1 00:00:03,668 --> 00:00:05,308 Hei, jos teillä on aikaa viikonloppuna, - 2 00:00:05,504 --> 00:00:07,255 - voitin töistä viininmaisteluillan. 3 00:00:07,547 --> 00:00:08,673 Kuulostaa kivalta. 4 00:00:08,882 --> 00:00:12,052 Mikseivät tutkijat voita ilmaisia juttuja niin kuin myyntiedustajat? 5 00:00:12,260 --> 00:00:15,430 Emme halua ilmaisia juttuja vaan faneja. 6 00:00:17,891 --> 00:00:20,602 Työssä kilpaileminen on halventavaa. 7 00:00:20,810 --> 00:00:23,897 Teen tiedettä tutkimisen ilosta. 8 00:00:24,564 --> 00:00:26,900 Sanot aina haluavasi voittaa Nobelin. 9 00:00:27,817 --> 00:00:29,587 Kielsin myös väittämästä vastaan ystävieni kuullen, - 10 00:00:29,611 --> 00:00:30,654 - mutta sitä et muista. 11 00:00:32,280 --> 00:00:33,600 Ilmoittakaa, jos haluatte lähteä. 12 00:00:33,782 --> 00:00:34,824 Lähtisin mielelläni. 13 00:00:34,950 --> 00:00:37,911 Hyvä Pinot Noir maistuu aina. 14 00:00:38,119 --> 00:00:40,997 Varmasti ainakin kananugettien kanssa. 15 00:00:43,041 --> 00:00:45,001 Kuulostaa kivalta. Mennään mekin. 16 00:00:45,210 --> 00:00:47,295 Taasko viiniä? Ei kiitos. 17 00:00:47,504 --> 00:00:50,465 Nautin rypäleet vanhanaikaisesti mehutetrasta. 18 00:00:51,883 --> 00:00:52,926 Minä menen. 19 00:00:53,093 --> 00:00:54,928 Menin myös hierontaan kauppakeskuksessa, - 20 00:00:55,136 --> 00:00:56,429 - vaikka harasit vastaan. 21 00:00:56,805 --> 00:01:00,267 En halua, että toinen mies kopeloi tyttöystävääni. 22 00:01:01,518 --> 00:01:02,561 Enkä minä halua, - 23 00:01:02,686 --> 00:01:05,272 - että poikaystäväni ajaa lasten minijunalla. 24 00:01:07,274 --> 00:01:08,900 Sillä taaperoiden lelujunallako? 25 00:01:09,109 --> 00:01:10,944 Siksi tarvitsin hieronnan. 26 00:01:12,529 --> 00:01:13,572 Me emme lähde. 27 00:01:13,697 --> 00:01:15,657 Bernie ei voi juoda raskauden takia. 28 00:01:15,866 --> 00:01:19,995 Ja hän on raskaana, koska harrastimme seksiä, ja harrastimme seksiä... 29 00:01:20,203 --> 00:01:21,246 Tämän takia. 30 00:01:23,456 --> 00:01:24,916 Mene vain. 31 00:01:25,208 --> 00:01:26,668 - Oletko varma? - Totta kai. 32 00:01:26,877 --> 00:01:28,712 Anna hänelle taukoa... 33 00:01:28,920 --> 00:01:30,255 Tuosta. 34 00:01:32,382 --> 00:01:34,759 Me vietämme lauantai-illan yhdessä. 35 00:01:35,218 --> 00:01:36,386 Mitä? Miksi? 36 00:01:38,054 --> 00:01:39,181 Se käy järkeen. 37 00:01:39,389 --> 00:01:42,851 Sinä et voi juoda alkoholia, ja minä en halua. 38 00:01:43,059 --> 00:01:45,187 Et voi myöskään syödä sushia, mitä minä en halua. 39 00:01:45,395 --> 00:01:46,855 Etkä voi mennä paljuun. 40 00:01:47,063 --> 00:01:49,649 Ne ovat ihmiskeittoja. 41 00:01:51,693 --> 00:01:52,944 Enpä tiedä. 42 00:01:53,153 --> 00:01:56,781 Suostu nyt. Välttelen vuoristoratoja, kofeiinia ja pehmeäksi keitettyjä munia. 