1 00:00:01,335 --> 00:00:03,587 Tengo que decíroslo, cuanto más leo sobre el descubrimiento 2 00:00:03,754 --> 00:00:06,507 de la onda de gravedad primordial, más me emociono. 3 00:00:06,674 --> 00:00:08,467 Ya lo sé. Ser un astrofísico hoy en día 4 00:00:08,634 --> 00:00:09,760 es como ser una estrella de rock. 5 00:00:09,927 --> 00:00:11,554 Excepto sin el sexo. 6 00:00:13,097 --> 00:00:14,932 Sí, literalmente nada. 7 00:00:16,600 --> 00:00:17,977 ¿Qué opinas tú, Sheldon? 8 00:00:18,144 --> 00:00:19,645 Eh. 9 00:00:19,812 --> 00:00:21,647 ¿Estás de broma? 10 00:00:21,814 --> 00:00:23,858 Puede que este sea el avance científico más grande 11 00:00:24,024 --> 00:00:25,109 de nuestra vida. 12 00:00:25,276 --> 00:00:28,612 ¿Cómo puedes tú, como físico teórico, no preocuparte por esto? 13 00:00:28,779 --> 00:00:30,740 Quizás sea porque no soy un elitista. 14 00:00:30,906 --> 00:00:32,116 Lo que me gustaría saber es: 15 00:00:32,283 --> 00:00:34,160 ¿Cómo este avance en la onda de gravedad 16 00:00:34,326 --> 00:00:35,953 ayuda al hombre de la calle? ¿Sabéis? 17 00:00:36,120 --> 00:00:37,872 ¿Quién se preocupa por el obrero 18 00:00:38,038 --> 00:00:40,416 y todas sus preocupaciones de física cuántica? 19 00:00:40,583 --> 00:00:43,210 Dios mío, estás celoso. 20 00:00:43,377 --> 00:00:45,296 ¿Por qué iba a estar celoso? 21 00:00:45,463 --> 00:00:47,757 No lo sé. Quizás porque el origen del universo 22 00:00:47,923 --> 00:00:50,593 se acaba de demostrar, el campo de Higss se ha demostrado 23 00:00:50,760 --> 00:00:53,387 y tú llevas trabajando en la teoría de cuerdas los últimos 20 años 24 00:00:53,554 --> 00:00:56,015 y no estás más cerca de demostrarla que cuando empezaste. 25 00:00:57,099 --> 00:00:58,934 Sí, bueno, he estado muy ocupado. 26 00:01:00,102 --> 00:01:02,772 Resulta que vivimos en la época dorada de la televisión. 27 00:01:04,064 --> 00:01:05,149 Perdonad, chicos. 28 00:01:06,567 --> 00:01:08,319 Siendo haberos escuchado, pero de hecho ha habido 29 00:01:08,486 --> 00:01:11,530 una noticia sobre la teoría de cuerdas hoy en el colisionador de hadrones. 30 00:01:11,697 --> 00:01:13,991 ¿De verdad? ¿Han encontrado evidencia que apoye 31 00:01:14,158 --> 00:01:15,910 extradimensiones o la supersimetría? 32 00:01:16,076 --> 00:01:19,914 No, pero han encontrado evidencia de que te lo creerás todo. 33 00:01:21,832 --> 00:01:23,167 ¿Por qué harías algo así? 34 00:01:23,334 --> 00:01:25,294 Tú también eres un teórico de cuerdas. 35 00:01:25,461 --> 00:01:28,214 Incorrecto. Soy un pragmático de cuerdas. 36 00:01:28,380 --> 00:01:30,716 Digo que voy a demostrar algo que no se puede probar, 37 00:01:30,883 --> 00:01:32,176 solicito una beca, 38 00:01:32,343 --> 00:01:34,553 y después me lo gasto en alcohol y chicas. 39 00:01:35,679 --> 00:01:37,556 Hasta luego. 40 00:01:39,517 --> 00:01:41,685 ¿Creéis que tiene razón? 41 00:01:41,852 --> 00:01:46,023 ¿Estoy malgastando mi vida en una teoría que nunca se podrá probar? 42 00:01:48,859 --> 00:01:52,530 Quizás. ¿Pero no es genial Juego de tronos? 43 00:02:18,013 --> 00:02:19,849 Te has levantado pronto. 44 00:02:20,015 --> 00:02:22,059 No podía dormir. 45 00:02:22,226 --> 00:02:26,105 Ya te dije que esas fundas de almohada de Walking Dead eran una mala idea. 46 00:02:26,272 --> 00:02:28,190 No, no es eso. 47 00:02:28,357 --> 00:02:29,859 ¿Te está molestando algo? 48 00:02:30,025 --> 00:02:32,820 Sí, pero no lo entenderías. 