 129 00:11:01,790 --> 00:11:06,593 Tack, men vi är lite oroliga över att tekniken ska användas till vapen. 130 00:11:06,677 --> 00:11:11,230 Låt mig lugna er. Det vi använder tekniken till är inte er ensak. 131 00:11:14,739 --> 00:11:19,167 - Jag vet inte vad jag tycker. - Det är bara ett styrsystem. 132 00:11:19,250 --> 00:11:24,054 Det är inte direkt så att ni ger oss Dödsstjärnan från "Star Trek". 133 00:11:28,189 --> 00:11:32,951 Det enda ni behöver bekymra er för är att det är så här stort just nu. 134 00:11:33,035 --> 00:11:35,959 Vi vill ha det så här stort. 135 00:11:36,042 --> 00:11:41,473 - Det är mycket mindre stort. - Ja, det är... 136 00:11:41,556 --> 00:11:45,859 - ...så här mycket mindre stort. - Jag vet inte ens om det är möjligt. 137 00:11:45,942 --> 00:11:51,665 Några kollegor från MIT trodde att de kunde klara det på fyra månader. 138 00:11:51,748 --> 00:11:55,717 Vi gör det på två! Hej, dr Sheldon Cooper. 139 00:11:55,800 --> 00:12:00,186 Jag är den riktiga hjärnan. Och ingenjörer är inte riktiga forskare- 140 00:12:00,270 --> 00:12:05,700 - MIT är en yrkesskola och Dödsstjärnan är från "Star Wars"! 141 00:12:05,784 --> 00:12:09,459 Men tack för er tjänstgöring. 142 00:12:15,391 --> 00:12:18,816 Hej. Jag har med middag till dig. 143 00:12:18,900 --> 00:12:24,121 Tack. Jag ville få lite jobb gjort utan att bli gratulerad hela tiden. 144 00:12:24,205 --> 00:12:28,507 Jag har väntat på att en råtta ska dö av mjältbrand hela dagen. 145 00:12:29,677 --> 00:12:33,478 Tänkte du ge mig mat eller gotta dig? 146 00:12:33,561 --> 00:12:37,697 Jag ville se hur du mådde, men du är visst fortfarande arg. 147 00:12:37,780 --> 00:12:40,997 Förlåt. Min chef vill ha ett möte. 148 00:12:41,080 --> 00:12:45,049 Tror du verkligen att de kommer att behandla dig annorlunda? 149 00:12:45,132 --> 00:12:49,518 Jag har alltid behandlats annorlunda! Titta på mig! Lyssna på mig! 150 00:12:49,602 --> 00:12:53,069 Folk tänker inte: "Hon är forskare". 151 00:12:53,152 --> 00:12:58,248 De tänker: "Undrar om hennes mamma vet var hon är." 152 00:12:58,332 --> 00:13:03,219 Jag börjar verkligen ångra att jag köpte ett happy meal till dig. 153 00:13:05,099 --> 00:13:10,780 Jag vill inte behöva börja om på ruta ett för att jag är gravid. 154 00:13:10,863 --> 00:13:16,670 Jag förstår hur du känner. Jag önskar att jag kunde göra nåt. 155 00:13:16,753 --> 00:13:19,969 Du har med pommes, det är en början. 156 00:13:20,053 --> 00:13:25,233 Jag tog faktiskt äppelskivor till dig, du är ju gravid... 157 00:13:25,316 --> 00:13:30,078 Äppelskivor? Vilken sorts galning går till McDonald's och köper frukt?! 158 00:13:30,162 --> 00:13:33,002 Strax tillbaka! 159 00:13:33,086 --> 00:13:36,344 Och en choklad-milkshake! 160 00:13:40,187 --> 00:13:43,487 Hej. Vad gör du? 161 00:13:43,570 --> 00:13:48,458 Leonard är arg på mig, så jag bakar citronrutor åt honom. 162 00:13:48,541 --> 00:13:52,509 - Gillar han ens citronrutor? - Inte direkt. 163 00:13:52,593 --> 00:13:56,812 Men jag är arg på honom också, så jag kör på citronrutor. 164 00:13:56,895 --> 00:14:01,031 - Hände det nåt på mötet? - De fick mig att lova att inte prata. 165 00:14:01,114 --> 00:14:06,085 - Och så pratade du? - Ja, hur kunde de inte förstå det? 166 00:14:06,169 --> 00:14:11,307 Nu måste vi göra klart projektet jättefort och alla är arga på mig. 167 00:14:11,390 --> 00:14:15,525 Om det känns bättre, så är Bernadette arg på mig. 168 00:14:15,609 --> 00:14:21,373 Om det känns bättre, så har getingen Oobius depressus återupptäckts- 169 00:14:21,457 --> 00:14:26,386 - efter att den förmodats vara utdöd i 101 år. 170 00:14:26,470 --> 00:14:31,440 - Varför skulle det kännas bättre nu? - Varför skulle det göra det för mig? 171 00:14:31,524 --> 00:14:35,576 - Min grej var åtminstone lärorik. - Okej, glöm det. 172 00:14:35,659 --> 00:14:40,087 Förlåt. Berätta varför Bernadette är arg på dig. 173 00:14:40,171 --> 00:14:45,517 Jag sa att hon är gravid på jobbet, hon ville inte att folk skulle veta. 174 00:14:45,601 --> 00:14:49,903 - Det slank ur mig, jag mår hemskt. - Det var precis vad som hände mig! 175 00:14:49,987 --> 00:14:53,955 Förutom att jag sa det med mening och inte ångrar mig. 176 00:14:55,334 --> 00:15:01,599 - Kan det ens göras på två månader? - Vi får jobba tolvtimmarsdagar. 