1
00:00:03,921 --> 00:00:07,799
Hei. Dette er dr. Sheldon Cooper.
Velkommen til:
2
00:00:07,966 --> 00:00:10,719
"Sheldon Cooper Presenterer:
Moro med flagg, -
3
00:00:12,012 --> 00:00:14,806
- den siste episoden Flaggtakulært."
4
00:00:16,225 --> 00:00:18,727
Jeg visste om det,
men det var likevel skummelt.
5
00:00:19,186 --> 00:00:20,812
Dere tenker sikkert:
6
00:00:20,979 --> 00:00:25,234
"Siste episode? Hva skal nå
opplyse folk om flagg?"
7
00:00:25,400 --> 00:00:27,402
Det tenkte jeg.
8
00:00:27,819 --> 00:00:30,989
Handler showet om flagg
eller tankelesing?
9
00:00:31,657 --> 00:00:34,993
Jeg har ikke lenger tid
til både en fulltidsjobb, -
10
00:00:35,160 --> 00:00:37,663
- et populært show på internett
og en kjæreste.
11
00:00:37,829 --> 00:00:41,041
Og han har kjæreste,
tosker i kommentartråden.
12
00:00:42,835 --> 00:00:46,004
Alle gode ting tar slutt.
13
00:00:46,171 --> 00:00:49,299
Etter bare 232 episoder.
14
00:00:49,716 --> 00:00:54,137
Og 233 om vi inkluderer
den noen glemte å spille inn.
15
00:00:54,972 --> 00:00:58,684
- Du sa at du skulle la det ligge.
- Du sa at du satte kameraet på opptak.
16
00:01:00,811 --> 00:01:06,358
Len dere tilbake, slapp av
og bli med oss på vår siste runde-
17
00:01:07,901 --> 00:01:10,362
- som demonstrert med dette billøpsflagget.
18
00:01:10,529 --> 00:01:13,115
Hvite flagg kan også bety
at man overgir seg-
19
00:01:13,282 --> 00:01:16,076
- riksforstanderne av Gondor
og den japanske Minamoto-klanen.
20
00:01:16,243 --> 00:01:18,787
Men det husker dere nok fra episode 62:
21
00:01:18,954 --> 00:01:21,665
"Hvite flagg: Hvem vifter med
dem og hvorfor."
22
00:01:23,458 --> 00:01:25,377
- Den var bra.
- Veldig bra.
23
00:01:52,779 --> 00:01:55,616
Jeg trodde at å rydde
en død professors kontor-
24
00:01:55,782 --> 00:01:59,203
- kom til å være kjedelig,
men så fant jeg gebisset hans, -
25
00:01:59,369 --> 00:02:02,414
- og innså at det også er ekkelt.
26
00:02:04,041 --> 00:02:06,960
Vil ikke professor Abbotts familie
ha noen av tingene?
27
00:02:07,127 --> 00:02:09,254
- Han hadde ingen familie.
- Så fælt.
28
00:02:09,421 --> 00:02:11,590
Du kan bruke hele livet ditt på jobben, -
29
00:02:11,757 --> 00:02:15,219
- og alt som blir igjen etter det
er noen papirer i en eske.
30
00:02:15,385 --> 00:02:17,679
Det får en til å tenke.
31
00:02:18,347 --> 00:02:20,265
Ja, ja.
32
00:02:20,432 --> 00:02:23,644
Vi skal liksom se gjennom dette
før vi kaster det...
33
00:02:23,810 --> 00:02:27,481
...i tilfelle det er viktig.
- Alt er utdatert eller motbevist.
34
00:02:27,648 --> 00:02:30,859
Denne gamle pennen
er et bevis på tyngdekraften.
35
00:02:31,026 --> 00:02:33,779
Når jeg snur den,
faller badedrakten hennes av.
36
00:02:35,113 --> 00:02:39,660
Pappa hadde en sånn penn.
Jeg var sammen med den i sjette klasse.
37
00:02:40,536 --> 00:02:43,247
Det føles rart å kaste alt arbeidet hans.
38
00:02:43,413 --> 00:02:47,584
Ikke tenk på det. En dag kommer
noen til å kaste ditt arbeid.
39
00:02:48,544 --> 00:02:51,880
Den noen var Sheldon, og dagen var i går.
40
00:02:53,257 --> 00:02:54,842
Se her.