49 00:02:32,987 --> 00:02:35,114 Vamos, ponme a prueba. 50 00:02:36,156 --> 00:02:38,075 De acuerdo. 51 00:02:40,077 --> 00:02:42,705 He dedicado lo mejor de mi vida a la teoría de cuerdas 52 00:02:42,872 --> 00:02:46,709 y su lucha por la compactificación de las extradimensiones. 53 00:02:46,876 --> 00:02:50,045 No tengo nada que lo demuestre, y me siento como un estúpido. 54 00:02:51,088 --> 00:02:52,965 Vale, lo pillo. 55 00:02:53,132 --> 00:02:55,301 Es decir, no todo eso que has dicho en medio, pero... 56 00:02:57,177 --> 00:02:59,221 Sé lo que es poner tu corazón y el alma en algo 57 00:02:59,388 --> 00:03:00,890 y no conseguir nada a cambio. 58 00:03:01,557 --> 00:03:03,058 ¿Quieres decir tu carrera como actriz? 59 00:03:05,185 --> 00:03:07,897 - No. - ¿Tu relación con Leonard? 60 00:03:09,398 --> 00:03:10,441 No. 61 00:03:10,608 --> 00:03:12,026 ¿Tu intento fallido de volver a la universidad? 62 00:03:12,192 --> 00:03:13,652 ¡No! 63 00:03:14,403 --> 00:03:16,989 Digo que tú y la teoría de cuerdas parecéis una relación, 64 00:03:17,156 --> 00:03:18,282 y sé lo que es estar en una 65 00:03:18,449 --> 00:03:20,743 y darte cuenta de que nunca saldrá como tú quieres. 66 00:03:21,994 --> 00:03:23,913 He dicho Leonard, tú has dicho que no. 67 00:03:25,039 --> 00:03:26,999 Estoy hablando de otros chicos. 68 00:03:27,166 --> 00:03:31,045 Bueno, ¿qué haces? 69 00:03:31,211 --> 00:03:33,672 Tienes que tener el valor de terminar la relación. 70 00:03:33,839 --> 00:03:36,675 ¿Sabes? Romperla, apretón de manos y te vas. 71 00:03:38,427 --> 00:03:40,679 No sé si puedo hacer eso. 72 00:03:40,846 --> 00:03:43,265 Sé que es difícil, cariño, pero al final, así es como creces. 73 00:03:48,103 --> 00:03:50,314 Penny, ¿has visto mi inhalador bueno? 74 00:03:53,192 --> 00:03:55,444 Rómpela, apretón de manos y te vas. 75 00:04:00,532 --> 00:04:03,327 ¿Cómo te va saliendo con dos mujeres? 76 00:04:03,494 --> 00:04:05,621 Creo que me he encontrado con un bache. 77 00:04:05,788 --> 00:04:07,581 Cuando fui sincero y le dije a Emily 78 00:04:07,748 --> 00:04:10,000 que no era la única persona con la que estaba saliendo, fue genial. 79 00:04:10,167 --> 00:04:11,794 Así que intenté lo mismo con Lucy. 80 00:04:11,961 --> 00:04:16,131 - ¿Y? - Tenía sentimientos encontradas. 81 00:04:16,298 --> 00:04:18,634 Pero cuando dije: "A Emily no le importaba. 82 00:04:18,801 --> 00:04:20,844 Emily es la mejor. ¿Por qué no puedes ser más como Emily?" 83 00:04:23,013 --> 00:04:26,058 Esos sentimientos dejaron de ser tan encontrados. 84 00:04:28,519 --> 00:04:31,146 Mujeres. ¿Quién sabe lo que les va a encender? 85 00:04:32,231 --> 00:04:35,067 Por lo menos ahora puedo centrar todas mis energías en una chica. 86 00:04:35,234 --> 00:04:37,069 Espero poder conocerla tan pronto como sea posible. 87 00:04:37,236 --> 00:04:38,862 ¿A qué viene la rapidez? No se va a ir a ninguna parte. 88 00:04:39,029 --> 00:04:41,323 Sí que se irá. Pero me gusta esa actitud. 89 00:04:43,325 --> 00:04:47,037 Caballeros, ¿algún interesado en mis libros viejos de la teoría de cuerdas? 90 00:04:47,204 --> 00:04:48,831 ¿De verdad vas a hacerlo? 91 00:04:48,998 --> 00:04:51,041 Sí. Penny ha mencionado 92 00:04:51,208 --> 00:04:53,919 que lo que estoy atravesando es esencialmente una ruptura. 