1 00:00:03,270 --> 00:00:06,605 هذه سهلة، أنت تحب .هذا الرجل 2 00:00:06,607 --> 00:00:08,173 .أنا 3 00:00:09,477 --> 00:00:12,945 بربك، إنه عبقري .لم يتم تقديره 4 00:00:12,947 --> 00:00:15,314 .لا زلت أظن أنه أنا 5 00:00:15,316 --> 00:00:16,949 .ليس أنت 6 00:00:16,951 --> 00:00:19,685 هيا فكر، هناك سيارة .مسماة تيمناً به 7 00:00:19,687 --> 00:00:21,120 .بالطبع هناك 8 00:00:21,122 --> 00:00:22,921 "سيارة "ميني كوبر .لأنه أنا 9 00:00:25,159 --> 00:00:26,992 :ماذا عن هذه 10 00:00:26,994 --> 00:00:29,161 .إنه لا يقارن بشيلدون كوبر 11 00:00:29,163 --> 00:00:30,763 .حسناً، إنه تيسلا 12 00:00:31,799 --> 00:00:32,865 .مرحباً - .أهلاً! - أهلاً - 13 00:00:32,867 --> 00:00:34,299 كيف سارت الأمور؟ - .ليست مُسلية - 14 00:00:34,301 --> 00:00:37,503 الطبيب وضع كاميرا .داخل جيوبي الأنفية 15 00:00:37,505 --> 00:00:39,638 ،نعم، لقد شاهدت الأمر كله كان مثل نفق القارب المرعب 16 00:00:39,640 --> 00:00:41,540 .في فيلم ويلي وانكا 17 00:00:42,977 --> 00:00:45,144 هل عرفوا ما المشكلة؟ - .نعم - 18 00:00:45,146 --> 00:00:46,145 .إنه إنحراف في الحاجز (الحاجز الذي يفصل الجيوب الأنفية) 19 00:00:46,147 --> 00:00:47,012 الجراحة لتصحيح الإنحراف .بسيطة 20 00:00:47,014 --> 00:00:48,313 .سيقوم بها الأسبوع القادم 21 00:00:48,315 --> 00:00:50,182 لِمَ ستقوم بعملية جراحية؟ 22 00:00:50,184 --> 00:00:51,984 .لأنه لا يمكنني التنفس 23 00:00:51,986 --> 00:00:54,553 أنا أشخر، تصيبني .. إلتهابات بالجيوب الأنفية 24 00:00:54,555 --> 00:00:56,989 نعم، تراجعوا إلى .الخلف، هو يخصني لوحدي 25 00:00:56,991 --> 00:00:59,224 لكنك لا تعاني من حالة .تعرض حياتك للخطر 26 00:00:59,226 --> 00:01:01,060 لِمَ ستُخاطر بإجرائك لعملية جراحية؟ 27 00:01:01,062 --> 00:01:02,995 شيلدون، إنها عملية .روتينية 28 00:01:02,997 --> 00:01:05,064 لقد سمعتك تتذمر .من شخيره 29 00:01:05,066 --> 00:01:07,332 نعم، للسنوات الأربع ،أو الخمس الأولى 30 00:01:07,334 --> 00:01:09,234 .لكني إعتدت على شخيره 31 00:01:09,904 --> 00:01:11,236 .شخيره يساعدني على النوم 32 00:01:11,238 --> 00:01:13,806 إنه أشبه بآلتي التي تصدر أصوات .مريحة للأعصاب و التي تعمل بالمخاط 33 00:01:15,176 --> 00:01:17,009 شيلدون، سأجري العملية .إنها ليست بالأمر الجَلَّل 34 00:01:17,011 --> 00:01:18,177 .نهاية النقاش 35 00:01:18,179 --> 00:01:20,212 حسناً، لقد اكتفيت من .الحديث حول الأمر 36 00:01:20,214 --> 00:01:22,047 .شكراً لك 37 00:01:22,049 --> 00:01:23,315 .أعتقد أنه دورك باللعبة 38 00:01:25,219 --> 00:01:26,351 .حسناً 39 00:01:26,353 --> 00:01:29,021 .. دعينا نرى 40 00:01:29,023 --> 00:01:30,355 هذا الشخص مشهور بأنه 41 00:01:30,357 --> 00:01:33,225 لم يقم أبداً بتشويه أنفه من خلال عملية جراحية إختيارية 42 00:01:33,227 --> 00:01:35,727 كما أنه لم يعش بقية حياته في الظلال 43 00:01:35,729 --> 00:01:37,329 .كشخص مشوه شنيع 44 00:01:39,033 --> 00:01:41,033 أعتقد أنه يمكنك أن .تقدم دليل أفضل من هذا 45 00:01:41,035 --> 00:01:42,234 .لا يمكنني 46 00:01:42,236 --> 00:01:45,270 لست واثقاً حتى إن كان .شخص حقاً، أو خطأ إملائي 47 00:01:46,707 --> 00:02:00,042 {\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تعديـــــــــل الترجمـــــــــة Haider.Madlol {\fs33\fnTraditional Arabic} {\c&EEEE&}" {\c&00FF&} {\ :ترجمة}|| HamzehAbuEideh : تـرجـمـة || 48 00:02:02,707 --> 00:02:11,042 ™نظرية الإنفجار العظيم مــــــــ 8 حــــــــ 9 ™ إنحراف الحاجز تاريخ العرض الأصلي 13 نوفمبر/تشرين ثاني 2014 48 00:02:25,953 --> 00:02:29,154 حسناً، لماذا؟ 