1
00:00:01,383 --> 00:00:03,680
Tidigare:
2
00:00:11,617 --> 00:00:16,003
- Hejsan.
- Jag söker Howard Wolowitz.
3
00:00:16,087 --> 00:00:21,433
- Får jag fråga vad det gäller?
- Nej, det får du inte.
4
00:00:23,062 --> 00:00:27,365
Vad kan jag göra för er, översten?
5
00:00:27,448 --> 00:00:30,414
Visst, jag kan träffa er på torsdag.
6
00:00:30,498 --> 00:00:35,844
Caltech blir bra.
Får jag fråga vad saken gäller?
7
00:00:35,928 --> 00:00:40,189
- Får jag inte det?
- Han sa samma sak till mig!
8
00:00:41,777 --> 00:00:44,785
Titta här. Elon Musk har en teori-
9
00:00:44,868 --> 00:00:49,254
- om att vi bara är rollkaraktärer
i en avancerad civilisations tv-spel.
10
00:00:49,338 --> 00:00:54,309
Så en utomjording köpte en astma-
och glasögon-uppgradering åt mig?
11
00:00:56,397 --> 00:00:59,363
Han säger inte att spelet är bra.
12
00:01:01,159 --> 00:01:07,341
Vi har ett problem. Flygvapnet har
kontaktat mig angående gyroskopet.
13
00:01:07,425 --> 00:01:12,270
En militärsnubbe knackade på
hos Howard. Han var skrämmande.
14
00:01:12,354 --> 00:01:17,492
Han gav mig sitt visitkort
och bad mig ge det till Howard.
15
00:01:18,411 --> 00:01:23,465
- Det låter inte skrämmande.
- Nej, du är ju vit och född här.
16
00:01:24,593 --> 00:01:29,355
För en brun kille vars namn har
en massa stavelser - skrämmande.
17
00:01:30,190 --> 00:01:34,576
Om militären hemligstämplar vår
forskning kan de ta allt ifrån oss.
18
00:01:34,660 --> 00:01:39,296
Då kan vi aldrig sälja den.
Jag räknade med de pengarna.
19
00:01:39,380 --> 00:01:44,309
Jag måste tjäna som min fru, så jag
slipper anstränga mig så i sängen.
20
00:01:44,392 --> 00:01:48,695
- Gör du också så?
- Hur tror du jag håller mig så smal?
21
00:01:48,778 --> 00:01:51,452
Nu glömmer vi det viktiga.
22
00:01:51,535 --> 00:01:56,840
Vi håller på att bli anonyma kuggar
i det militärindustriella komplexet.
23
00:01:56,924 --> 00:02:00,683
- Visst är det spännande?
- Du skämtar, va?
24
00:02:00,767 --> 00:02:05,905
Inte alls. I "Star Wars",
när ni såg stormtroopers marschera-
25
00:02:05,988 --> 00:02:10,708
- och trakassera civila, tänkte
ni aldrig "Det där kan bli jag"?
26
00:02:10,792 --> 00:02:16,974
Vi kan bidra till ett vapensystem
som förtrycker människor i tusen år!
27
00:02:17,058 --> 00:02:20,525
- Okej, Howard är med.
- Leonard?
28
00:02:20,917 --> 00:02:26,735
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC!
29
00:02:45,128 --> 00:02:49,431
Howard har varit jättenervös
ända sen flygvapenskillen dök upp.
30
00:02:49,514 --> 00:02:53,106
Ge honom lite ångestdämpande.
31
00:02:53,190 --> 00:02:58,411
Han vägrar ta tabletter som inte är
tuggbara och Fred Flinta-formade.
32
00:02:58,495 --> 00:03:02,129
När Leonard är bekymrad
får han ta en promenad.
33
00:03:02,213 --> 00:03:06,097
Det hjälper ett tag,
sen kommer han tillbaka.
34
00:03:06,181 --> 00:03:12,196
Det är inte sant! En arbetskamrat
gratulerade mig för min graviditet.
35
00:03:12,279 --> 00:03:16,039
Du visste redan om det, eller hur?
36
00:03:16,122 --> 00:03:20,174
- Ingen på jobbet visste. - Sa du nåt?