43 00:01:56,990 --> 00:01:58,700 Olen välttänyt niitä koko ikäni. 44 00:01:58,909 --> 00:02:00,869 Ja sinunkin pitää nyt, kun olet raskaana. 45 00:02:02,120 --> 00:02:04,164 Hän synnyttää uutta elämää, - 46 00:02:04,372 --> 00:02:05,732 - ja sinä tapat kaiken hauskuuden. 47 00:02:07,751 --> 00:02:08,919 Voisimme kai kokeilla. 48 00:02:09,586 --> 00:02:11,546 Bileet tiedossa. 49 00:02:11,755 --> 00:02:13,340 Siis meille sopivat bileet. 50 00:02:15,675 --> 00:02:17,219 Drinkki taitaisi maistua. 51 00:02:46,788 --> 00:02:48,957 Voinko tuoda Clairen viininmaistajaisiin? 52 00:02:49,165 --> 00:02:50,375 Hänet olisi kiva tavata. 53 00:02:50,458 --> 00:02:52,252 Olen halunnut esitellä hänet. 54 00:02:52,460 --> 00:02:54,045 Tästä tulee täydellinen tilaisuus. 55 00:02:54,546 --> 00:02:55,588 Minä en ole paikalla. 56 00:02:55,797 --> 00:02:57,048 Hassu sattuma. 57 00:02:59,384 --> 00:03:00,927 Onko Emily poissa kuviosta? 58 00:03:01,135 --> 00:03:02,220 Tapailen häntä yhä. 59 00:03:02,637 --> 00:03:03,721 Kerrohan. 60 00:03:03,847 --> 00:03:06,307 Tietävätkö he toisistaan? 61 00:03:06,516 --> 00:03:10,270 Meillä on avoin suhde, emmekä kysele liikoja. 62 00:03:10,478 --> 00:03:13,064 Pelaan sinun kanssasi Ka'an sotaherroja. 63 00:03:13,273 --> 00:03:15,859 Ja Elder Signia Frankin ja Alician kanssa. 64 00:03:18,194 --> 00:03:19,362 Keitä he ovat? 65 00:03:20,238 --> 00:03:24,200 Vietämme paljon aikaa yhdessä. Säilytetään edes ripaus salaperäisyyttä. 66 00:03:26,202 --> 00:03:27,871 Kaikki on valmista. 67 00:03:28,413 --> 00:03:30,665 Kuvaan tämän jälkipolville. 68 00:03:30,874 --> 00:03:32,500 Syteen tai saveen. 69 00:03:32,834 --> 00:03:33,877 Syteen tai saveen? 70 00:03:34,043 --> 00:03:35,753 Ensimmäinen testi alkaa. 71 00:03:35,879 --> 00:03:38,339 - Sano jotain arvokkaampaa. - Hyvä on. 72 00:03:38,923 --> 00:03:39,966 Kvanttipyörregyroskoopin - 73 00:03:40,091 --> 00:03:42,677 - ensimmäinen testi - 74 00:03:42,886 --> 00:03:44,095 - on alkamassa. 75 00:03:44,846 --> 00:03:45,889 Ehkä se johtuu äänestäsi. 76 00:03:46,014 --> 00:03:48,099 Pyydän James Earl Jonesia avuksi. 77 00:03:58,234 --> 00:04:00,737 Se on kaunis. 78 00:04:03,072 --> 00:04:04,782 Päässä alkaa pyöriä. 79 00:04:05,450 --> 00:04:06,701 Hyvä, etten ole ainoa. 80 00:04:13,541 --> 00:04:15,001 - Hei. - Hei, Claire. 81 00:04:15,251 --> 00:04:18,213 - Miten menee? - Minun piti kysyä, - 82 00:04:18,421 --> 00:04:20,298 - oletko vapaa lauantai-iltana. 83 00:04:20,798 --> 00:04:22,717 Menen viininmaistiaisiin ystävieni kanssa. 84 00:04:23,301 --> 00:04:24,385 Selvä. 85 00:04:24,594 --> 00:04:27,764 Eikö ystäviesi tapaaminen ole liian iso askel? 86 00:04:28,431 --> 00:04:30,350 Miten niin? 87 00:04:30,767 --> 00:04:33,269 Siitä voi tulla kiusallista. 88 00:04:34,437 --> 00:04:36,397 Älä huoli. 