41
00:02:55,843 --> 00:03:00,472
"Kjære Roger. Denne åpnes ved din første
store oppdagelse. Klem, mamma."
42
00:03:00,848 --> 00:03:02,808
Se på datoen.
43
00:03:02,975 --> 00:03:05,769
Han sparte den i 50 år uten å åpne den.
44
00:03:07,020 --> 00:03:08,647
Det er sterkt.
45
00:03:08,814 --> 00:03:10,774
Stakkars Roger Abbott.
46
00:03:11,942 --> 00:03:15,863
Roger Abbott høres ut som Roger Rabbit.
47
00:03:16,947 --> 00:03:19,825
Roger Abbott, Roger Abbott, Roger Abbott.
48
00:03:19,992 --> 00:03:23,203
Herregud, Leonard.
Han er død, men prøv, det er morsomt.
49
00:03:23,954 --> 00:03:25,664
Roger Abbott, Roger Abbott...
50
00:03:28,709 --> 00:03:32,087
- Penny. Årets nybegynner.
- Hei.
51
00:03:32,254 --> 00:03:36,925
Dan. Sjefen min som først ikke ville ansette
meg, men som nå bare vil klemme meg.
52
00:03:37,092 --> 00:03:41,263
Se på deg. Nybegynner,
og allerede den tredje beste selgeren.
53
00:03:41,430 --> 00:03:43,473
- Kom over til mitt bord.
- Jeg kommer.
54
00:03:43,640 --> 00:03:45,309
Bernadette parkerer bilen.
55
00:03:45,475 --> 00:03:48,854
Så bra. Bernadette.
56
00:03:49,021 --> 00:03:52,191
Søte, hyggelige, onde lille Bernadette.
57
00:03:53,692 --> 00:03:54,985
Hun er ikke så ille.
58
00:03:55,152 --> 00:03:58,322
Jaså? På pikniken kjeftet hun
på meg og mitt barnebarn-
59
00:03:58,488 --> 00:04:00,199
- for å tape et kappløp.
60
00:04:00,365 --> 00:04:04,828
Han kaller henne
"den slemme ungen med store pupper."
61
00:04:06,246 --> 00:04:10,250
Hun er litt intens, men hun er
så søt når man...
62
00:04:10,417 --> 00:04:14,588
- Hva snakker dere om?
- At vi elsker å jobbe med deg.
63
00:04:14,755 --> 00:04:17,090
Stemmer ikke det, Dan?
64
00:04:20,761 --> 00:04:26,475
I løpet av årene her på Moro med flagg
har vi fått muligheten til å lære, le, undre...
65
00:04:26,642 --> 00:04:29,895
Vi har til og med felt noen tårer.
66
00:04:31,021 --> 00:04:33,607
Som når man lager
en to timer lang spesial om
67
00:04:33,774 --> 00:04:36,276
Uavhengighetsdagen som ikke blir spilt inn.
68
00:04:37,569 --> 00:04:39,571
Hvor mange ganger må jeg beklage?
69
00:04:39,738 --> 00:04:45,452
Hva med 4000? Én for hver domino jeg
brukte på å lage det amerikanske flagget.
70
00:04:47,704 --> 00:04:50,249
Nyt disse høydepunktene.
71
00:04:51,875 --> 00:04:55,170
Hvilket flagg har vi her i dag?
72
00:04:58,465 --> 00:05:00,551
Australia.
73
00:05:04,179 --> 00:05:08,642
Nå er tiden inne for hurtigrunden
av "Flagg eller ikke flagg."
74
00:05:08,809 --> 00:05:15,148
Flagg. Flagg. Ikke flagg. Flagg.
Jeg er så god på dette.
75
00:05:20,362 --> 00:05:23,574
Hva jobber du med, Betsy Ross?
76
00:05:24,157 --> 00:05:26,827
Jeg aner ikke, -
77
00:05:27,619 --> 00:05:31,248
- for historien om at jeg sydde
det første amerikanske flagget-
78
00:05:31,415 --> 00:05:33,917
- er ikke-dokumentert oppspinn.
79
00:05:34,751 --> 00:05:36,753
Hvem sydde det?
80
00:05:36,920 --> 00:05:38,505
Ikke spør meg.
81
00:05:38,672 --> 00:05:44,261
Jeg er bare en syerske hvis etterkommere
er ute etter lettjente penger.