- Nej, du bad mig låta bli.
37
00:03:20,258 --> 00:03:25,103
Det var säkert Barbara Chen. Hon kan
ha hört mig kräkas nån morgon.
38
00:03:25,187 --> 00:03:30,283
Ända sen hon fick sin hörapparat
tycker hon att hon är så himla bra!
39
00:03:30,366 --> 00:03:34,335
- Varför får folk inte veta?
- Det är en stor studie på gång.
40
00:03:34,418 --> 00:03:38,387
Får de reda på att jag är gravid
kanske de ger den till nån annan.
41
00:03:38,470 --> 00:03:43,483
De gjorde det mot Barbara Chen i fjol
när jag berättade att hon var gravid.
42
00:03:46,073 --> 00:03:51,336
Jag ska snapchatta att mina vänner
jobbar på ett topphemligt projekt.
43
00:03:52,505 --> 00:03:55,889
Det kan du inte lägga ut på Snapchat.
44
00:03:55,972 --> 00:04:01,611
Då lägger jag väl ut det
på Facebook, som en grottmänniska.
45
00:04:01,695 --> 00:04:05,830
- Vi kanske borde tala med en advokat.
- Ingen dum idé.
46
00:04:05,914 --> 00:04:10,383
- Du måste ha en advokat i släkten.
- Varför då? För att jag är judisk?
47
00:04:10,467 --> 00:04:15,814
Som att jag säger: "Du är indier,
jobbar inte din kusin på callcenter?"
48
00:04:15,897 --> 00:04:19,782
Min kusin jobbar faktiskt
på callcenter.
49
00:04:20,910 --> 00:04:24,126
Och min kusin är advokat.
50
00:04:24,210 --> 00:04:29,139
Vi behöver inte Howards kusin.
Vi har mig.
51
00:04:29,222 --> 00:04:32,982
Du är en viktigpetter, ingen advokat.
52
00:04:33,065 --> 00:04:38,496
Jag är en person som vet mycket och
gillar att rätta andra som har fel.
53
00:04:38,579 --> 00:04:41,503
Det är exakt vad en viktigpetter är.
54
00:04:41,587 --> 00:04:45,806
Eller på tyska, en besserwisser.
55
00:04:47,184 --> 00:04:50,818
Hur tänkte du dölja din graviditet?
56
00:04:50,902 --> 00:04:55,455
Jag lämnade glasspapper överallt
för att förklara min viktökning.
57
00:04:55,538 --> 00:04:58,003
Var fick du dem ifrån?
58
00:04:58,086 --> 00:05:02,556
Från alla glassar jag åt!
Jag är gravid, försök hänga med!
59
00:05:04,937 --> 00:05:08,279
Jag måste kolla om min chef vet.
60
00:05:08,362 --> 00:05:12,957
- Vi finns här, vad som än händer.
- Vi älskar dig, ring oss...
61
00:05:13,041 --> 00:05:19,348
Det var jag som berättade! Det slank
ur mig inför hennes assistent...
62
00:05:19,432 --> 00:05:23,859
- Jag glömde min kappa.
- Här är den. Vilken söt kappa!
63
00:05:25,196 --> 00:05:30,668
- Jag ljög precis för henne!
- Men du gjorde det fantastiskt bra!
64
00:05:32,005 --> 00:05:36,808
Det var som att se en skulptör
arbeta, men din lera var lögner.
65
00:05:36,892 --> 00:05:41,278
- Är det verkligen det viktiga nu?
- Jag måste få skanna din hjärna -
66
00:05:41,362 --> 00:05:44,494
- så jag kan se vad som lyses upp.
67
00:05:44,578 --> 00:05:48,797
Vad hjälpsam du är nu.
Tack, jag ser fram emot att göra det!
68
00:05:48,880 --> 00:05:52,974
Jag kan se ett gäng bitch-celler
lysas upp ända härifrån.
69
00:05:55,355 --> 00:05:57,945
Jag ska bara ringa min kusin.
70
00:05:58,028 --> 00:06:03,667
Vad vet en skatterättsadvokat från
Fort Lauderdale om immaterialrätt?
71
00:06:03,751 --> 00:06:08,805
För det första är han i Boca Raton,
vilket är bättre än Fort Lauderdale.