89 00:04:36,606 --> 00:04:39,234 Ihmiset tapaavat toisiaan jatkuvasti. Ei se ole kiusallista. 90 00:04:39,609 --> 00:04:40,729 Tapasin kerran Bon Jovin, - 91 00:04:40,777 --> 00:04:43,571 - mikä saattaa kuulostaa kiusallisesta. Hän oli kiva tyyppi. 92 00:04:45,782 --> 00:04:49,410 Mutta me emme tapaile vakavasti. 93 00:04:49,619 --> 00:04:52,330 Esitteletkö minut ystävänä vai tyttöystävänä? 94 00:04:52,997 --> 00:04:54,958 Entä jos he eivät pidä minusta? 95 00:04:55,166 --> 00:04:57,168 Tai minä heistä? 96 00:04:58,086 --> 00:05:00,129 Bon Jovi oli kyllä helpompi. 97 00:05:00,338 --> 00:05:03,091 Sanoin vain, että hän rokkaa, ja hän kiitti. Siinä kaikki. 98 00:05:06,094 --> 00:05:09,264 RICHARD BETTSIN KUINKA TULLA VIINIASIANTUNTIJAKSI 99 00:05:09,472 --> 00:05:11,015 - Mennäänkö jo? - Hetkinen. 100 00:05:12,517 --> 00:05:14,352 Mitä sinä teet? 101 00:05:14,602 --> 00:05:15,762 Opiskelen viinin maistamista. 102 00:05:15,854 --> 00:05:18,690 Tässä kerrotaan, miten vivahteita etsitään. 103 00:05:20,191 --> 00:05:22,402 - Tuoksuuko siinä viini? - Haistan vain nenäsuihkeen. 104 00:05:22,610 --> 00:05:26,197 - Ovatko ontelot tukossa? - Esikoulusta saakka. 105 00:05:27,615 --> 00:05:30,368 Vieläkö Bernadette on tulossa? 106 00:05:32,120 --> 00:05:33,997 Kyllä, ja aiomme pitää hauskaa ilman alkoholia. 107 00:05:34,205 --> 00:05:37,876 Hienoa. 108 00:05:38,209 --> 00:05:39,353 Ja kofeiinia, tupakkaa, sushia, juustoja, eineslihaa ja porealtaita, - 109 00:05:39,377 --> 00:05:43,923 - jotka voivat kaikki olla vahingollisia vauvalle. 110 00:05:44,132 --> 00:05:46,134 Ei kinkkua paljussa, selvä. 111 00:05:47,218 --> 00:05:49,179 Eikä vaahtokylpyjä. 112 00:05:50,263 --> 00:05:51,490 Ne lisäävät virtsatietulehduksen riskiä. 113 00:05:51,514 --> 00:05:53,409 Pitäkää hauskaa. 114 00:05:53,433 --> 00:05:54,577 Ei miekkakalaa, makrillia tai haita - 115 00:05:54,601 --> 00:05:57,687 - elohopean vuoksi. 116 00:05:57,896 --> 00:05:59,081 Nyt mennään! 117 00:05:59,105 --> 00:06:00,291 Ei marsuja, hamstereita tai niiden jätöksiä. 118 00:06:00,315 --> 00:06:02,942 Ei kissanhiekkalaatikoita, maalinhöyryjä... 119 00:06:03,151 --> 00:06:05,570 Nyt mennään. Olet rakas! 120 00:06:05,778 --> 00:06:07,197 Rakastan kieltoja. 121 00:06:09,991 --> 00:06:11,409 Missä kaikki ovat? 122 00:06:14,787 --> 00:06:17,081 Tulimme ensimmäisinä. 123 00:06:17,332 --> 00:06:18,750 Siistiä. 124 00:06:20,752 --> 00:06:21,878 Niinpä, siistiä. 125 00:06:22,879 --> 00:06:25,239 Siitä on kauan, kun olemme viimeksi viettäneet aikaa kahden. 126 00:06:32,263 --> 00:06:35,391 Kolme vuotta sitten. 127 00:06:35,600 --> 00:06:37,685 Meidän piti ottaa uusiksi. 128 00:06:38,770 --> 00:06:41,856 Ja tässä sitä ollaan. 129 00:06:42,065 --> 00:06:43,942 Sheldon ja Bernadette viettävät aikaa. 130 00:06:52,825 --> 00:06:54,285 Mistäköhän he juttelevat? 