49 00:02:29,156 --> 00:02:31,256 .أنا استمع لشخيرك 50 00:02:31,258 --> 00:02:34,459 أفكر كيف لي أن أغط .بالنوم دونه 51 00:02:34,461 --> 00:02:37,195 ،إن كان يساعدك على النوم 52 00:02:37,197 --> 00:02:39,131 إذاً لماذا تجلس هنا تحدق بي 53 00:02:39,133 --> 00:02:41,500 مثل البعبع المصاب بالبهاق؟ 54 00:02:42,970 --> 00:02:44,636 حقاً لينارد؟ أتهينُني؟ 55 00:02:44,638 --> 00:02:46,371 بعدما أن قضيت ساعتين ،في خزانتك 56 00:02:46,373 --> 00:02:47,806 أنتظرك حتى تنام؟ 57 00:02:50,945 --> 00:02:52,210 ما مشكلتك؟ 58 00:02:52,212 --> 00:02:56,281 إن نجحت العملية، فإن .الشخير سيزول 59 00:02:56,283 --> 00:02:58,817 .. و إن مُت خلال العملية 60 00:02:59,553 --> 00:03:02,187 .الشخير سيزول .. 61 00:03:03,257 --> 00:03:06,592 يبدو لي أنه على كلتا الحالتين .سأحصل أخيراً على بعض الراحة 62 00:03:06,594 --> 00:03:08,527 يجب أن أكون صادقاً ،معك لينارد 63 00:03:08,529 --> 00:03:10,195 .أنا قلق حقاً 64 00:03:10,197 --> 00:03:13,098 أخبرتك، لا يوجد ما .يدعو للقلق 65 00:03:13,100 --> 00:03:14,666 حسناً، لقد كُنت أجري بعض البحث 66 00:03:14,668 --> 00:03:17,202 و علمت أن شخص واحد من كل 700 ألف 67 00:03:17,204 --> 00:03:19,504 .يموت من التخدير 68 00:03:19,506 --> 00:03:26,178 يا رفيقي، أتعي أن هذا يعني أيضاً أن 699,999 لا يموتون؟ 69 00:03:28,349 --> 00:03:29,915 .أظن أن هذا صحيح 70 00:03:31,719 --> 00:03:34,119 أنت شخص ترى النصف .الممتلئ من الكوب 71 00:03:35,923 --> 00:03:38,490 .سأشتاق لهذا 72 00:03:40,828 --> 00:03:44,329 إذاً، ذكرى زواج والداي الأربعين قد اقتربت 73 00:03:44,331 --> 00:03:46,531 و لا يمكنني التفكير بهدية .أقدمها لهم 74 00:03:46,533 --> 00:03:51,737 اللعنة، أيمكنك تخيل الزواج من شخص ما لمدة 40 عام؟ 75 00:03:54,508 --> 00:03:56,541 .ليس بعد الآن 76 00:04:00,681 --> 00:04:03,048 على أي حال، أية أفكار عن الهدية؟ 77 00:04:03,050 --> 00:04:05,183 حسناً، ما هي الأمور التي يحبونها؟ 78 00:04:05,185 --> 00:04:07,586 كانوا يحبون الذهاب إلى ،سمفونية مومباي 79 00:04:07,588 --> 00:04:09,888 لكن العام الماضي أمي ظنت .أنهم لا يبذلون مجهود كافٍ 80 00:04:09,890 --> 00:04:11,123 ثم والدي قال بناءاً 81 00:04:11,125 --> 00:04:14,359 على حياتهم العاطفية، أنها .خبيرة بعدم القيام بالأمور بأي مجهود 82 00:04:15,307 --> 00:04:16,296 أقال هذا لها؟ 83 00:04:16,320 --> 00:04:17,864 حسناً، لم يكونوا يتحدثون ،لبعضهما حينها 84 00:04:17,865 --> 00:04:19,698 لذا جعل أحد الخدم .يقولها لها 85 00:04:19,700 --> 00:04:22,834 ربما يمكنني أن أصنع .لهم الهدية 86 00:04:22,836 --> 00:04:26,238 أعلم يا رفاق كم تحبون الواقيات .التي صنعتها لكما 87 00:04:28,609 --> 00:04:31,209 .إنهم لك عندما نحصل على الطلاق 88 00:04:35,549 --> 00:04:37,315 مرحباً، على ماذا تعمل؟ 89 00:04:37,317 --> 00:04:39,217 أتذكر عندما قُلت إن أجريت 90 00:04:39,219 --> 00:04:42,821 العملية الجراحية هناك إحتمال 1 من 700 ألف أن تموت؟ 91 00:04:42,823 --> 00:04:45,023 نعم؟ 92 00:04:45,025 --> 00:04:46,725 حسناً، كنت أقوم ببعض ،الحسابات 93 00:04:46,727 --> 00:04:50,062 و حتى اللحظة أوصلت إحتمال وفاتك 94 00:04:50,064 --> 00:04:51,730 من أي سبب كان حتى إلى الشد في العضلة العاصرة 95 00:04:51,732 --> 00:04:54,299 .إلى 1 من 300 96 00:04:55,836 --> 00:04:57,202 .توقيت ممتاز 97 00:04:57,204 --> 00:05:00,072 فالضوء لتفقد العضلة العاصرة .