82
00:05:52,227 --> 00:05:53,896
Vil du ta en dukkert, kjære?
83
00:05:54,062 --> 00:05:55,689
Ja.
84
00:05:57,900 --> 00:06:03,113
Det lilla flagget viser at det er fare i vannet,
som for eksempel maneter.
85
00:06:03,280 --> 00:06:06,283
Jøss, det flagget redder liv.
86
00:06:06,450 --> 00:06:10,120
Nei, denne redder liv.
87
00:06:12,372 --> 00:06:14,333
Slutt å se på beina mine.
88
00:06:15,792 --> 00:06:21,507
Ikke flagg. Flagg. Flagg. Ikke flagg. Flagg.
89
00:06:21,673 --> 00:06:22,966
Pokker.
90
00:06:25,761 --> 00:06:28,514
Vet dere hva jeg liker når
sånne ting gjør meg trist?
91
00:06:28,680 --> 00:06:31,391
Synge "Hakuna Matata" som
en 8 år gammel jente?
92
00:06:32,392 --> 00:06:33,769
Feil, smarting.
93
00:06:33,936 --> 00:06:36,438
Det er "Everything is Awesome"
fra Lego filmen.
94
00:06:38,732 --> 00:06:42,027
Se på disse notatene.
Det er side på side med data.
95
00:06:42,194 --> 00:06:44,071
Han brukte mange år på dette.
96
00:06:44,238 --> 00:06:47,032
Det er bare tilfeldige tall. Kast dem.
97
00:06:47,199 --> 00:06:49,701
Tenk om dette var et mulig gjennombrudd?
98
00:06:49,868 --> 00:06:53,664
Tenk om dette ville latt ham
sprette champagneflasken?
99
00:06:53,831 --> 00:06:56,583
Kanskje han ikke visste
hva som passet til champagne.
100
00:06:56,750 --> 00:07:00,128
Jordbær, kaviar eller østers er bra.
101
00:07:01,588 --> 00:07:05,050
Det blikket er grunnen til at folk
spiser før de kommer til dine fester.
102
00:07:06,468 --> 00:07:09,012
Dette må da bety noe.
103
00:07:09,388 --> 00:07:12,307
Jeg ser ikke noe tydelig mønster, -
104
00:07:12,474 --> 00:07:15,310
- men det burde være lett å sjekke tallene.
105
00:07:15,477 --> 00:07:17,646
Kanskje vi kan få tid med superdataen.
106
00:07:17,813 --> 00:07:19,773
Vi kan prøve regresjonsanalyse-
107
00:07:19,940 --> 00:07:22,359
- med ulike fysiske
og eksperimentelle konstanter.
108
00:07:22,526 --> 00:07:26,363
Vi kan kjøre en algoritme
mot uløste fysikkspørsmål.
109
00:07:26,530 --> 00:07:30,826
Det kan være et substituttsiffer. Vi begynner
med grunnleggende kryptoanalyse.
110
00:07:30,993 --> 00:07:34,288
Eller vi kan snakke med fyren
han pleide å dele kontor med.
111
00:07:36,248 --> 00:07:38,083
La oss gå for det.
112
00:07:39,042 --> 00:07:41,420
Du vet ikke hvordan man
utfører kryptoanalyse.
113
00:07:41,587 --> 00:07:44,131
Jeg vet ikke en gang om ordet er riktig.
114
00:07:52,848 --> 00:07:55,434
Har du et barnebarn, Dan.
Hvor gammel er han?
115
00:07:55,601 --> 00:07:56,977
- Syv.
- Ja.
116
00:07:57,144 --> 00:07:59,229
Jeg husker ham fra pikniken.
117
00:07:59,771 --> 00:08:02,399
Han gråt som en pyse.
118
00:08:03,692 --> 00:08:06,987
Jeg hørte at han ble ertet av en slem unge.
119
00:08:07,154 --> 00:08:08,655
Sånt gir styrke.
120
00:08:08,822 --> 00:08:12,659
Pappa sier: "Ingen liker en grineunge
bortsett fra moren og demokrater."
121
00:08:14,203 --> 00:08:15,996
Jeg trenger en ny drink.
122
00:08:17,831 --> 00:08:19,041
Hva feiler det ham?
123
00:08:19,208 --> 00:08:22,711
Kanskje han ikke likte
at du kalte barnebarnet hans for en pyse.