131 00:06:54,869 --> 00:06:57,580 En tiedä. 132 00:06:59,249 --> 00:07:00,583 En tosiaankaan tiedä. 133 00:07:01,459 --> 00:07:03,127 Hei. 134 00:07:04,587 --> 00:07:05,630 - Hyvä! - Luojan kiitos! 135 00:07:05,755 --> 00:07:07,006 Oletteko odottaneet kauan? 136 00:07:08,216 --> 00:07:09,259 - Pari minuuttia. - Olemme. 137 00:07:09,384 --> 00:07:11,010 Missä Claire on? 138 00:07:13,221 --> 00:07:14,264 Hän on tulossa. 139 00:07:14,514 --> 00:07:15,594 Älkää kyselkö suhteestamme. 140 00:07:15,765 --> 00:07:18,726 Emme ole vakavissamme. 141 00:07:18,935 --> 00:07:20,775 Enkö saa kysyä, miten hän viihtyy haaremissasi? 142 00:07:21,104 --> 00:07:24,524 Kiusoittele vain, mutta varo karmaa. 143 00:07:26,025 --> 00:07:28,486 Penny, eikö tuo ole entinen poikaystäväsi, Zack? 144 00:07:29,028 --> 00:07:31,155 On. 145 00:07:32,240 --> 00:07:33,509 - Aiotko käydä moikkaamassa? - En tiedä. 146 00:07:33,533 --> 00:07:35,577 Kumpi on parempi sängyssä? 147 00:07:35,785 --> 00:07:38,413 Iso, seksikäs Zack vai pihisevä, pikku-Leonard? 148 00:07:38,621 --> 00:07:41,040 Ähäkutti. 149 00:07:48,214 --> 00:07:49,424 Alkoholitonta siideriä. 150 00:07:50,508 --> 00:07:52,760 Poreet kutittavat nenää. 151 00:07:53,469 --> 00:07:56,556 Avaan tämän saman tien, jotta se ehtii väljähtyä. 152 00:07:58,725 --> 00:07:59,893 Mitä haluat tehdä? 153 00:07:59,934 --> 00:08:01,728 Suunnittelin melkoisen illan. 154 00:08:02,020 --> 00:08:05,231 Sikiöystävällinen iltamme alkaa - 155 00:08:05,440 --> 00:08:08,484 - junapienoismalleista. 156 00:08:08,693 --> 00:08:10,153 Sen jälkeen - 157 00:08:10,361 --> 00:08:12,947 - tutkimme eri tapoja valmistaa paahtoleipää. 158 00:08:14,574 --> 00:08:15,742 Onko niitä useampiakin? 159 00:08:17,076 --> 00:08:18,578 - Tiedätkö köyhät ritarit? - Kyllä. 160 00:08:18,786 --> 00:08:20,055 - Ja kanelipaahtoleivän? - Kyllä. 161 00:08:20,079 --> 00:08:21,122 - Korppuleivän? - Kyllä. 162 00:08:21,289 --> 00:08:22,332 Ymmärrätkö nyt? 163 00:08:24,709 --> 00:08:25,752 Kyllä. 164 00:08:29,380 --> 00:08:30,924 Maistuu multaiselta. 165 00:08:31,049 --> 00:08:33,092 Tammea tässä on ainakin. 166 00:08:33,301 --> 00:08:35,053 Ja kirsikoita? 167 00:08:35,470 --> 00:08:36,513 Minä en haista mitään. 168 00:08:38,640 --> 00:08:40,642 Etkö mitään? 169 00:08:41,142 --> 00:08:43,144 Vain nenäsuihkeen. 170 00:08:44,979 --> 00:08:46,022 Penny? 171 00:08:46,439 --> 00:08:48,399 Hei, Zack. Muistatteko Zackin? 172 00:08:48,608 --> 00:08:49,692 - Tietenkin. Hei. - Terve. 173 00:08:49,901 --> 00:08:51,361 Menittekö te naimisiin? 174 00:08:51,569 --> 00:08:52,779 - Kyllä. - Menimme. 175 00:08:53,196 --> 00:08:54,697 Toistenne kanssako? 