قد أنار للتو 98 00:05:00,074 --> 00:05:02,874 لينارد، ماذا إن كنت تعاني من حساسية 99 00:05:02,876 --> 00:05:05,243 من اللاتكس في قفازات الطبيب؟ - لست - 100 00:05:05,245 --> 00:05:06,511 .حساساً للاتكس (اللاتكس: مادة مطاطية) 101 00:05:06,513 --> 00:05:09,781 حسناً، إذاً لماذا لا ترتدي القفازات التي أحضرتها لك، عندما تجلي الصحون؟ 102 00:05:09,783 --> 00:05:13,285 لنفس السبب الذي يجعلني لا .أرتدي مئزر أو شبكة على شعري 103 00:05:13,287 --> 00:05:16,221 حسناً، ماذا عن الصرع؟ 104 00:05:16,223 --> 00:05:17,989 .لا أعاني من الصرع أيضاً 105 00:05:17,991 --> 00:05:20,425 أنت لا تعاني، لكن من الممكن أن يعاني منه الجراح؟ 106 00:05:20,427 --> 00:05:23,929 و شريانك السباتي على بعد هزة واحدة 107 00:05:23,931 --> 00:05:27,466 من أن يصبح كالنافورة .الراقصة في ديزني لاند 108 00:05:27,468 --> 00:05:30,836 شيلدون، أتعلم أن القيادة أخطر من العمليات الجراحية؟ 109 00:05:30,838 --> 00:05:34,072 أعلم، لقد وضعت القيادة .إلى المشفى هنا 110 00:05:34,074 --> 00:05:38,243 هذا إن تمكنت من الوصول إلى .السيارة دون الوقوع عن السلالم 111 00:05:38,245 --> 00:05:41,279 و لا تتوقع مني أن أحملك، فأنا .أفعل هذا كفاية في الحياة 112 00:05:42,382 --> 00:05:44,216 يا صديقي، أفهم أنك قلقٌ علي 113 00:05:44,218 --> 00:05:47,119 و أنا أقدر هذا، لكني .لن أموت 114 00:05:47,121 --> 00:05:48,754 .أنت لا تعلم هذا - .. حسناً - 115 00:05:48,756 --> 00:05:52,257 أعلم أنه لن يكون بسبب .الإصطدام بكويكب 116 00:05:53,494 --> 00:05:55,060 أتعلم من قال هذا أيضاً؟ 117 00:05:55,062 --> 00:05:59,131 كل ديناصور مغرور يسبح حالياً .في خزان وقود سيارتك 118 00:05:59,967 --> 00:06:01,767 إن كان هناك إصطدام ،بكويكب ما 119 00:06:01,769 --> 00:06:02,968 ألن تموت أيضاً؟ 120 00:06:02,970 --> 00:06:07,038 لا أدري، أنا ذكي و مثابر .أعتقد أني سأجد طريقة للنجاة 121 00:06:08,742 --> 00:06:10,842 سأخبرك بأمر، العملية .ليست قبل أسبوع 122 00:06:10,844 --> 00:06:12,077 .سأفكر بالأمر 123 00:06:12,079 --> 00:06:14,880 شكراً لك، و بينما تفكر بالأمر، إن 124 00:06:14,882 --> 00:06:18,583 قمت بالجراحة في نيكاراغوا خلال موسم العواصف، عملياً 125 00:06:18,585 --> 00:06:19,985 .سأضمن لك وفاتك 126 00:06:24,958 --> 00:06:27,959 .نعم، حسناً 127 00:06:27,961 --> 00:06:29,594 .فهمت 128 00:06:29,596 --> 00:06:30,929 .بالطبع نعم 129 00:06:30,931 --> 00:06:32,964 .سأكلمك غداً 130 00:06:32,966 --> 00:06:34,766 .مع السلامة 131 00:06:34,768 --> 00:06:38,003 وجدت مدرسة لتعليم المبارزة في بربانك 132 00:06:38,005 --> 00:06:40,405 .يقدمون حصة جيداي (الجيداي: فرسان في فيلم حرب النجوم) 133 00:06:42,342 --> 00:06:44,109 و إن كُنت لا تمانع أن نكون ،البالغين الوحيدين هناك 134 00:06:44,111 --> 00:06:46,378 .فهم أيضاً لا يمانعون 135 00:06:47,314 --> 00:06:48,980 .يا رفيق، والداي قد إنفصلا للتو 136 00:06:48,982 --> 00:06:51,850 !ماذا؟ - .لقد كان والدي على الهاتف - 137 00:06:51,852 --> 00:06:53,785 .لقد رحل من المنزل 138 00:06:53,787 --> 00:06:56,688 .يا إلهي أنا آسف 139 00:06:56,690 --> 00:06:59,591 ،أقصد، إن كنت غير مستعد ،لا داعي أن نخرج 140 00:06:59,593 --> 00:07:01,560 .يمكننا أن نبقى هنا - ،لا - 141 00:07:01,562 --> 00:07:03,728 لا بأس، ليس بالأمر .الجَلَّل 142 00:07:03,730 --> 00:07:06,031 ،طالما أنهما سعيدان .أنا سعيد 143 00:07:06,033 --> 00:07:08,266 و عندما أذهب لأراهما ،في الأعياد 144 00:07:08,268 --> 00:07:10,335 ،سأحتفل بـ "ديوالي" مرتين (ديوالي: عيد الأضواء في الهند) 145 00:07:10,337 --> 00:07:11,937 .