124
00:08:22,878 --> 00:08:25,756
Jeg trodde ikke at man kunne
si "feiging" lenger.
125
00:08:27,174 --> 00:08:29,635
Jeg vet at du er en grei person, -
126
00:08:29,801 --> 00:08:32,763
- men av og til synes folk
at du er litt brutal.
127
00:08:32,930 --> 00:08:36,266
Hva? Jeg er den snilleste jeg kjenner.
128
00:08:37,643 --> 00:08:40,479
Jeg burde sitte i et tre og lage kjeks.
129
00:08:42,022 --> 00:08:46,818
Ja, men av
og til synes folk at du er litt slem.
130
00:08:46,985 --> 00:08:49,655
Jaså? Er du en av dem?
131
00:08:51,949 --> 00:08:54,785
Nei. Jeg synes det med kjeksene.
132
00:08:59,665 --> 00:09:01,041
Vær så god.
133
00:09:01,583 --> 00:09:02,835
Velkommen tilbake.
134
00:09:03,001 --> 00:09:05,754
Dagens gjest er en tidligere favoritt.
135
00:09:05,921 --> 00:09:09,591
Han leser under regnbuen,
er Geordi i din La Forge, -
136
00:09:09,758 --> 00:09:13,470
- og Kunta i din Kinte:
Mr. LeVar Burton.
137
00:09:18,809 --> 00:09:20,811
Takk, Sheldon. Husk avtalen vår.
138
00:09:20,978 --> 00:09:24,398
Gjør du dette,
så sletter jeg kontaktinformasjonen din.
139
00:09:25,023 --> 00:09:28,026
- Mens?
- Mens du ser på.
140
00:09:28,193 --> 00:09:29,945
Flott. Det er fint å være tilbake.
141
00:09:30,112 --> 00:09:34,032
Ettersom du er her
vil jeg spørre deg om noe.
142
00:09:34,199 --> 00:09:38,328
Til ære for "Black History Month"
spilte jeg George Washington Carver-
143
00:09:38,495 --> 00:09:43,333
- i en vakker tributt som romkameraten min
kalte "svært rasistisk."
144
00:09:43,834 --> 00:09:45,085
Hva synes du?
145
00:09:45,252 --> 00:09:47,379
Hei. Jeg heter George.
146
00:09:47,546 --> 00:09:49,673
Ikke pokker.
147
00:09:52,801 --> 00:09:55,637
Du hørte ham, Leonard.
Det er ikke rasistisk.
148
00:10:02,394 --> 00:10:03,854
Er dette riktig sted?
149
00:10:04,021 --> 00:10:06,023
Dørmannen sa at dette var riktig hus.
150
00:10:06,190 --> 00:10:09,234
Du er ikke dørmann
dersom du trekker opp buksen.
151
00:10:10,569 --> 00:10:11,612
Hvem er det?
152
00:10:11,778 --> 00:10:13,780
Jeg leter etter professor Sharpe.
153
00:10:13,947 --> 00:10:15,490
Vent litt.
154
00:10:16,658 --> 00:10:18,827
- Kan jeg hjelpe dere?
- Vi kommer fra universitetet.
155
00:10:18,994 --> 00:10:21,747
Vi prøver å finne
noen svar angående professor Abbott.
156
00:10:21,914 --> 00:10:25,125
Vi rydder kontoret hans
og fant disse bøkene.
157
00:10:25,292 --> 00:10:28,253
- Vet du hva det er?
- Han jobbet med det hele tiden.
158
00:10:28,420 --> 00:10:31,298
Jeg tenkte at det kan være
et interstellar koordinasjonssystem.
159
00:10:31,465 --> 00:10:33,383
Kanskje en oppdatert versjon
av Hubbles lov.
160
00:10:33,550 --> 00:10:35,844
Tallet 90 dukker stadig opp.
161
00:10:36,011 --> 00:10:38,764
Det kan være vinkelen for perturbasjon
for en avsidesliggende galakse.
162
00:10:38,931 --> 00:10:44,102
Det er antall kalorier i en yoghurt.
Dette er matdagboken hans.
163
00:10:44,269 --> 00:10:46,730
Han noterte ned alt han spiste.
164
00:10:46,897 --> 00:10:50,567
Han mente at et begrenset kaloriinntak
var nøkkelen til evig liv.