176 00:08:56,324 --> 00:08:57,367 Niin. 177 00:08:57,700 --> 00:09:00,703 Kiva. Vaikka jätit hänet ja otit minut - 178 00:09:00,912 --> 00:09:03,206 - ja sitten jätit minut - 179 00:09:03,331 --> 00:09:04,624 - ja otit hänen takaisin, - 180 00:09:04,832 --> 00:09:06,125 - pidin aina teille peukkuja. 181 00:09:07,418 --> 00:09:08,461 Kiitos. 182 00:09:08,628 --> 00:09:11,172 Miten tiedemaailmassa pyyhkii? 183 00:09:12,048 --> 00:09:15,093 Teemme prototyyppiä keksinnöstämme. 184 00:09:15,301 --> 00:09:16,621 Emme pitkästytä yksityiskohdilla. 185 00:09:16,678 --> 00:09:18,721 Mitä vielä, rakastan tiedettä. 186 00:09:18,930 --> 00:09:22,267 Einstein, Stephen Hawking, Mike deGrasse Tyson. 187 00:09:24,269 --> 00:09:25,645 Mike deGrasse Tyson? 188 00:09:25,854 --> 00:09:29,357 Se nyrkkeilijä, joka kasvatti viikset ja ryhtyi tiedemieheksi. 189 00:09:31,150 --> 00:09:32,235 Mitä olette keksineet? 190 00:09:32,944 --> 00:09:37,657 Korvaamme ohjausjärjestelmien gyroskoopit kvanttipyörteellä. 191 00:09:37,866 --> 00:09:40,910 Ne jatkavat pyörimistä ikuisesti. 192 00:09:41,536 --> 00:09:44,205 Sitä mietinkin. 193 00:09:47,166 --> 00:09:51,129 Satelliitissa tai raketissa se toimisi ikuisesti. 194 00:09:51,379 --> 00:09:52,547 Siistiä. 195 00:09:52,755 --> 00:09:54,883 Voisiko sitä käyttää sotavehkeissä? 196 00:09:55,675 --> 00:09:58,344 Emme tarkoittaneet sitä aseeksi. 197 00:09:58,553 --> 00:10:01,431 Tuskinpa se armeijaa kiinnostaa. 198 00:10:01,639 --> 00:10:03,099 Onko se parempi kuin nykyinen? 199 00:10:03,224 --> 00:10:04,517 - Todellakin! - Paljon parempi! 200 00:10:07,896 --> 00:10:09,105 Oletteko varmasti fiksuja? 201 00:10:16,652 --> 00:10:19,947 H-O-skaalan junat ovat 1/87:n mittakaavassa. 202 00:10:20,156 --> 00:10:22,867 N-skaalassa 1/160:ssa. 203 00:10:23,201 --> 00:10:25,328 Siitä pääsemmekin Z-skaalaan, - 204 00:10:25,536 --> 00:10:30,124 - eli helposti nieltävään 1/220:n mittakaavaan. Älä kysy. 205 00:10:30,625 --> 00:10:31,959 Pakko kysyä. 206 00:10:32,835 --> 00:10:35,463 Viisivuotiaana nielaisin vahingossa Z-skaalan veturin. 207 00:10:35,671 --> 00:10:37,048 Seuraavat päivät toivoin, - 208 00:10:37,256 --> 00:10:40,426 - että se tulee läpi. 209 00:10:43,262 --> 00:10:45,348 Mikä sinua viehättää junissa? 210 00:10:46,265 --> 00:10:47,600 Hyvä kysymys. 211 00:10:48,267 --> 00:10:52,313 Lapsuuteni oli hämmentävä ja kaoottinen. 212 00:10:52,522 --> 00:10:54,065 Junat edustivat järjestystä. 213 00:10:54,357 --> 00:10:58,152 Niitä voi hallita ja lokeroida. 214 00:10:58,569 --> 00:10:59,654 Voisi varmaankin sanoa, - 215 00:11:00,112 --> 00:11:02,990 - että ne antoivat minulle rauhaa rauhattomassa maailmassa. 216 00:11:03,950 --> 00:11:05,993 - Ihanaa. - Niin. 217 00:11:06,202 --> 00:11:07,912 Ne ovat taianomaisia, - 218 00:11:08,037 --> 00:11:09,205 - paitsi suolistossa. 