177 00:15:01,683 --> 00:15:06,069 När jag inte kan laga frukost lär Penny inse att mina fattiga riddare- 178 00:15:06,152 --> 00:15:08,951 -var det som höll äktenskapet samman. 179 00:15:09,035 --> 00:15:11,917 - Jag älskar dina fattiga riddare. - Tack. 180 00:15:13,462 --> 00:15:17,556 - Varför gick ni med på det? - Det var Sheldon som gjorde det. 181 00:15:17,639 --> 00:15:22,527 - Lät ni honom bara göra det? - Översten talade om landets bästa... 182 00:15:22,610 --> 00:15:27,330 Framför allt bröt jag den pinsamma tystnaden genom att säga "okej". 183 00:15:28,960 --> 00:15:33,721 - Då lär vi inte ses på ett tag, då. - Det verkar inte så. 184 00:15:33,805 --> 00:15:36,854 Ni åker för att jobba med militären. 185 00:15:36,938 --> 00:15:39,653 Nu vet jag hur alla soldatfruar mår. 186 00:15:41,700 --> 00:15:46,754 - Vi ska vara på andra sidan campus. - Och precis här. 187 00:15:48,174 --> 00:15:50,931 Du är en ytterligt fånig man. 188 00:15:52,393 --> 00:15:55,735 Han är väldigt rädd för sina känslor. 189 00:16:00,330 --> 00:16:04,006 - Hej. - Har du tid? 190 00:16:06,804 --> 00:16:10,773 Jag ville bara be om ursäkt. Jag vet att det inte var meningen. 191 00:16:10,856 --> 00:16:16,119 - Tack, och förlåt för att jag ljög. - Du är en bra lögnare, så du vet. 192 00:16:16,203 --> 00:16:20,297 Det sa Amy också! 193 00:16:20,380 --> 00:16:23,179 Får du leda forskningsprojektet? 194 00:16:23,262 --> 00:16:28,400 Chefen hade inte bestämt sig, så jag påpekade att han är en rik man- 195 00:16:28,484 --> 00:16:32,786 - och att jag är en gravid kvinna, som gärna gråter inför en jury. 196 00:16:34,206 --> 00:16:38,592 - Hotade du med att stämma dem? - Jag har lärt mig att är man 1,50 - 197 00:16:38,676 --> 00:16:42,895 - och i ögonhöjd med männens skrev, så är det där man slår till. 198 00:16:44,232 --> 00:16:48,200 Lustigt, jag lärde mig nåt helt annat. 199 00:16:49,954 --> 00:16:55,593 Det är bara forskning, det viktigaste jobbet blir att uppfostra vårt barn. 200 00:16:55,677 --> 00:16:59,436 - Det ger mitt liv mening. - Vad fint! 201 00:16:59,520 --> 00:17:04,532 Tror du mig? Elva lättlurade idioter till, så har jag juryn i min hand. 202 00:17:07,248 --> 00:17:11,091 Jag visste inte att byggnaden var sekretessbelagd. 203 00:17:11,174 --> 00:17:15,268 Det kanske beror på att den är sekretessbelagd. 204 00:17:16,312 --> 00:17:18,944 Jag önskar min p-plats var närmare. 205 00:17:19,027 --> 00:17:23,622 Som du tryckte i dig citronrutor, så kanske det är lika bra. 206 00:17:23,705 --> 00:17:28,467 - Vi återinför du pratar inte-regeln. - Varför då? Den funkar ju inte. 207 00:17:31,099 --> 00:17:35,986 - Jag antar att vi är framme. - Är det där en ögonscanner? 208 00:17:37,657 --> 00:17:43,087 - Howard Wolowitz - Beviljas. - Det är inte sant! Min tur! 209 00:17:44,132 --> 00:17:49,478 - Leonard Hofstadter - Beviljas. - Jag behövde inte ta av glasögonen! 210 00:17:53,614 --> 00:17:58,000 - Beviljas inte. - Den vet! 211 00:18:00,757 --> 00:18:04,098 Håll mig upp och ner! 212 00:18:11,116 --> 00:18:14,875 - Howard Wolowitz - Beviljas. - Ja! 213 00:18:14,899 --> 00:18:24,899 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC! 214 00:18:24,929 --> 00:18:29,106 Översättning: Arnar Jonsson www.btistudios.com