165
00:10:50,734 --> 00:10:53,737
- Fungerer det?
- Virkelig?
166
00:10:53,904 --> 00:10:56,365
Kanskje han ble truffet av en buss.
167
00:10:58,575 --> 00:11:00,077
Beklager at det ikke
var noe mer interessant.
168
00:11:00,244 --> 00:11:04,164
Men dere slapp å høre
magen hans rumle i 35 år.
169
00:11:04,832 --> 00:11:07,918
Jobbet professor Abbott på noe-
170
00:11:08,085 --> 00:11:10,128
- som var i nærheten av å være en bragd?
171
00:11:10,295 --> 00:11:13,841
Forskningen hans kom aldri noen vei.
172
00:11:14,007 --> 00:11:16,426
Hvordan gikk det med din forskning?
173
00:11:16,593 --> 00:11:20,514
Supert. Dette er leiligheten som
følger med en nobelpris i fysikk.
174
00:11:22,307 --> 00:11:25,978
Kanskje er du sparsom. Jeg begynner
å bli lei av all sarkasmen.
175
00:11:30,274 --> 00:11:33,777
Jeg er ingen bølle.
Jeg er kanskje litt streng, -
176
00:11:33,944 --> 00:11:37,865
- men det er fordi pappa oppdro meg til
å være tøff og ikke godta dritt fra andre.
177
00:11:38,031 --> 00:11:40,617
Men det er forskjell på å være tøff-
178
00:11:40,784 --> 00:11:44,329
- og å fortelle en venn at den nye
buksen hennes ser ut som en bleie.
179
00:11:46,874 --> 00:11:48,417
Jeg sa det, eller hva?
180
00:11:48,584 --> 00:11:52,337
Ja. Jeg leverte den tilbake.
181
00:11:52,963 --> 00:11:55,257
Hvor? Til Babies "R" Us?
182
00:11:55,924 --> 00:11:58,051
Nå gjør du det igjen.
183
00:11:58,218 --> 00:12:00,846
Beklager. Kan vi dra?
Det føles som om alle hater meg.
184
00:12:01,013 --> 00:12:03,974
De hater deg ikke.
Du skremmer dem litt.
185
00:12:04,141 --> 00:12:06,810
Du trenger bare å vise dem hvor snill du er.
186
00:12:06,977 --> 00:12:09,521
- Jeg vil heller dra.
- Du får ikke gå noe sted.
187
00:12:09,688 --> 00:12:12,691
Jeg er her for deg,
og vi skal ordne dette sammen.
188
00:12:12,858 --> 00:12:15,819
- Takk.
- Selv om kjolen din er stygg.
189
00:12:19,656 --> 00:12:26,121
Mine flagg-keterer. Den siste episoden
av Moro med flagg har kommet til en slutt.
190
00:12:26,288 --> 00:12:31,335
Om jeg kunne, ville jeg heist
hver og en av dere opp i en flaggstang-
191
00:12:31,502 --> 00:12:33,295
- og gjort honnør til dere.
192
00:12:34,087 --> 00:12:37,049
Dersom dere berørte bakken,
ville jeg brent dere.
193
00:12:38,217 --> 00:12:41,803
Jeg vil gjerne gi et takk
til dr. Amy Farrah Fowler, -
194
00:12:41,970 --> 00:12:46,308
- som dere kanskje eller kanskje ikke
vet er den første kvinnelige medvert-
195
00:12:46,475 --> 00:12:50,979
- i et flagg- eller fane-relatert
opplysningsshow på nettet.
196
00:12:51,980 --> 00:12:53,941
Ta den, glasstak.
197
00:12:55,567 --> 00:12:58,654
Og om jeg får være litt alvorlig-
198
00:13:00,072 --> 00:13:05,327
- så har dette showet vært en vill reise.
199
00:13:06,703 --> 00:13:12,042
Selv med alle opp- og nedturer,
ville jeg aldri gitt slipp på det.
200
00:13:13,460 --> 00:13:16,338
Bortsett fra nå når jeg gir slipp på det.
201
00:13:18,966 --> 00:13:21,802
Før jeg logger av-
202
00:13:21,969 --> 00:13:25,973
- vil jeg vise dere en siste bruk
av det hvite flagget:
203
00:13:27,224 --> 00:13:29,518
Det passer til slike stunder.