93 00:04:54,086 --> 00:04:56,839 Y según la revista Cosmopolitan, 94 00:04:57,006 --> 00:04:59,174 una de las técnicas más efectivas para superarlo 95 00:04:59,341 --> 00:05:01,927 es deshacerte de todo lo que te recuerde a la relación. 96 00:05:02,094 --> 00:05:04,388 - ¿Estás leyendo Cosmo? - Sí. 97 00:05:04,555 --> 00:05:06,432 Resulta que hay un artículo 98 00:05:06,598 --> 00:05:09,476 sobre cómo recuperarte de una ruptura en literalmente todos los números. 99 00:05:11,353 --> 00:05:13,856 En fin, sugiere que les prenda fuego, 100 00:05:14,023 --> 00:05:16,066 pero el olor de libros quemándose 101 00:05:16,233 --> 00:05:19,069 me recuerda a los picnics de la iglesia en el este de Texas. 102 00:05:21,030 --> 00:05:22,614 ¿Qué es esto? 103 00:05:22,781 --> 00:05:26,452 Es un garabato de una superficie de Riemann hiperelíptica. 104 00:05:26,618 --> 00:05:29,538 Ah, sí. ¿No era esto la base de tu beca de investigación de postdoctorado? 105 00:05:29,705 --> 00:05:31,040 Lo fue. 106 00:05:31,206 --> 00:05:33,667 Parecía tan elegante por aquel entonces, 107 00:05:33,834 --> 00:05:37,004 pero ahora me doy cuenta de que era un chico de pueblo, 108 00:05:37,171 --> 00:05:39,673 seducido por una teoría de la gran ciudad 109 00:05:39,840 --> 00:05:42,176 con variables en todos los sitios acertados. 110 00:05:44,053 --> 00:05:46,096 - Va a salir bien. - Ya lo sé. 111 00:05:46,263 --> 00:05:48,307 Aunque sea difícil, tengo que seguir adelante. 112 00:05:48,474 --> 00:05:51,185 No puedo seguir postulando entidades multidimensionales 113 00:05:51,351 --> 00:05:53,020 sin conseguir nada a cambio. 114 00:05:53,187 --> 00:05:55,981 También tengo necesidades. 115 00:06:00,986 --> 00:06:04,114 ¿Emily y tú seguís juntos? 116 00:06:09,953 --> 00:06:12,164 He hablado con Bernadette. Está libre mañana a la noche. 117 00:06:12,331 --> 00:06:13,415 Genial. 118 00:06:13,582 --> 00:06:15,918 Pero si de verdad vamos a salir en parejas, 119 00:06:16,085 --> 00:06:18,253 entonces tenemos que repasar algunas reglas sobre Emily. 120 00:06:18,420 --> 00:06:20,506 Como cuando descubramos que está hecha de goma, 121 00:06:20,672 --> 00:06:22,007 ¿no digo nada? 122 00:06:24,009 --> 00:06:25,511 Es muy de verdad. 123 00:06:25,677 --> 00:06:27,805 Eso es lo que dice en la caja. 124 00:06:29,765 --> 00:06:32,017 Junto a "apto para lavavajillas". 125 00:06:33,352 --> 00:06:35,312 ¿Ves? Este es el tipo de cosas 126 00:06:35,479 --> 00:06:37,272 que me preocupa que digas delante de ella. 127 00:06:37,439 --> 00:06:39,399 Prometo que me portaré bien. 128 00:06:39,566 --> 00:06:43,112 Más te vale. Ningún chiste sobre lo bien que me llevo con mi perro. 129 00:06:43,278 --> 00:06:46,698 O la verdad sobre lo bien que me llevo con mi perro. 130 00:06:46,865 --> 00:06:48,283 De acuerdo. 131 00:06:48,450 --> 00:06:50,119 Nada de chistes sobre el año que me apunté a ballet. 132 00:06:50,285 --> 00:06:51,870 ¿Te apuntaste a ballet? 133 00:06:53,122 --> 00:06:54,873 Dios, nunca escuchas. 134 00:06:58,127 --> 00:06:59,837 ¿Estás seguro de querer hacer esto? 135 00:07:00,003 --> 00:07:02,464 Los artículos de la revista sugieren que una de las maneras 136 00:07:02,631 --> 00:07:04,925 de superar una ruptura es un nuevo look. 137 00:07:05,092 --> 00:07:09,012 ¿Qué hay de tu viejo look, muñeco ventrílocuo bien arreglado? 