219 00:11:13,501 --> 00:11:14,627 Olen murehtinut - 220 00:11:14,752 --> 00:11:17,588 - asesovelluksista aivan alusta asti. 221 00:11:17,797 --> 00:11:18,965 Samoin. 222 00:11:19,382 --> 00:11:20,550 Mikset sanonut mitään? 223 00:11:20,633 --> 00:11:24,053 Se on vähän kuin peppusyöpä, se on epämiellyttävä aihe. 224 00:11:25,763 --> 00:11:27,265 Ette voi antaa tämän estää. 225 00:11:27,473 --> 00:11:30,685 Kaikkia tieteellisiä keksintöjä voidaan käyttää tuhoamiseen. 226 00:11:30,893 --> 00:11:33,104 Se on totta. Jopa Einsteinin suhteellisuusteoriaa - 227 00:11:33,312 --> 00:11:35,731 - sovellettiin ydinaseisiin. 228 00:11:35,940 --> 00:11:37,567 E=MC2. 229 00:11:37,900 --> 00:11:41,529 E on energia, M on massa ja C on valonnopeus. 230 00:11:44,490 --> 00:11:45,533 Mistä tiedät? 231 00:11:45,741 --> 00:11:48,327 Leonard hokee sitä aina, kun haluaa pitkittää seksiä. 232 00:11:52,123 --> 00:11:53,165 Hei, Raj. 233 00:11:53,457 --> 00:11:55,543 Hei, Claire. Kiva, että tulit. 234 00:11:55,751 --> 00:11:57,628 Tässä on ystäväni, Claire. 235 00:11:57,837 --> 00:12:00,631 Me tapailemme. Siitä on turha kysellä. 236 00:12:03,926 --> 00:12:05,678 - Otatko viiniä? - Ei kysymyksiä. 237 00:12:09,098 --> 00:12:10,725 Ja viimeisenä - 238 00:12:10,933 --> 00:12:14,020 - on itse nimeämäni Tähtien sota-paahtoleipä, - 239 00:12:14,228 --> 00:12:18,316 - koska sillä on valoisa ja pimeä puoli. 240 00:12:21,861 --> 00:12:24,197 Ja nyt Dungeons & Dragonsiin. 241 00:12:25,531 --> 00:12:27,909 Kuulostaa hyvältä. 242 00:12:29,368 --> 00:12:32,705 Suunnittelin pelin sinua varten. 243 00:12:32,914 --> 00:12:34,248 Hetken verran vain. 244 00:12:34,957 --> 00:12:36,417 Kun pääset vauhtiin, - 245 00:12:36,626 --> 00:12:38,920 - et halua tai saa lopettaa. 246 00:12:39,879 --> 00:12:41,088 Selvä. 247 00:12:42,465 --> 00:12:44,008 - Oletko valmis? - Valmiina ollaan. 248 00:12:45,510 --> 00:12:47,428 Nimesi on Bernatrix. 249 00:12:47,637 --> 00:12:51,933 Olet soturikuningatar. Vahva, kaunis ja pitkä. 250 00:12:53,226 --> 00:12:54,519 Pitkä? Kuulostaa hyvältä. 251 00:12:55,520 --> 00:12:57,772 Odotahan vain, kun näet lisää. 252 00:12:57,980 --> 00:13:00,691 Tässä maailmassa vain miehet synnyttävät. 253 00:13:00,900 --> 00:13:04,153 Aviomiehesi on kotona ja pidättämässä pissaa. 254 00:13:05,655 --> 00:13:07,073 Hauskaa. Mitä seuraavaksi? 255 00:13:07,365 --> 00:13:09,617 Tulit janoiseksi taistelussa. 256 00:13:09,825 --> 00:13:11,452 Seisot tavernan edessä, - 257 00:13:11,661 --> 00:13:15,206 - jossa tarjoillaan kylmää olutta. 258 00:13:15,915 --> 00:13:17,458 En ole juonut kuukausiin. 259 00:13:18,084 --> 00:13:19,168 Mitä teet? 260 00:13:20,336 --> 00:13:22,630 Säntään sisään ja pyydän - 261 00:13:22,839 --> 00:13:24,799 - paikan vahvinta olutta - 262 00:13:25,007 --> 00:13:26,717 - kallossa tarjoiltuna. 263 00:13:30,221 --> 00:13:31,430 Baarimikko kysyy papereita. 