204
00:13:32,396 --> 00:13:33,856
God kveld.
205
00:13:34,606 --> 00:13:36,400
Kutt.
206
00:13:37,317 --> 00:13:38,986
Sheldon.
207
00:13:40,904 --> 00:13:43,365
- Det var nydelig.
- Om du ikke tok det opp...
208
00:13:43,532 --> 00:13:45,325
Jeg trykket på knappen!
209
00:13:50,455 --> 00:13:55,419
Det var alt. Slutten for Roger Abbott.
210
00:13:58,130 --> 00:14:00,799
Vi vet fortsatt ikke hvem som lurte ham.
211
00:14:03,343 --> 00:14:07,890
Det er rart hvordan et helt liv
kan føre til så lite.
212
00:14:08,140 --> 00:14:13,270
Den triste sannhet er at ikke
alle vil oppnå noe stort.
213
00:14:14,438 --> 00:14:20,402
Enkelte av oss må bare finne
mening i de små øyeblikkene i livet.
214
00:14:21,862 --> 00:14:23,488
Det var fint sagt.
215
00:14:24,615 --> 00:14:27,326
Ja. Men jeg har vært i verdensrommet,
så jeg klarer meg.
216
00:14:30,746 --> 00:14:35,000
Denne flasken skulle feire en bragd.
217
00:14:35,167 --> 00:14:38,712
Vi inngår en pakt. Når en av oss
får sitt første store gjennombrudd, -
218
00:14:38,879 --> 00:14:43,634
- feirer vi med å åpne denne
og utbringer en skål for professor Abbott.
219
00:14:43,800 --> 00:14:46,094
- Det var en god idé.
- Enig.
220
00:14:46,261 --> 00:14:49,223
Også gnir vi Sheldons nese i suksessen vår.
221
00:14:49,389 --> 00:14:51,266
Det er det beste med det.
222
00:14:53,519 --> 00:14:55,771
Får jeg snakke litt med deg, Dan?
223
00:14:59,483 --> 00:15:01,276
Selvsagt.
224
00:15:01,485 --> 00:15:05,239
Jeg mente ikke å være frekk
angående barnebarnet ditt.
225
00:15:05,405 --> 00:15:07,574
- Det går bra.
- Nei.
226
00:15:07,741 --> 00:15:09,952
Penny sa at alle er redd meg.
227
00:15:10,661 --> 00:15:15,249
Hvorfor sa hun det?
Du vet vel at hun er en dranker?
228
00:15:15,415 --> 00:15:17,209
Hva?
229
00:15:17,376 --> 00:15:18,377
Hun har rett.
230
00:15:18,544 --> 00:15:21,922
Fra nå av skal jeg være mer forsiktig.
231
00:15:22,089 --> 00:15:24,758
Jeg vil ikke at dere går på nåler rundt meg.
232
00:15:24,925 --> 00:15:28,345
Jeg har ment å fortelle deg-
233
00:15:28,512 --> 00:15:31,348
- at firmaet vil slutte å betale for kaffen vår.
234
00:15:31,515 --> 00:15:34,852
- Greit. Når begynner det?
- For fem måneder siden.
235
00:15:35,561 --> 00:15:39,439
- Hvem har betalt for kaffen min?
- Alle vi andre.
236
00:15:39,606 --> 00:15:42,609
Det kommer fra krukken vi putter
penger på når du banner.
237
00:15:46,280 --> 00:15:47,823
Hva mer vet jeg ikke om?
238
00:15:48,699 --> 00:15:51,451
- Du vet det private badet ditt?
- Ja.
239
00:15:51,618 --> 00:15:55,247
- Det skulle vært for hele etasjen.
- Du tuller?
240
00:15:55,414 --> 00:15:59,001
Det går bra.
Det påvirket bare Rullestol-Kathy, -
241
00:15:59,168 --> 00:16:02,004
- og hun er på sykehuset nå,
så det ordnet seg.
242
00:16:03,714 --> 00:16:05,215
Jeg har så dårlig samvittighet.
243
00:16:05,382 --> 00:16:08,218
Da burde du ikke kalt henne
for Rullestol-Kathy.
244
00:16:09,928 --> 00:16:14,933
Herregud. Jeg trodde at alle likte meg,
men jeg er et monster.
245
00:16:15,100 --> 00:16:18,645
Men et søtt ett, som det
med øyet fra Monsters, Inc.