138 00:07:11,306 --> 00:07:13,934 - "Dios mío, tengo esa pinta". - ¡Para! 139 00:07:16,603 --> 00:07:18,605 ¿Cómo quieres que lo corte? 140 00:07:18,772 --> 00:07:22,901 ¿Qué tal una mezcla de Bill Gates con Nikola Tesla? 141 00:07:24,194 --> 00:07:26,989 Negocios en la parte delantera, la ciencia en la parte de atrás. 142 00:07:27,156 --> 00:07:30,534 O no lo corto y te lo arreglo un poco. 143 00:07:30,701 --> 00:07:32,077 Estoy en tus manos. 144 00:07:32,327 --> 00:07:35,664 Si haces un buen trabajo, te diré diez consejos bomba de Cosmo 145 00:07:35,831 --> 00:07:37,749 para que disfrutes tu SPM. 146 00:07:38,917 --> 00:07:40,127 ¿Puedes hacer que se calle? 147 00:07:40,294 --> 00:07:41,587 ¿Quizás tintinear algunas llaves delante de él? 148 00:07:41,753 --> 00:07:42,963 Eso ya no funciona. 149 00:07:43,130 --> 00:07:45,382 Piensa que lo voy a llevar al médico. 150 00:07:47,092 --> 00:07:49,761 Ya que no estás dedicado a la teoría de cuerdas, 151 00:07:49,928 --> 00:07:51,346 ¿a qué te vas a dedicar? 152 00:07:51,513 --> 00:07:53,432 Hay muchas áreas emocionantes: 153 00:07:53,599 --> 00:07:56,226 agujeros negros, materia oscura... 154 00:07:56,393 --> 00:07:58,061 Leonard me estaba contando sobre la materia oscura, 155 00:07:58,228 --> 00:07:59,438 pero la verdad es que no lo he entendido. 156 00:07:59,605 --> 00:08:02,232 No te sientas mal. Él tampoco. 157 00:08:06,236 --> 00:08:08,113 Vale... 158 00:08:08,655 --> 00:08:10,532 ¿Qué te parece? 159 00:08:12,367 --> 00:08:14,786 ¿Alguna vez has visto una foto de Tesla? 160 00:08:16,163 --> 00:08:17,623 La verdad es que te queda bien, Sheldon. 161 00:08:17,789 --> 00:08:19,625 - ¿No? - Sí. 162 00:08:19,791 --> 00:08:23,795 Supongo que me podría ver a mí mismo en un grupo de chicos científicos. 163 00:08:24,796 --> 00:08:27,257 Yo sería el atractivo y el inteligente. 164 00:08:29,134 --> 00:08:30,510 Siento llegar tarde. 165 00:08:31,720 --> 00:08:34,514 - ¿Qué has hecho? - Le he dado un nuevo look. 166 00:08:34,681 --> 00:08:38,310 - Mono, ¿eh? - Sí, mono. Eses es el problema. 167 00:08:38,477 --> 00:08:40,646 No quiero que otras chicas lo vean pavonearse 168 00:08:40,812 --> 00:08:42,439 como sexo en un palo. 169 00:08:45,025 --> 00:08:47,069 Tiene razón. Estoy demasiado bueno. 170 00:08:51,990 --> 00:08:53,659 Tengo muchas ganas de conocer a Emily. 171 00:08:53,825 --> 00:08:56,662 Yo también. Espero que no lo eche a perder. 172 00:08:56,828 --> 00:08:58,163 ¿Por qué dices eso? 173 00:08:58,330 --> 00:09:02,084 Porque es Raj. Es lo que hace. 174 00:09:02,251 --> 00:09:05,295 Beckham la puede doblar, Ralph lo puede romper, Raj lo puede echar a perder. 175 00:09:06,838 --> 00:09:08,674 No quiero que suceda, 176 00:09:08,840 --> 00:09:11,218 pero hay probabilidad de que encuentre una manera de... 177 00:09:12,344 --> 00:09:14,179 Vaya, conozco a esa chica. 178 00:09:14,346 --> 00:09:17,683 - ¿Cómo? - De una manera muy, muy mala. 179 00:09:17,849 --> 00:09:18,976 Hola, chicos. 180 00:09:19,142 --> 00:09:20,644 Escuches lo que escuches esta noche, recuerda que te quiero. 181 00:09:20,811 --> 00:09:21,937 ¡Hola! 182 00:09:26,024 --> 00:09:28,902 Emily, estos son mis buenos amigos, Howard y Bernadette. 183 00:09:29,069 --> 00:09:31,029 - Chicos, esta es Emily. - Encantada de conoceros. 