72
00:06:08,889 --> 00:06:14,904
Och han klarade sig i två dagar
på "Jeopardy", så han är smart.
73
00:06:17,828 --> 00:06:22,465
- Hallå.
- Tack för att du tar samtalet, Marty.
74
00:06:22,548 --> 00:06:28,187
Tack för att du åkte till rymden, så
mamma blir besviken vad jag än gör.
75
00:06:28,271 --> 00:06:32,490
Tja, jag gifte mig med en katolik,
så vi är kvitt.
76
00:06:32,573 --> 00:06:37,669
Leonard, Sheldon och jag uppfann
ett styrsystem. Det här är Raj.
77
00:06:37,753 --> 00:06:42,431
Jag är bara här för att
det är en humla på mitt kontor.
78
00:06:43,684 --> 00:06:46,734
Jag såg den, den är stor.
79
00:06:46,817 --> 00:06:51,872
Mötet är på torsdag.
Har du några råd till oss?
80
00:06:51,955 --> 00:06:55,923
Jag vet inte mycket om patenträtt,
men mitt råd är:
81
00:06:56,007 --> 00:07:00,560
Lyssna på dem, berätta så lite som
möjligt och skriv inte under nånting.
82
00:07:00,644 --> 00:07:04,111
"Skriv inte under nånting?"
83
00:07:04,194 --> 00:07:08,789
Så om en av oss skulle bli färdig
med en oljemålning under mötet-
84
00:07:08,873 --> 00:07:12,841
- skulle du rekommendera
att vi lämnar den utan signatur?
85
00:07:12,924 --> 00:07:16,558
- Jag menade inte så.
- Det var det du sa.
86
00:07:16,642 --> 00:07:21,655
Är det så du praktiserar juridik,
genom att säga saker du inte menar?
87
00:07:21,738 --> 00:07:24,537
Varför skäller han på mig, Howard?
88
00:07:25,832 --> 00:07:30,385
Okej, du har varit med på "Jeopardy."
Jag ska formulera det som en fråga.
89
00:07:30,468 --> 00:07:33,434
Vem har ödslat vår tid?
90
00:07:35,439 --> 00:07:41,078
- Jag ringer upp om en stund, Marty.
- Jag ringer när jag åtalas för mord.
91
00:07:41,162 --> 00:07:44,378
Glöm honom, jag kan företräda dig.
92
00:07:46,759 --> 00:07:53,234
Hej. Jag har varit på ett seminarium
om vårt nya sömnpiller.
93
00:07:53,317 --> 00:07:56,659
- Somnade du?
- På typ två minuter.
94
00:07:56,743 --> 00:08:03,259
- Är du fortfarande arg?
- Jag är rasande.
95
00:08:03,342 --> 00:08:06,977
Jaha... Vet du vem som skvallrade?
96
00:08:07,060 --> 00:08:11,446
Nej. Jag konfronterade Barbara Chen,
men hon sa att hon inte visste nåt.
97
00:08:11,530 --> 00:08:14,454
Det får väl förbli ett mysterium, då.
98
00:08:14,537 --> 00:08:19,884
Som vad som hände på seminariet
efter att de dämpat ljuset.
99
00:08:19,967 --> 00:08:24,186
Det måste ha varit Barbara.
Jag försöker komma på en hämnd.
100
00:08:24,270 --> 00:08:29,408
Är det över gränsen att googla "att
vara prostituerad" på hennes dator?
101
00:08:30,452 --> 00:08:35,339
När jag gick i skolan var det en tjej
som pratade om mig bakom min rygg.
102
00:08:35,423 --> 00:08:40,770
Jag och mina vänner trängde in henne
i ett hörn på toa och förlät henne.
103
00:08:40,853 --> 00:08:46,116
Vad är det för hämnd? Hon jäklades
med mitt jobb, hon måste betala.
104
00:08:46,200 --> 00:08:51,380
Okej... Det är en sak jag var
för rädd för att berätta i går-
105
00:08:51,463 --> 00:08:55,974
- och nu är jag helt jäkla livrädd
för att berätta...
106
00:08:56,058 --> 00:09:02,867
Det var inte Barbara, det var jag.