246
00:16:19,229 --> 00:16:23,150
Jeg er fæl. Jeg er en forferdelig person.
247
00:16:23,317 --> 00:16:25,569
Ikke gråt. Det går bra.
248
00:16:25,736 --> 00:16:28,572
Nei. Hvordan kan jeg fortsette å jobbe her?
249
00:16:28,739 --> 00:16:32,743
- Firmaet behøver deg.
- Vi betaler gjerne for kaffen din.
250
00:16:32,910 --> 00:16:35,162
Jeg kan ikke la dere gjøre det.
251
00:16:35,329 --> 00:16:39,750
Vi kan kjøpe en espressomaskin
til kontoret ditt.
252
00:16:39,917 --> 00:16:43,086
Det hadde vært fint.
253
00:16:44,421 --> 00:16:47,508
Du trenger ikke å være slem
for å få det du vil ha.
254
00:16:47,674 --> 00:16:51,762
Du har rett. Hva ble det til med badet mitt?
255
00:16:57,559 --> 00:16:59,311
- Hei.
- Hallo.
256
00:16:59,478 --> 00:17:01,063
Hvorfor er du så sent oppe?
257
00:17:01,230 --> 00:17:04,316
Jeg lastet opp den siste episoden
av Moro med flagg for flere timer siden, -
258
00:17:04,483 --> 00:17:07,152
- men ingen har kommentert.
259
00:17:09,363 --> 00:17:11,406
Så mye arbeid til ingen nytte.
260
00:17:12,449 --> 00:17:16,245
Jeg forstår. Jeg har brukt hele dagen
på å rydde bort en manns karriere, -
261
00:17:16,411 --> 00:17:18,914
- og alt som er igjen er
en gammel flaske champagne-
262
00:17:19,081 --> 00:17:22,417
- og en penn med en naken dame som
Raj tok da han trodde at ingen så.
263
00:17:24,670 --> 00:17:29,049
Det er ikke det samme.
Du aner ikke hva jeg føler.
264
00:17:29,216 --> 00:17:30,676
Du føler deg trist?
265
00:17:32,886 --> 00:17:34,680
Du skjønner meg.
266
00:17:37,808 --> 00:17:39,142
Noen har kommentert.
267
00:17:39,309 --> 00:17:40,477
Hva står det?
268
00:17:40,644 --> 00:17:44,231
"Synd at showet er over.
Jeg likte det på en måte."
269
00:17:44,398 --> 00:17:46,900
Har du hørt det, Leonard?
270
00:17:47,901 --> 00:17:50,737
Folket er knust.
271
00:17:51,572 --> 00:17:56,952
Jeg må gi verden det de vil ha.
Moro med flagg er tilbake.
272
00:17:58,787 --> 00:18:02,332
- Gratulerer.
- La oss feire.
273
00:18:04,543 --> 00:18:07,171
Den var ikke til deg, Sheldon.
274
00:18:07,337 --> 00:18:10,549
Jeg skal ikke drikke den.
Jeg ville høre den sprette.
275
00:18:11,717 --> 00:18:14,469
Jeg visste at det kom,
men det var skummelt likevel.
276
00:18:22,811 --> 00:18:24,229
LeVar Burton.
277
00:18:24,396 --> 00:18:25,981
LeVar Burton.
278
00:18:26,148 --> 00:18:27,816
LeVar Burton.
279
00:18:29,860 --> 00:18:31,361
Hva gjør du her?
280
00:18:31,528 --> 00:18:35,324
Du ba meg om å ikke ringe, og jeg
måtte få gitt deg de gode nyhetene.
281
00:18:35,490 --> 00:18:38,869
Moro med flagg er tilbake,
og du kan få være med i neste episode.
282
00:18:39,036 --> 00:18:42,831
Wil Wheaton ba meg sette opp en port.
Hvorfor satte jeg ikke opp en port?
283
00:18:43,499 --> 00:18:45,292
Hør i det minste på ideen.
284
00:18:45,459 --> 00:18:50,464
Ettersom du ble født i Tyskland, tenkte jeg
at vi kunne snakke om tyske flagg.
285
00:18:50,631 --> 00:18:54,384
Hva synes du om å bli kledd
ut som et hakekors?
286
00:19:22,746 --> 00:19:24,832
[Norwegian]