184 00:09:31,196 --> 00:09:32,406 - Hola. - Hola. 185 00:09:32,572 --> 00:09:34,199 ¿Nos hemos visto alguna vez? 186 00:09:36,243 --> 00:09:37,744 No. 187 00:09:38,662 --> 00:09:40,914 No... No... lo creo. 188 00:09:41,081 --> 00:09:42,541 ¿Seguro? Me suenas. 189 00:09:42,708 --> 00:09:44,918 Tú a mí no. 190 00:09:45,085 --> 00:09:47,629 A ti te conozco, a ti te conozco, ¿a ti? 191 00:09:47,796 --> 00:09:49,798 Una total desconocida. 192 00:09:49,965 --> 00:09:54,011 Incluso si tuvieras caramelos, no me montaría en tu furgoneta. 193 00:09:55,053 --> 00:09:56,972 ¿Ibas a aquella clase de spinning en la calle Green? 194 00:09:57,139 --> 00:09:58,849 Debe ser eso. 195 00:09:59,016 --> 00:10:01,268 ¿Desde cuándo vas a clases de spinning? 196 00:10:02,019 --> 00:10:03,520 ¿Ahora quién no escucha? 197 00:10:06,231 --> 00:10:08,859 Sheldon, se te está enfriando la comida. ¿Qué estás haciendo? 198 00:10:09,026 --> 00:10:13,030 Mirando en mis libros de texto un nuevo campo de investigación. 199 00:10:13,196 --> 00:10:16,033 ¿Por qué tenemos un libro de geología? 200 00:10:16,199 --> 00:10:19,328 Leonard, ¿hiciste una fiesta para niños 201 00:10:19,494 --> 00:10:20,871 mientras estaba en Texas? 202 00:10:22,164 --> 00:10:23,749 Espera. ¿Qué le pasa a la geología? 203 00:10:23,915 --> 00:10:26,460 Déjame contártelo de una manera que lo entiendas. 204 00:10:26,626 --> 00:10:28,337 ¿Recuerdas cómo me explicaste 205 00:10:28,503 --> 00:10:30,547 que las Kardashians no son celebridades de verdad? 206 00:10:30,714 --> 00:10:34,468 Bueno, la geología es las Kardashians de la ciencia. 207 00:10:36,762 --> 00:10:39,306 ¿Has considerado estudiar física de modelo estándar? 208 00:10:39,473 --> 00:10:41,308 ¿Quieres que deje la teoría de cuerdas 209 00:10:41,475 --> 00:10:43,393 por algo que es menos avanzado? 210 00:10:43,560 --> 00:10:44,770 ¿Por qué no rompes con Penny 211 00:10:44,936 --> 00:10:47,064 y empiezas a salir con un oso pardo? 212 00:10:48,648 --> 00:10:51,568 Como si pudieras conseguir un oso pardo. 213 00:10:51,735 --> 00:10:53,278 Eh, tengo un buen trabajo. 214 00:10:53,445 --> 00:10:55,280 Podría comprar salmón. No lo sabes. 215 00:10:56,823 --> 00:10:58,658 Quizás tu nuevo campo de estudio 216 00:10:58,825 --> 00:11:00,410 podría ser el cálculo de elementos matrices nucleares. 217 00:11:00,577 --> 00:11:01,703 Por favor. 218 00:11:01,870 --> 00:11:05,123 Si quisiera seguir una moda, me pondría un tatuaje encima del culo. 219 00:11:08,835 --> 00:11:10,754 ¿Qué me dices de la gravedad cuántica de bucles? 220 00:11:10,921 --> 00:11:12,714 ¡Ay, duquesa, míreme! 221 00:11:12,881 --> 00:11:15,801 ¡Mi gravedad cuántica tiene muchos bucles! 222 00:11:17,386 --> 00:11:18,970 ¿Quién es la duquesa? 223 00:11:19,137 --> 00:11:20,931 Una de las personas que vive dentro de su cabeza. 224 00:11:22,516 --> 00:11:25,060 Espero que esté así de desconsolado si alguna vez rompe conmigo. 225 00:11:25,227 --> 00:11:27,854 Bueno, si lo hace veré si mi oso tiene un amigo. 226 00:11:30,482 --> 00:11:32,984 Sheldon, ¿has considerado no precipitarte a algo nuevo? 227 00:11:33,151 --> 00:11:35,654 Es decir, ¿por qué no te tomas tu tiempo, disfrutas de tu libertad? 228 00:11:35,821 --> 00:11:38,865 Quizás algo nuevo que hay que estudiar te encontrará. 229 00:11:40,117 --> 00:11:42,035 No es un mal consejo. 230 00:11:42,202 --> 00:11:44,621 Yo no busqué la teoría de cuerdas. 