مرة في كل منزل 146 00:07:14,274 --> 00:07:16,441 .هذا ديوالي مضاعف 147 00:07:17,377 --> 00:07:18,677 أواثق من أنك بخير؟ 148 00:07:18,679 --> 00:07:19,778 .أنا على ما يرام 149 00:07:19,780 --> 00:07:21,012 .لا تبدو كذلك 150 00:07:21,014 --> 00:07:23,515 كيف يمكن أن أكون كذلك؟ .أنا آتِ من بيت محطم 151 00:07:26,153 --> 00:07:28,587 الطبيب قال أني سأخرج من .العملية عند العاشرة 152 00:07:28,589 --> 00:07:30,055 .حسناً 153 00:07:30,057 --> 00:07:33,825 و شيلدون يصدق حقاً أننا في بركة سباحة عامة؟ 154 00:07:34,962 --> 00:07:38,196 لقد كان مشغولاً بحساب عدد الأجزاء في المليون 155 00:07:38,198 --> 00:07:40,999 ،من البول ستتواجد حولنا .لذا لم يشكك بالأمر 156 00:07:42,269 --> 00:07:45,570 .18جزء بالمليون 157 00:07:46,807 --> 00:07:48,907 .و ما زال سيقوم بهذا 158 00:07:48,909 --> 00:07:51,610 لا تقلق حول هذا، يُسعدني .أن أوصلك إلى العمل 159 00:07:51,612 --> 00:07:53,044 .حسناً، شكراً لكِ 160 00:07:53,046 --> 00:07:56,481 كما أن لينارد لا يسمح لي بتناول .أصابع الخبز المحمص في السيارة 161 00:07:56,483 --> 00:07:58,583 ،لا يمكنني أن ألطخ أصابعي بالشراب 162 00:07:58,585 --> 00:08:01,553 لكن يمكنه أن يسبح على .ظهره في مرحاض 163 00:08:02,856 --> 00:08:05,290 .من الجميل أنهم يتمرنون 164 00:08:06,360 --> 00:08:08,560 ،لكن الآن و أنا أفكر بالأمر 165 00:08:08,562 --> 00:08:10,729 لينارد لن يذهب للسباحة في العلن 166 00:08:10,731 --> 00:08:13,331 .دون قميص السباحة 167 00:08:14,368 --> 00:08:15,500 .أنا واثقة أنه أخذه معه 168 00:08:15,502 --> 00:08:17,569 ،لا، لكن العام الماضي ،أثناء تواجدنا في ماجيك ماونتن 169 00:08:17,571 --> 00:08:19,237 ،تعرض لحروق من الشمس شديدة 170 00:08:19,239 --> 00:08:22,007 .لدرجة أننا قصصنا القميص لنخرجه منه 171 00:08:23,210 --> 00:08:25,243 .لا بد أنه حصل على واحد جديد .أنهي فطورك 172 00:08:25,245 --> 00:08:27,145 أنظر، هناك قسم كامل من لوحتي الأمامية 173 00:08:27,147 --> 00:08:28,947 .لا يوجد عليه أي شراب 174 00:08:29,816 --> 00:08:32,751 أنت تتصرفين بغرابة، لماذا؟ 175 00:08:32,753 --> 00:08:35,887 ،أنا غريبة طوال الوقت .الجميع يعلم هذا 176 00:08:35,889 --> 00:08:37,355 ،فقط الليلة الماضية 177 00:08:37,357 --> 00:08:40,492 حاولت أن أعرف كم حبة فول .يمكن أن أضع في فمي 178 00:08:41,962 --> 00:08:43,161 .أخبريني الحقيقة 179 00:08:43,163 --> 00:08:45,764 .28 - .بربك - 180 00:08:45,766 --> 00:08:48,500 .56 181 00:08:48,502 --> 00:08:49,734 !آيمي 182 00:08:49,736 --> 00:08:52,203 ماذا يجري؟ 183 00:08:52,205 --> 00:08:54,139 .حسناً 184 00:08:54,141 --> 00:08:55,307 .. لا تغضب، لكن 185 00:08:55,309 --> 00:09:02,280 لينارد حصل على موعد مبكر .و سيجري العملية الجراحية الآن 186 00:09:05,919 --> 00:09:08,119 .فهمت 187 00:09:13,193 --> 00:09:14,626 .خُذيني إلى لينارد 188 00:09:14,628 --> 00:09:16,728 ،فقط إذهب للعمل .سيكون بخير 189 00:09:16,730 --> 00:09:19,564 ،آيمي، إنه أفضل صديق لدي ،و إن لم تأخذيني 190 00:09:19,566 --> 00:09:21,132 .سأذهب إلى هناك على أي حال 191 00:09:21,134 --> 00:09:24,235 .حسناً 192 00:09:24,237 --> 00:09:26,838 من الجميل أنك تهتم .لأمره كثيراً 193 00:09:26,840 --> 00:09:28,073 .فعلاً أنا أهتم به 194 00:09:28,075 --> 00:09:29,741 ،و لن أقدر على مسامحة نفسي 195 00:09:29,743 --> 00:09:32,043 إن حصل شيء له و لم أتواجد إلى جانبه 196 00:09:32,045 --> 00:09:34,312 :لأخبره ."لقد حذرتك من هذا" 197 00:09:49,504 --> 00:09:50,770 .مرحباً 198 00:09:50,772 --> 00:09:52,538 .