Det är mitt fel att alla vet.
107
00:09:02,950 --> 00:09:07,253
Det var inte meningen,
förlåt för att jag ljög.
108
00:09:07,336 --> 00:09:09,968
Ut.
109
00:09:13,727 --> 00:09:17,027
Jag ljög om tjejen på toa också.
110
00:09:17,111 --> 00:09:22,249
Vi doppade hennes tandställning
i toaletten och satte tillbaka den.
111
00:09:26,969 --> 00:09:31,981
- Varför får inte jag prata på mötet?
- För att det gör folk arga.
112
00:09:34,362 --> 00:09:39,876
Okej. Får jag utbyta artighetsfraser
när jag träffar den här översten?
113
00:09:39,960 --> 00:09:42,800
- Ja.
- Får jag informera honom -
114
00:09:42,884 --> 00:09:47,270
- om att överste Sanders
aldrig varit militär?
115
00:09:47,353 --> 00:09:50,904
Jag börjar bli arg.
116
00:09:50,987 --> 00:09:54,788
- Får jag köra med text-till-tal?
- Nej!
117
00:09:56,292 --> 00:09:58,590
Jäklar.
118
00:09:58,673 --> 00:10:04,396
Mina herrar! Jag är överste Williams,
tack för att ni ville träffa mig.
119
00:10:05,983 --> 00:10:09,951
Vem av er är hjärnan bakom det här?
120
00:10:10,035 --> 00:10:15,465
Det var ett samarbete,
men huvudhjärnan var väl jag.
121
00:10:23,485 --> 00:10:27,161
Och det kan fortsätta i all evighet?
122
00:10:27,245 --> 00:10:31,881
- Ni har bra grepp om fysiken.
- Jag är vetenskapsman.
123
00:10:31,965 --> 00:10:36,351
- Är ni fysiker?
- Bättre upp. Jag är ingenjör.
124
00:10:41,029 --> 00:10:43,327
- Var läste ni?
- MIT.
125
00:10:43,410 --> 00:10:46,209
Jag också!
126
00:10:46,293 --> 00:10:50,386
Bakom varje stor uppfinning
ligger en MIT-hjärna.
127
00:10:53,143 --> 00:10:58,030
Flygvapnet tror att det finns ett
användningsområde för er teknik-
128
00:10:58,114 --> 00:11:01,706
-och vi vill bekosta er forskning.
129
00:11:01,790 --> 00:11:06,593
Tack, men vi är lite oroliga över att
tekniken ska användas till vapen.
130
00:11:06,677 --> 00:11:11,230
Låt mig lugna er. Det vi använder
tekniken till är inte er ensak.
131
00:11:14,739 --> 00:11:19,167
- Jag vet inte vad jag tycker.
- Det är bara ett styrsystem.
132
00:11:19,250 --> 00:11:24,054
Det är inte direkt så att ni ger oss
Dödsstjärnan från "Star Trek".
133
00:11:28,189 --> 00:11:32,951
Det enda ni behöver bekymra er för
är att det är så här stort just nu.
134
00:11:33,035 --> 00:11:35,959
Vi vill ha det så här stort.
135
00:11:36,042 --> 00:11:41,473
- Det är mycket mindre stort.
- Ja, det är...
136
00:11:41,556 --> 00:11:45,859
- ...så här mycket mindre stort.
- Jag vet inte ens om det är möjligt.
137
00:11:45,942 --> 00:11:51,665
Några kollegor från MIT trodde att
de kunde klara det på fyra månader.
138
00:11:51,748 --> 00:11:55,717
Vi gör det på två!
Hej, dr Sheldon Cooper.
139
00:11:55,800 --> 00:12:00,186
Jag är den riktiga hjärnan. Och
ingenjörer är inte riktiga forskare-
140
00:12:00,270 --> 00:12:05,700
- MIT är en yrkesskola och
Dödsstjärnan är från "Star Wars"!
141
00:12:05,784 --> 00:12:09,459
Men tack för er tjänstgöring.
142
00:12:15,391 --> 00:12:18,816
Hej. Jag har med middag till dig.
143
00:12:18,900 --> 00:12:24,121
Tack. Jag ville få lite jobb gjort
utan att bli gratulerad hela tiden.