231 00:11:44,788 --> 00:11:47,249 Un día me dio en la cabeza. 232 00:11:47,416 --> 00:11:48,542 ¿Cómo ocurre eso? 233 00:11:48,708 --> 00:11:50,961 Un matón me siguió en la biblioteca del colegio 234 00:11:51,128 --> 00:11:53,880 y me dio en la cabeza con el libro más grande que encontró. 235 00:11:55,382 --> 00:11:57,843 ¿Qué tal si brindamos por tu libertad recién encontrada? 236 00:11:59,010 --> 00:12:01,221 Normalmente me abstengo de beber alcohol, 237 00:12:01,388 --> 00:12:04,433 pero ya que mi córtex cerebral está jugueteando con sus deditos, 238 00:12:04,599 --> 00:12:06,309 ¿por qué no empaparme de zumo de uva 239 00:12:06,476 --> 00:12:08,770 que ha sido predigerido por un hongo? 240 00:12:10,188 --> 00:12:12,941 Y te preguntas por qué otros niños te pegaban con libros. 241 00:12:13,108 --> 00:12:14,317 ¡Salud! 242 00:12:17,112 --> 00:12:19,030 Emily, ¿a qué te dedicas? 243 00:12:19,197 --> 00:12:21,491 Soy residente de dermatología en Huntington Hospital. 244 00:12:21,658 --> 00:12:23,368 Y ya sabéis lo que eso significa. 245 00:12:23,535 --> 00:12:27,122 La piel de alguien está a punto de ser más suave que nunca. 246 00:12:28,415 --> 00:12:31,460 Esto me está volviendo loca. Sé que te conozco de alguna parte. 247 00:12:31,626 --> 00:12:35,422 Howard fue astronauta. Quizás es donde lo viste. 248 00:12:35,589 --> 00:12:38,258 Es fantástico. ¿Cómo fue eso? 249 00:12:38,425 --> 00:12:41,219 Fue la experiencia más increíble de mi vida. 250 00:12:41,386 --> 00:12:44,097 Allí arriba, en la estación espacial, estás... 251 00:12:44,264 --> 00:12:46,224 Dios mío, ya me acuerdo. 252 00:12:47,184 --> 00:12:49,311 ¿Puedo terminar mi historia de astronautas? 253 00:12:49,478 --> 00:12:50,770 Fue hace cuatro años. 254 00:12:50,937 --> 00:12:52,856 - Por favor, no lo digas. - Nos concertaron una cita a ciegas. 255 00:12:53,023 --> 00:12:54,691 - Por favor, no lo digas. - Viniste a mi apartamento. 256 00:12:54,858 --> 00:12:56,776 Lo estás diciendo. 257 00:12:56,943 --> 00:12:58,487 ¿Qué pasó? 258 00:12:58,653 --> 00:13:00,489 - Sí, ¿qué pasó? - Vale, lo diré. 259 00:13:01,698 --> 00:13:05,035 Iba de camino a recogerla. 260 00:13:05,202 --> 00:13:07,204 Mi estómago estaba un poco revuelto. 261 00:13:07,370 --> 00:13:10,457 Cuando llegué, le pregunté si podía usar su baño. 262 00:13:10,624 --> 00:13:12,459 Por favor no lo digas. 263 00:13:15,212 --> 00:13:17,506 Un rollo de papel higiénico y 20 minutos más tarde, 264 00:13:17,672 --> 00:13:20,008 estaba tan humillado 265 00:13:20,175 --> 00:13:22,886 que salí por la ventana y no la volví a ver. 266 00:13:23,053 --> 00:13:24,513 Sabes qué otra cosa no volví a ver: 267 00:13:24,679 --> 00:13:26,723 mi fianza. 268 00:13:26,890 --> 00:13:28,433 Lo siento. 269 00:13:28,600 --> 00:13:31,561 Intenté desatascarlo, pero no tenías un desatascador, 270 00:13:31,728 --> 00:13:33,230 y el agua se estaba derramando por todas partes. 271 00:13:33,396 --> 00:13:35,023 Claro, solo agua. 272 00:13:37,150 --> 00:13:39,402 Mira, me he sentido fatal por esto durante años, 273 00:13:39,569 --> 00:13:43,573 y me alegra tener la oportunidad de decirte cuánto lo siento. 274 00:13:43,740 --> 00:13:45,742 No pasa nada. 275 00:13:45,909 --> 00:13:47,410 A mis amigas les encanta la historia. 276 00:13:47,577 --> 00:13:49,704 Te llaman Atascazilla. 