حظينا بسباحة رائعة 199 00:09:52,540 --> 00:09:53,806 .توقفِ 200 00:09:53,808 --> 00:09:57,243 أفترض أن هذا المركز الطبي قد عالج 201 00:09:57,245 --> 00:10:00,279 الحروق على مؤخرتك .بسبب إحتراق بنطالك مؤخراً 202 00:10:01,516 --> 00:10:03,716 لأني كاذبة؟ 203 00:10:03,718 --> 00:10:05,818 .هذا أمر يحدده رجال الإطفاء 204 00:10:07,822 --> 00:10:08,854 توجب عليك أن تخبريه؟ 205 00:10:08,856 --> 00:10:10,389 .لقد أنهكني 206 00:10:10,391 --> 00:10:11,724 .كما كنت مشتته 207 00:10:11,726 --> 00:10:14,727 لقد وضع كمية إضافية .من مسحوق الأطفال 208 00:10:14,729 --> 00:10:16,195 أهو بخير؟ 209 00:10:16,197 --> 00:10:18,197 .لا زال في العملية 210 00:10:19,534 --> 00:10:21,400 .جيد جداً 211 00:10:21,402 --> 00:10:23,836 .سيكون على ما يرام 212 00:10:23,838 --> 00:10:26,005 .هذه دبقة جداً 213 00:10:27,842 --> 00:10:30,676 هيا، لنتكلم عن أمر .عدا العملية الجراحية 214 00:10:30,678 --> 00:10:32,278 .هذه فكرة جيدة 215 00:10:32,280 --> 00:10:36,649 بيني، هل تناقشت مع لينارد حول ترتيبات الجنازة؟ 216 00:10:37,885 --> 00:10:40,620 أعتقد أنها قصدت أمر .أكثر إبتهاجاً 217 00:10:40,622 --> 00:10:45,057 أفترض أنه يمكننا أن ،نجعلها إحتفالاً 218 00:10:45,059 --> 00:10:47,393 .لكنه مات يافعاً جداً 219 00:10:51,132 --> 00:10:52,732 .إنتبه، إنتبه - .مرحباً - 220 00:10:52,734 --> 00:10:53,733 .أهلاً - ما الذي جاء بكما؟ - 221 00:10:55,403 --> 00:10:58,237 .الكثير من الكعك (تتلاعب بالكلمات تقصد لا شيء) 222 00:10:59,073 --> 00:11:01,173 .أخبرتك، ليست مضحكة 223 00:11:01,175 --> 00:11:03,175 هو لا يضحك 224 00:11:03,177 --> 00:11:07,747 .. لأنه يرغب بكعك التوت البري (تتلاعب بالكلمات تقصد أنه يشعر بالإكتئاب) 225 00:11:08,750 --> 00:11:12,318 .يا له من جمهور صعب الإرضاء 226 00:11:12,320 --> 00:11:13,853 .أنا آسف 227 00:11:13,855 --> 00:11:15,588 .هذا لطيف جداً، شكراً 228 00:11:15,590 --> 00:11:16,722 إذاً، كيف حالك؟ 229 00:11:16,724 --> 00:11:17,957 ،أفضل، أظن 230 00:11:17,959 --> 00:11:20,292 الأخبار صدمتني بشكل .أقوى مما كنت أتوقع 231 00:11:20,294 --> 00:11:21,661 .حسناً، هذا طبيعي 232 00:11:21,663 --> 00:11:24,096 .سأتدمر إن إنفصل والداي 233 00:11:24,098 --> 00:11:27,533 .لماذا؟ والدك بالكاد يحدث أمك 234 00:11:27,535 --> 00:11:30,803 ،حسناً، لكنه على الأقل بقي .ليس مثل والدك الذي رحل 235 00:11:30,805 --> 00:11:34,106 كما ترى، نحن هنا .كي نبهجك 236 00:11:35,176 --> 00:11:36,809 .آسفة راج 237 00:11:36,811 --> 00:11:38,511 أتعلم ما الذي حصل لوالديك؟ 238 00:11:38,513 --> 00:11:42,481 أعتقد، مع مرور الزمن، بدؤوا ،يكرهون بعضهما 239 00:11:42,483 --> 00:11:45,951 و بدلاً من التحدث عن الأمور ،التي أزعجتهم، احتفظوا بهم لأنفسهم 240 00:11:45,953 --> 00:11:47,953 .و الكراهية زادت 241 00:11:47,955 --> 00:11:50,790 من المؤسف أنهم قضوا .طوال ذلك الوقت غير سعداء 242 00:11:50,792 --> 00:11:52,692 ،لكن أحياناً 243 00:11:52,694 --> 00:11:55,327 .هناك الكعك ليفرحك (تتلاعب بالكلمات لتقصد أنه ما باليد حيلة) 244 00:11:57,131 --> 00:11:59,498 أنت تفهم ما أعني، صحيح؟ 245 00:12:03,237 --> 00:12:05,438 كم لطيف أنك أحضرت .له هذه 246 00:12:05,440 --> 00:12:07,206 .هذه ليست للينارد، كلا 247 00:12:07,208 --> 00:12:09,809 .آيمي اشترتها لي 248 00:12:11,379 --> 00:12:14,947 لقد صدم اصبع قدمه .بالباب الدوار عند دخولنا 249 00:12:14,949 --> 00:12:17,717 أنت تعلمين، أن تلك الأماكن .المحصورة تصيبني بالدوار 250 00:12:17,719 --> 00:12:20,886 من قال لك أن تستمر بالدوران معها؟ 