144
00:12:24,205 --> 00:12:28,507
Jag har väntat på att en råtta
ska dö av mjältbrand hela dagen.
145
00:12:29,677 --> 00:12:33,478
Tänkte du ge mig mat eller gotta dig?
146
00:12:33,561 --> 00:12:37,697
Jag ville se hur du mådde,
men du är visst fortfarande arg.
147
00:12:37,780 --> 00:12:40,997
Förlåt. Min chef vill ha ett möte.
148
00:12:41,080 --> 00:12:45,049
Tror du verkligen att de kommer
att behandla dig annorlunda?
149
00:12:45,132 --> 00:12:49,518
Jag har alltid behandlats annorlunda!
Titta på mig! Lyssna på mig!
150
00:12:49,602 --> 00:12:53,069
Folk tänker inte: "Hon är forskare".
151
00:12:53,152 --> 00:12:58,248
De tänker: "Undrar om hennes mamma
vet var hon är."
152
00:12:58,332 --> 00:13:03,219
Jag börjar verkligen ångra att
jag köpte ett happy meal till dig.
153
00:13:05,099 --> 00:13:10,780
Jag vill inte behöva börja om
på ruta ett för att jag är gravid.
154
00:13:10,863 --> 00:13:16,670
Jag förstår hur du känner.
Jag önskar att jag kunde göra nåt.
155
00:13:16,753 --> 00:13:19,969
Du har med pommes, det är en början.
156
00:13:20,053 --> 00:13:25,233
Jag tog faktiskt äppelskivor
till dig, du är ju gravid...
157
00:13:25,316 --> 00:13:30,078
Äppelskivor? Vilken sorts galning
går till McDonald's och köper frukt?!
158
00:13:30,162 --> 00:13:33,002
Strax tillbaka!
159
00:13:33,086 --> 00:13:36,344
Och en choklad-milkshake!
160
00:13:40,187 --> 00:13:43,487
Hej. Vad gör du?
161
00:13:43,570 --> 00:13:48,458
Leonard är arg på mig,
så jag bakar citronrutor åt honom.
162
00:13:48,541 --> 00:13:52,509
- Gillar han ens citronrutor?
- Inte direkt.
163
00:13:52,593 --> 00:13:56,812
Men jag är arg på honom också,
så jag kör på citronrutor.
164
00:13:56,895 --> 00:14:01,031
- Hände det nåt på mötet?
- De fick mig att lova att inte prata.
165
00:14:01,114 --> 00:14:06,085
- Och så pratade du?
- Ja, hur kunde de inte förstå det?
166
00:14:06,169 --> 00:14:11,307
Nu måste vi göra klart projektet
jättefort och alla är arga på mig.
167
00:14:11,390 --> 00:14:15,525
Om det känns bättre,
så är Bernadette arg på mig.
168
00:14:15,609 --> 00:14:21,373
Om det känns bättre, så har getingen
Oobius depressus återupptäckts-
169
00:14:21,457 --> 00:14:26,386
- efter att den förmodats vara utdöd
i 101 år.
170
00:14:26,470 --> 00:14:31,440
- Varför skulle det kännas bättre nu?
- Varför skulle det göra det för mig?
171
00:14:31,524 --> 00:14:35,576
- Min grej var åtminstone lärorik.
- Okej, glöm det.
172
00:14:35,659 --> 00:14:40,087
Förlåt. Berätta varför
Bernadette är arg på dig.
173
00:14:40,171 --> 00:14:45,517
Jag sa att hon är gravid på jobbet,
hon ville inte att folk skulle veta.
174
00:14:45,601 --> 00:14:49,903
- Det slank ur mig, jag mår hemskt.
- Det var precis vad som hände mig!
175
00:14:49,987 --> 00:14:53,955
Förutom att jag sa det med mening
och inte ångrar mig.
176
00:14:55,334 --> 00:15:01,599
- Kan det ens göras på två månader?
- Vi får jobba tolvtimmarsdagar.
177
00:15:01,683 --> 00:15:06,069
När jag inte kan laga frukost lär
Penny inse att mina fattiga riddare-
178
00:15:06,152 --> 00:15:08,951
-var det som höll äktenskapet samman.