277 00:13:50,747 --> 00:13:53,208 ¿Lo pillas? ¡Porque atascaste el cuarto de baño 278 00:13:53,375 --> 00:13:55,919 como un monstruo radiactivo! 279 00:13:56,086 --> 00:13:58,505 - Sí, sí, lo pillo. - Howie. 280 00:13:58,672 --> 00:14:01,258 Bueno, no es que si de ti saliera algodón de azúcar. 281 00:14:04,135 --> 00:14:06,429 Vamos a meterte en la cama. Has bebido mucho. 282 00:14:06,596 --> 00:14:08,014 No más que Penny. 283 00:14:08,181 --> 00:14:10,016 Eso es lo que digo. 284 00:14:10,183 --> 00:14:13,353 Espera, espera, espera, espera... 285 00:14:13,520 --> 00:14:15,272 Habitación vacía. 286 00:14:15,438 --> 00:14:17,023 Habitación vacía. 287 00:14:17,190 --> 00:14:19,734 Habitación vacía. 288 00:14:19,901 --> 00:14:22,112 Si alguien dice "adelante" me voy a poner histérico. 289 00:14:27,951 --> 00:14:30,745 Emily, ¿por qué decidiste especializarte en dermatología? 290 00:14:30,912 --> 00:14:32,914 Me gusta cortar a la gente con cuchillos, 291 00:14:33,081 --> 00:14:36,626 y los otros trabajos en los que haces eso son ilegales. 292 00:14:38,295 --> 00:14:40,380 Estás de broma, ¿no? 293 00:14:43,633 --> 00:14:46,636 Da miedo, es mona pero da miedo. 294 00:14:47,596 --> 00:14:48,805 ¿Puedo decir algo más? 295 00:14:48,972 --> 00:14:51,600 Aquel día algo me sentó mal. 296 00:14:51,766 --> 00:14:54,436 Mirando atrás, sushi de una estación de servicio... 297 00:14:54,603 --> 00:14:55,979 quizás no fuera la mejor elección. 298 00:14:56,146 --> 00:14:58,982 Tampoco lo fue salir por la ventana y escaparme. 299 00:14:59,149 --> 00:15:01,818 Pero creo que podemos entender lo humillante que era, 300 00:15:01,985 --> 00:15:03,320 y os lo agradecería si pudiéramos dejarlo atrás. 301 00:15:03,486 --> 00:15:05,322 Howie, lo hemos dejado atrás hace mucho tiempo. 302 00:15:05,488 --> 00:15:07,782 - Solo digo... - Lo hemos dejado atrás. 303 00:15:09,326 --> 00:15:11,953 Vale. 304 00:15:14,956 --> 00:15:16,958 - ¿Qué tal está tu sopa? - Está bien. 305 00:15:17,125 --> 00:15:18,960 Podrían haber llenado el bol un poco más. 306 00:15:24,007 --> 00:15:25,508 - Perdonad. - ¿Adónde vas? 307 00:15:25,675 --> 00:15:28,637 - Necesito aire fresco. - A mí me ha pasado. 308 00:15:49,574 --> 00:15:51,618 Ay, no. 309 00:15:51,785 --> 00:15:53,870 ¿Qué he hecho? 310 00:16:18,687 --> 00:16:20,855 ¿Cómo te sientes? 311 00:16:21,064 --> 00:16:22,148 No muy bien. 312 00:16:24,150 --> 00:16:27,028 ¿Me vas a presentar a tu amigo? 313 00:16:28,446 --> 00:16:30,073 No es mi amigo. 314 00:16:30,240 --> 00:16:32,242 No ha pasado nada. 315 00:16:32,409 --> 00:16:36,830 No sé, te oí leer bastante alto anoche. 316 00:16:36,996 --> 00:16:40,583 Ay, Dios santo. 317 00:16:40,750 --> 00:16:41,793 ¿Dónde está Amy? 318 00:16:41,960 --> 00:16:43,962 Después de meterte en la cama, se fue a casa. 319 00:16:45,797 --> 00:16:49,300 Le debería llamar y disculparme. 320 00:16:52,137 --> 00:16:54,180 - Ay, no. - ¿Qué? 321 00:16:54,347 --> 00:16:58,184 Al parecer anoche llamé a Stephen Hawking. 322 00:16:58,393 --> 00:17:00,437 Primer mensaje nuevo. 323 00:17:00,603 --> 00:17:02,397 ¡Hawkman! 324 00:17:02,564 --> 00:17:03,982 PROFESOR SEPHEN HAWKING 325 00:17:04,149 --> 00:17:08,778 ¡Soy tu viejo colega Sheldonoscopia! 326 00:17:08,945 --> 00:17:11,281 ¿Por qué no has contestado al teléfono? 327 00:17:11,448 --> 00:17:13,992 Ah, claro. Mi culpa. 