251 00:12:20,888 --> 00:12:22,855 كان هناك نبته كبيرة .في البهو 252 00:12:22,857 --> 00:12:24,824 استمريت بالظن أن .ذلك هو الخارج 253 00:12:25,827 --> 00:12:27,493 حسناً، اسمع، عندما ،يخرج لينارد 254 00:12:27,495 --> 00:12:29,061 ،لن يشعر بشكل جيد 255 00:12:29,063 --> 00:12:31,230 لذا أرجوك، لا تمنحه .وقتاً عصيباً 256 00:12:31,232 --> 00:12:32,431 .بيني محقة 257 00:12:32,433 --> 00:12:34,467 هذا تماماً مثل الرجل في السوبر ماركت 258 00:12:34,469 --> 00:12:36,135 الذي يعاني من تضخم .الغدة الدرقية في عنقه 259 00:12:36,137 --> 00:12:39,038 أياً كان الذي تفكر به .فقط احتفظ به لنفسك 260 00:12:39,040 --> 00:12:42,508 .لقد كانت مثل حبة الجريب فروت 261 00:12:42,510 --> 00:12:44,343 و أنا واثقة من أنه عَلِمَ هذا 262 00:12:44,345 --> 00:12:47,346 قبل أن تحمل حبة الجريب .فروت بالقرب منها 263 00:12:47,348 --> 00:12:49,115 حسناً، أنا لا أقطع .أية وعود 264 00:12:49,117 --> 00:12:52,084 ليس فقط لينارد قام بمخاطرة ،أشعر أنها ليست ضرورية 265 00:12:52,086 --> 00:12:53,319 .لقد خدعني أيضاً 266 00:12:53,321 --> 00:12:56,489 حسناً، سبب خداعه لك، أنك .كنت مزعجاً كالألم في المؤخرة 267 00:12:56,491 --> 00:12:58,724 سبب كوني مزعجاً كالألم في جزئه السفلي 268 00:12:58,726 --> 00:13:00,960 لأني كنت قلقاً عليه، في .حين لا أحد كان قلقاً فيه عليه 269 00:13:00,962 --> 00:13:02,728 حقاً؟ ألن تقول مؤخرة؟ 270 00:13:02,730 --> 00:13:04,730 يمكنك أن تراهنِ بجزئك .السفلي أني لن أفعل 271 00:13:04,732 --> 00:13:06,499 .واضح أني أهتم بلينارد 272 00:13:06,501 --> 00:13:09,034 .سأقضي بقية حياتي معه 273 00:13:09,036 --> 00:13:10,736 و أنا لن أفعل؟ 274 00:13:13,574 --> 00:13:15,040 .إنها هزة أرضية 275 00:13:15,042 --> 00:13:16,275 .علمت هذا 276 00:13:16,277 --> 00:13:17,977 شيلدون، لقد كانت .هزة صغيرة 277 00:13:17,979 --> 00:13:20,880 هزة أرضية صغيرة تحول عملية روتينية بالجيوب الأنفية 278 00:13:20,882 --> 00:13:23,816 إلى عملية جراحية .بالفصوص الأمامية للدماغ 279 00:13:26,320 --> 00:13:28,721 .لا يعجبني هذا أبداً 280 00:13:28,723 --> 00:13:31,423 أحتاج أن أرى إن .كان بخير 281 00:13:31,425 --> 00:13:33,225 شيلدون، لا يمكنك .الذهاب إلى هنالك 282 00:13:33,227 --> 00:13:35,027 !حاولِ أن توقفيني 283 00:13:37,098 --> 00:13:38,964 هل أنت بخير؟ 284 00:13:38,966 --> 00:13:41,100 !لماذا لم توقفيني؟ 285 00:13:43,638 --> 00:13:45,471 أيمكنني أن أخبرك بشيء؟ 286 00:13:45,473 --> 00:13:47,807 كل ما يجري مع والدي راج 287 00:13:47,809 --> 00:13:50,342 جعلني أقلق بعض .الشيء علينا 288 00:13:50,344 --> 00:13:52,945 عما تتحدثين؟ .إننا بخير 289 00:13:52,947 --> 00:13:56,949 و والدي راج على .الأرجح إنفصلا بسبب راج 290 00:13:56,951 --> 00:13:58,617 !ماذا؟ 291 00:13:58,619 --> 00:14:01,320 يقولون دوماً لا يجب لوم .. الأطفال، لكن 292 00:14:01,322 --> 00:14:04,223 .بربك 293 00:14:06,661 --> 00:14:08,627 .أنا لا أمزح هاوي 294 00:14:08,629 --> 00:14:10,262 لقد سمعت ما قال .بخصوص والديه 295 00:14:10,264 --> 00:14:12,464 لقد كان السبب الأمور الصغيرة .التي احتفظوا بها لأنفسهم 296 00:14:12,466 --> 00:14:14,934 .لا أريد أن يحصل هذا لنا 297 00:14:14,936 --> 00:14:17,069 كيف يمكنني أن أقنعك أنه لن يحدث؟ 298 00:14:17,071 --> 00:14:20,673 حسناً، هل هناك شيء حولي تحتفظ به لنفسك؟ 299 00:14:20,675 --> 00:14:22,575 .لن أجيب على هذا 300 00:14:22,577 --> 00:14:25,644 .إنه فخ 301 00:14:27,014 --> 00:14:29,114 .