264 00:13:35,768 --> 00:13:38,437 Olemme kuulleet sinusta paljon hyvää. 265 00:13:39,063 --> 00:13:40,815 Mitä? 266 00:13:43,442 --> 00:13:44,944 Penny tietää enemmän. 267 00:13:48,531 --> 00:13:51,075 Tuolta saa mulkoilevia katseita, kun pyytää jäitä. 268 00:13:53,035 --> 00:13:55,162 Zack, tässä on ystäväni, Claire. 269 00:13:55,371 --> 00:13:56,789 Nätti likka. Tapailetko ketään? 270 00:13:59,083 --> 00:14:01,169 - Minua. - Miksi kutsuit häntä ystäväksi? 271 00:14:01,335 --> 00:14:02,378 Emme ole vakavissamme. 272 00:14:02,670 --> 00:14:04,505 Miksette? Vaikutat kivalta. 273 00:14:04,714 --> 00:14:06,007 En tiedä. Kysy häneltä. 274 00:14:06,257 --> 00:14:08,217 Mikset ole vakavissasi? Hän vaikuttaa kivalta. 275 00:14:16,851 --> 00:14:19,061 Voisimme perääntyä. 276 00:14:19,270 --> 00:14:21,439 Perääntyä? En ole enää nuori. 277 00:14:23,900 --> 00:14:27,236 Tarkoitan miettiä ohjausjärjestelmää uudelleen. 278 00:14:27,778 --> 00:14:31,199 Minulle tulee vauva. Tarvitsen rahaa. 279 00:14:31,574 --> 00:14:34,827 Mitä sinä rahalla teet, jos aiheutamme maailmanlopun? 280 00:14:35,036 --> 00:14:36,287 Lopeta. 281 00:14:36,495 --> 00:14:40,541 Tiedämme, ettei keksintöämme käytetä maailman tuhoamiseen. 282 00:14:40,750 --> 00:14:41,792 Kuinka? 283 00:14:41,918 --> 00:14:44,337 Kukaan ei ole tullut tulevaisuudesta tappamaan meitä. 284 00:14:47,340 --> 00:14:49,967 - Ei naurata. - Keksitkö jotain parempaa? 285 00:14:50,551 --> 00:14:52,261 - En oikeastaan. - Hyvä on sitten. 286 00:14:58,476 --> 00:15:00,019 Paljonko joit? 287 00:15:00,228 --> 00:15:03,064 En paljoakaan. En voinut aloittaa, ennen kuin poistuit. 288 00:15:07,401 --> 00:15:10,071 Kuumasta lähteestä hyökkää hornankatka. 289 00:15:11,364 --> 00:15:14,116 Torju se kilvelläsi. Hyökkäätkö? 290 00:15:14,367 --> 00:15:15,409 Onko sillä silmiä? 291 00:15:15,576 --> 00:15:18,871 Kolme suurta punaista. Se ei koskaan räpäytä. 292 00:15:20,873 --> 00:15:22,166 Isken keskimmäiseen silmään. 293 00:15:23,626 --> 00:15:25,086 Hyvä valinta! 294 00:15:25,294 --> 00:15:27,964 Miekka uppoaa sen aivoihin. 295 00:15:28,172 --> 00:15:30,424 Ennen kuolemaansa se sanoo: 296 00:15:30,633 --> 00:15:33,803 "Olet tehnyt minusta sushia." 297 00:15:34,679 --> 00:15:37,473 "Nauti minut soijakastikkeen kera." 298 00:15:38,558 --> 00:15:40,142 "Se on vähäsuolaista." 299 00:15:43,145 --> 00:15:44,814 Taidan sitten syödä sen. 300 00:15:45,398 --> 00:15:48,109 Teet herkullisen sushiaterian. 301 00:15:48,317 --> 00:15:52,446 Kuuman lähteen vesi hellii pian kolottavia raajojasi. 302 00:15:52,655 --> 00:15:56,617 Suljet silmäsi, muistelet mahtavaa iltaamme - 303 00:15:56,826 --> 00:15:58,786 - ja huomaat, - 304 00:15:59,662 --> 00:16:02,498 - että jalkasi ja nilkkasi eivät ole lainkaan turvoksissa. 