179
00:15:09,035 --> 00:15:11,917
- Jag älskar dina fattiga riddare.
- Tack.
180
00:15:13,462 --> 00:15:17,556
- Varför gick ni med på det?
- Det var Sheldon som gjorde det.
181
00:15:17,639 --> 00:15:22,527
- Lät ni honom bara göra det?
- Översten talade om landets bästa...
182
00:15:22,610 --> 00:15:27,330
Framför allt bröt jag den pinsamma
tystnaden genom att säga "okej".
183
00:15:28,960 --> 00:15:33,721
- Då lär vi inte ses på ett tag, då.
- Det verkar inte så.
184
00:15:33,805 --> 00:15:36,854
Ni åker för att jobba med militären.
185
00:15:36,938 --> 00:15:39,653
Nu vet jag hur alla soldatfruar mår.
186
00:15:41,700 --> 00:15:46,754
- Vi ska vara på andra sidan campus.
- Och precis här.
187
00:15:48,174 --> 00:15:50,931
Du är en ytterligt fånig man.
188
00:15:52,393 --> 00:15:55,735
Han är väldigt rädd för sina känslor.
189
00:16:00,330 --> 00:16:04,006
- Hej.
- Har du tid?
190
00:16:06,804 --> 00:16:10,773
Jag ville bara be om ursäkt.
Jag vet att det inte var meningen.
191
00:16:10,856 --> 00:16:16,119
- Tack, och förlåt för att jag ljög.
- Du är en bra lögnare, så du vet.
192
00:16:16,203 --> 00:16:20,297
Det sa Amy också!
193
00:16:20,380 --> 00:16:23,179
Får du leda forskningsprojektet?
194
00:16:23,262 --> 00:16:28,400
Chefen hade inte bestämt sig, så
jag påpekade att han är en rik man-
195
00:16:28,484 --> 00:16:32,786
- och att jag är en gravid kvinna,
som gärna gråter inför en jury.
196
00:16:34,206 --> 00:16:38,592
- Hotade du med att stämma dem?
- Jag har lärt mig att är man 1,50 -
197
00:16:38,676 --> 00:16:42,895
- och i ögonhöjd med männens skrev,
så är det där man slår till.
198
00:16:44,232 --> 00:16:48,200
Lustigt,
jag lärde mig nåt helt annat.
199
00:16:49,954 --> 00:16:55,593
Det är bara forskning, det viktigaste
jobbet blir att uppfostra vårt barn.
200
00:16:55,677 --> 00:16:59,436
- Det ger mitt liv mening.
- Vad fint!
201
00:16:59,520 --> 00:17:04,532
Tror du mig? Elva lättlurade idioter
till, så har jag juryn i min hand.
202
00:17:07,248 --> 00:17:11,091
Jag visste inte
att byggnaden var sekretessbelagd.
203
00:17:11,174 --> 00:17:15,268
Det kanske beror på
att den är sekretessbelagd.
204
00:17:16,312 --> 00:17:18,944
Jag önskar min p-plats var närmare.
205
00:17:19,027 --> 00:17:23,622
Som du tryckte i dig citronrutor,
så kanske det är lika bra.
206
00:17:23,705 --> 00:17:28,467
- Vi återinför du pratar inte-regeln.
- Varför då? Den funkar ju inte.
207
00:17:31,099 --> 00:17:35,986
- Jag antar att vi är framme.
- Är det där en ögonscanner?
208
00:17:37,657 --> 00:17:43,087
- Howard Wolowitz - Beviljas.
- Det är inte sant! Min tur!
209
00:17:44,132 --> 00:17:49,478
- Leonard Hofstadter - Beviljas.
- Jag behövde inte ta av glasögonen!
210
00:17:53,614 --> 00:17:58,000
- Beviljas inte.
- Den vet!
211
00:18:00,757 --> 00:18:04,098
Håll mig upp och ner!
212
00:18:11,116 --> 00:18:14,875
- Howard Wolowitz - Beviljas.
- Ja!
213
00:18:14,899 --> 00:18:24,899
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC!
214
00:18:24,929 --> 00:18:29,106
Översättning: Arnar Jonsson
www.btistudios.com