إذاً هناك أمور لا تعجبك 302 00:14:29,116 --> 00:14:32,117 .و ها قد وقعت بالفخ 303 00:14:33,621 --> 00:14:35,521 .استمري بالحديث 304 00:14:35,523 --> 00:14:38,023 .سأقوم بمضغ قدمي (يقصد أنه يريد أن يتحرر من الفخ) 305 00:14:38,025 --> 00:14:40,226 فقط أخبرني بأمر ،واحد يزعجك 306 00:14:40,228 --> 00:14:41,794 .و أعدك أني لن أغضب 307 00:14:41,796 --> 00:14:44,964 .. حسناً، الحقيقة هي 308 00:14:44,966 --> 00:14:47,099 .. بعض الأحيان تكونين شديدة 309 00:14:47,101 --> 00:14:49,101 .الجمال 310 00:14:50,705 --> 00:14:53,138 .هاوي، كُن جِديّ 311 00:14:53,140 --> 00:14:55,107 .حسناً، حسناً 312 00:14:55,109 --> 00:15:02,448 لا يعجبني كيف تَخِزُني أجنحتك .عندما نخلد للنوم، لأنك ملاك 313 00:15:03,985 --> 00:15:06,118 حسناً، لا بأس، لعلها .فكرة سيئة 314 00:15:06,120 --> 00:15:08,854 أنا فقط لا أعتقد أن السر لزواج سعيد 315 00:15:08,856 --> 00:15:11,390 أن نحيد عن طريقنا فقط .من أجل إنتقاد بعضنا البعض 316 00:15:11,392 --> 00:15:14,693 لكن، هناك طرق كي .نحسن من تواصلنا 317 00:15:14,695 --> 00:15:17,630 أحد الأمور التي تعلمتها .. عندما كنت في علاج الأزواج 318 00:15:17,632 --> 00:15:20,032 مع من كنت في علاج الأزواج؟ 319 00:15:20,034 --> 00:15:22,201 .ليس مهم 320 00:15:22,203 --> 00:15:24,436 أكانت أمك؟ 321 00:15:24,438 --> 00:15:26,038 .ليس مهم 322 00:15:26,040 --> 00:15:28,574 .لقد كانت أمك 323 00:15:28,576 --> 00:15:31,810 على أي حال، المعالج جعلنا نقول لبعضنا البعض 324 00:15:31,812 --> 00:15:34,480 ما الذي أحببناه في .بعضنا البعض 325 00:15:34,482 --> 00:15:36,215 !هذا لطيف جداً 326 00:15:36,217 --> 00:15:37,883 .أريد أن نقوم بهذا 327 00:15:37,885 --> 00:15:39,218 .حسناً 328 00:15:39,220 --> 00:15:41,153 .. حسناً 329 00:15:41,155 --> 00:15:44,156 .أحب أنك تجعلني أضحك 330 00:15:44,158 --> 00:15:45,891 .شكراً لكِ 331 00:15:45,893 --> 00:15:50,729 .و أحب أنك قوية و مستقلة 332 00:15:50,731 --> 00:15:53,799 و مع هذا، أحب عندما .تمسك الباب لي 333 00:15:53,801 --> 00:15:57,703 أحب أني نوعاً ما كسول .. هنا، و 334 00:15:57,705 --> 00:15:59,939 .أنت لا تمانعين هذا 335 00:16:02,743 --> 00:16:04,944 .حسناً 336 00:16:06,213 --> 00:16:09,148 و أحب أني أعمل و أقوم ،بكل التنظيف 337 00:16:09,150 --> 00:16:11,517 .و أنت لا تمانع هذا 338 00:16:11,519 --> 00:16:13,986 .أترين، أنا كذلك 339 00:16:13,988 --> 00:16:16,055 أليس هذا رائعاً؟ 340 00:16:19,093 --> 00:16:20,426 .هيا، ابتسما 341 00:16:20,428 --> 00:16:22,394 هذه الصورة ستكون .بطاقة معايدتي في عيد الميلاد 342 00:16:27,301 --> 00:16:30,669 .أتعلم، هذا كله بسببك 343 00:16:30,671 --> 00:16:34,173 كيف له أن يكون بسببي؟ 344 00:16:34,175 --> 00:16:36,108 .أخبرتك ألا تجري العملية 345 00:16:36,110 --> 00:16:39,545 حسناً، أولاً، العملية ،كانت ناجحة 346 00:16:39,547 --> 00:16:41,981 ،و ثانياً .لم أريدك هناك 347 00:16:41,983 --> 00:16:45,684 يا للهول، لا أعلم ما الذي .. يؤلمني أكثر 348 00:16:45,686 --> 00:16:47,853 .أنفي أم قلبي 349 00:16:48,990 --> 00:16:50,356 حسناً، لقد اكتفيت .من الحديث معك 350 00:16:50,358 --> 00:16:51,490 .لا تكن كذلك 351 00:16:51,492 --> 00:16:53,492 .عليكما أن تتحدثا في هذا 352 00:16:53,494 --> 00:16:55,828 !نعم، لأنكما مضحكان جداً 353 00:16:58,232 --> 00:17:00,899 شيلدون، أنا آسف أني ،لم أخبرك عن العملية 354 00:17:00,901 --> 00:17:02,935 .لكنك كنت قلقاً دون سبب 355 00:17:02,937 --> 00:17:05,170 .