328 00:17:18,747 --> 00:17:20,915 Estás muy callado. ¿Todo va bien? 329 00:17:21,875 --> 00:17:23,460 La verdad es que no. 330 00:17:23,626 --> 00:17:26,713 Ayer tuve una tarde algo embarazosa. 331 00:17:26,880 --> 00:17:29,132 Yo también. ¿Qué pasó? 332 00:17:29,299 --> 00:17:31,134 Bebí alcohol 333 00:17:31,301 --> 00:17:36,097 y puede que dejara un mensaje desafortunado a Stephen Hawking. 334 00:17:37,015 --> 00:17:38,558 Yo no me preocuparía por eso. 335 00:17:38,725 --> 00:17:40,685 Tiene un buen sentido del humor. 336 00:17:41,770 --> 00:17:43,521 Eso espero. 337 00:17:43,688 --> 00:17:45,690 ¿A ti que te pasó anoche? 338 00:17:45,857 --> 00:17:47,692 Bueno, resulta 339 00:17:47,859 --> 00:17:50,487 que ya conocía a la chica con la que está saliendo Raj 340 00:17:50,653 --> 00:17:54,282 cuando hice un número en su baño. 341 00:17:57,410 --> 00:17:59,287 Y ese número fue el dos. 342 00:18:01,831 --> 00:18:04,709 Siempre he sido fan 343 00:18:04,876 --> 00:18:07,712 de una historia contada por Attar of Nishapur, 344 00:18:07,879 --> 00:18:11,800 sobre un rey que reunió a un grupo de hombres sabios 345 00:18:11,966 --> 00:18:15,637 para que crearan un aniño que le alegrara cuando estaba triste. 346 00:18:15,804 --> 00:18:19,140 Y ese anillo llevaba inscrita la frase: 347 00:18:19,307 --> 00:18:21,392 "Esto también, pasará". 348 00:18:23,228 --> 00:18:25,563 - ¡Hola, Cooper! - Dios mío. 349 00:18:25,730 --> 00:18:29,234 ¿He oído que llamaste borracho a Stephen Hawking anoche? 350 00:18:29,400 --> 00:18:31,069 ¡Clásico! 351 00:18:31,236 --> 00:18:32,362 Vete de aquí, Barry. 352 00:18:32,529 --> 00:18:34,364 Lo que tú digas... 353 00:18:34,531 --> 00:18:36,866 Atascazilla. 354 00:18:40,161 --> 00:18:41,913 Atascazilla. Eso es gracioso. 355 00:18:44,123 --> 00:18:46,417 No creo que eso vaya a pasar. 356 00:18:50,129 --> 00:18:51,965 Siguiente mensaje. 357 00:18:52,131 --> 00:18:53,842 ¡Soy yo otra vez! 358 00:18:54,008 --> 00:18:56,135 ¡He dejado la teoría de cuerdas! 359 00:18:56,302 --> 00:18:58,054 Deberías dejar los agujeros negros, 360 00:18:58,221 --> 00:19:02,392 ¡y podemos resolver crímenes juntos! 361 00:19:02,559 --> 00:19:04,227 Siguiente mensaje. 362 00:19:04,394 --> 00:19:05,854 ¿Sabes qué es genial? 363 00:19:06,020 --> 00:19:07,981 La geología. 364 00:19:10,275 --> 00:19:12,110 ¡Mira esta geoda! 365 00:19:12,277 --> 00:19:14,404 ¡Qué divertido es decirlo! 366 00:19:14,571 --> 00:19:18,825 ¡Ge... oda! ¡Ge... oda! 367 00:19:18,992 --> 00:19:20,493 Siguiente mensaje. 368 00:19:20,660 --> 00:19:22,662 ¡Ge... oda! 369 00:19:23,371 --> 00:19:25,623 ¡Ge... oda! 370 00:19:25,790 --> 00:19:28,001 Ahora beso a chicas. 371 00:19:30,378 --> 00:19:31,462 Siguiente mensaje. 372 00:19:31,629 --> 00:19:34,549 ¡Adivina quién soy! 373 00:19:34,716 --> 00:19:36,968 ¡Soy yo! ¿Lo pillas? 374 00:19:38,303 --> 00:19:40,054 Siguiente mensaje. 375 00:19:40,221 --> 00:19:43,141 ¿Estás enfadado conmigo? 376 00:19:43,308 --> 00:19:46,185 Ay, no, estás enfadado conmigo. 377 00:19:46,352 --> 00:19:48,396 ¡Lo siento mucho! 378 00:19:51,649 --> 00:19:53,151 Siguiente mensaje. 379 00:19:53,318 --> 00:19:58,156 Sulfuro de thiospinel. Sulfuro de thiospinel. 380 00:19:58,323 --> 00:20:01,659 Eso es incluso más divertido que ge... oda. 381 00:20:02,702 --> 00:20:04,913 Eh, ¿has visto La lego película? 382 00:20:08,499 --> 00:20:10,960 (STEPHEN HAWKING) Qué gilipollas.