أنت لم تنجو بعد، كلا 356 00:17:05,172 --> 00:17:08,007 ،لا زلت تواجه خطر الإلتهاب ،تخثر الدماء 357 00:17:08,009 --> 00:17:13,312 إحتمالية طبيب جراح شارد الذهن .سمح لعنكبوت مزرعة أن يضع البيض في أنفك 358 00:17:15,182 --> 00:17:17,950 اللحظة التي ستعطس و تخرج .شبكة من أنفك، سأرحل من هنا 359 00:17:17,952 --> 00:17:22,654 لم أظن أبداً أني سأقول هذه الكلمات !لكن هيا يا عنكبوت الأنف 360 00:17:24,358 --> 00:17:25,290 من تخدع؟ 361 00:17:25,292 --> 00:17:28,227 لقد كنت مرعوباً أن لينارد سيموت .لن تتركه أبداً 362 00:17:28,229 --> 00:17:30,262 .شيلدون سيرحل بالنهاية 363 00:17:30,264 --> 00:17:32,731 نعم، عندما يتعلم كيف .يتعامل مع الباب 364 00:17:33,934 --> 00:17:37,770 ،لم أكن مرعوباً .و أنا لست شديد الإرتباط بلينارد 365 00:17:37,772 --> 00:17:39,938 لقد كنت شديد القلق لدرجة أنك حطمت وجهك 366 00:17:39,940 --> 00:17:41,106 .محاولاً أن تطمئن علي 367 00:17:41,108 --> 00:17:42,574 .أنت تحبني 368 00:17:43,778 --> 00:17:46,578 نعم، أقنعوني أن هذه ليست كلمات رجل 369 00:17:46,580 --> 00:17:48,614 لديه عنكبوت يأكل طريقه .عبر دماغه 370 00:17:48,616 --> 00:17:51,417 .آيمي، أنت عالمة أعصاب 371 00:17:51,419 --> 00:17:54,086 افتحي جمجمته و رشي .مبيد حشرات فيها 372 00:17:56,757 --> 00:18:00,025 ،يعجبني أنك تهتم بمظهرك حتى عندما يجب أن 373 00:18:00,027 --> 00:18:01,326 ،أتبول في الصباح 374 00:18:01,328 --> 00:18:04,129 و أنت بالداخل تعمل لمدة .ساعة على شعرك 375 00:18:04,131 --> 00:18:08,567 يعجبني أنك راقية جداً لدرجة .تمنعك من التبول في حوض المطبخ 376 00:18:08,569 --> 00:18:15,207 يعجبني أن لديك الثقة للحديث .دون أن تفكر و لو قليلاً بما ستقول 377 00:18:16,177 --> 00:18:18,811 و يعجبني كيف أن شعرك .دوماً موجود على الصابون 378 00:18:18,813 --> 00:18:21,380 يجعلني أشعر أني أغتسل .مستخدماً هامستر (هامستر: نوع من القوارض كثيف الشعر) 379 00:18:22,917 --> 00:18:25,918 ،مرحباً يا رفاق .آسف على التأخر 380 00:18:25,920 --> 00:18:28,954 كنت أتحدث عبر الهاتف .مع أمي 381 00:18:28,956 --> 00:18:29,988 كيف حالها؟ 382 00:18:29,990 --> 00:18:31,123 .جيدة جداً 383 00:18:31,125 --> 00:18:33,158 "اشترت الكتاب "كُل، صَلي، أحب 384 00:18:33,160 --> 00:18:36,495 و استخدمته كي تشعل النيران .بمرسيدس والدي 385 00:18:38,165 --> 00:18:41,600 إذاً، ما الجديد معكما؟ 386 00:18:41,602 --> 00:18:44,470 نحن نقول كل الأشياء .التي نحبها في بعضنا البعض 387 00:18:44,472 --> 00:18:47,406 مثلما فعلت و إياك في .علاج الأزواج 386 00:18:58,016 --> 00:18:59,215 على ماذا حصلت؟ 387 00:18:59,217 --> 00:19:01,450 طلبت هذا قبل .العملية الجراحية 388 00:19:01,452 --> 00:19:05,087 لقد كانت الجرة التي .سأضعك فيها 389 00:19:06,124 --> 00:19:07,423 .حسناً، هذا مقلق 390 00:19:07,425 --> 00:19:08,691 .أعدها 391 00:19:08,693 --> 00:19:13,162 لا يمكنني أن أعيدها .لقد قمت بالحفر عليها 392 00:19:13,164 --> 00:19:21,203 هنا ترقد رماد لينارد هوفستادر، ظن" ."أنه محق، لكن شريكه بالسكن كان أدرى 393 00:19:22,973 --> 00:19:24,507 .هذا مضحك 394 00:19:24,509 --> 00:19:26,509 يا للهول، كم سأشتاق .لمسكنات الألم هذه 395 00:19:27,911 --> 00:19:29,812 مهلاً، لماذا حصلت على اثنتين؟ 396 00:19:29,814 --> 00:19:32,815 ."أنا مع الغبي" .هذه لي 397 00:19:32,817 --> 00:19:39,317 ™نظرية الإنفجار العظيم مـ8 حـ9 {\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تعديـــــــــل الترجمـــــــــة Haider.Madlol {\fs33\fnTraditional Arabic} {\c&EEEE&}" {\c&00FF&} {\ :ترجمة}|| HamzehAbuEideh : تـرجـمـة ||