305 00:16:03,833 --> 00:16:04,876 Loppu. 306 00:16:05,877 --> 00:16:08,629 Tämä olikin tosi hauskaa. 307 00:16:08,838 --> 00:16:10,256 Ei se tähän lopu. 308 00:16:10,464 --> 00:16:12,216 Saat vielä evääksi kassillisen paahtoleipää. 309 00:16:15,970 --> 00:16:17,346 Kiitos tästä. 310 00:16:17,847 --> 00:16:20,725 Raskauden takia - 311 00:16:20,933 --> 00:16:23,144 - ihmiset ovat alkaneet kohdella minua eri tavalla. 312 00:16:23,352 --> 00:16:25,104 Tämä oli mukavaa vaihtelua. 313 00:16:25,688 --> 00:16:27,398 Ymmärrän. 314 00:16:27,607 --> 00:16:29,525 Kun minut huomattiin neroksi, - 315 00:16:29,692 --> 00:16:31,194 - aloin saada erilaista kohtelua. 316 00:16:33,029 --> 00:16:34,947 Tosin en halua siihen vaihtelua, - 317 00:16:35,156 --> 00:16:36,574 - joten en taidakaan ymmärtää. 318 00:16:37,533 --> 00:16:40,578 Ironista, koska olen nero. 319 00:16:43,206 --> 00:16:45,499 - Kiitos vielä kerran. - Ole hyvä. 320 00:16:45,708 --> 00:16:48,336 Jos haluat lisää vaihtelua - 321 00:16:48,544 --> 00:16:50,630 - soturikuningatar Bernatrix odottaa täällä. 322 00:16:51,422 --> 00:16:52,715 Saatan tarttua tarjoukseen. 323 00:16:53,341 --> 00:16:56,344 Tarjous on voimassa viimeiseen kolmannekseen. 324 00:16:56,552 --> 00:16:58,971 Sen jälkeen en halua paikalleni lapsivettä. 325 00:17:02,892 --> 00:17:05,561 Hei, käyttäydyt ärsyttävästi Clairea kohtaan. 326 00:17:05,770 --> 00:17:06,812 Miten niin? 327 00:17:07,563 --> 00:17:09,273 Katso nyt sinua. 328 00:17:09,482 --> 00:17:12,360 Olet klassisen komea ja sinulla on uimarin kroppa. 329 00:17:12,610 --> 00:17:14,529 Näytän rinnallasi minulta. 330 00:17:16,239 --> 00:17:18,449 Se ei ollut tarkoitukseni. 331 00:17:18,908 --> 00:17:21,285 Kiva, että huomasit uimarin kroppani. 332 00:17:23,037 --> 00:17:26,165 Sain sen pelaamalla Marco Polo-vesihippaa. 333 00:17:29,085 --> 00:17:30,294 Vai niin. 334 00:17:30,503 --> 00:17:34,549 Lakkaa kehumasta Clairea. 335 00:17:35,633 --> 00:17:37,134 Asia selvä, ulkomainen kaverini. 336 00:17:39,303 --> 00:17:42,265 Tapaileeko Raj muita naisia? 337 00:17:44,016 --> 00:17:47,061 En ole oikein perillä siitä. 338 00:17:47,270 --> 00:17:48,604 Amy tietää tarkemmin. 339 00:17:50,648 --> 00:17:52,108 Ei aihetta huoleen. 340 00:17:52,191 --> 00:17:54,777 Raj on uskollinen kaveri. 341 00:17:55,152 --> 00:17:56,946 Hänellä on yhä vanha AOL-osoitteensa. 342 00:17:59,532 --> 00:18:00,908 Ymmärrän. 343 00:18:01,868 --> 00:18:02,952 Ei hän olekaan niin upea. 344 00:18:08,875 --> 00:18:11,502 Älä kuuntele häntä. Hän puhuu aina typeriä. 345 00:18:11,711 --> 00:18:13,129 - Katso vaikka. Marco. - Polo. 346 00:18:16,799 --> 00:18:19,594 Mistä te juttelitte? 347 00:18:19,802 --> 00:18:22,847 Ystäväsi kertoivat muista naisista, joita tapailet. 348 00:18:24,182 --> 00:18:27,852 Miksi ihmeessä? Kielsin kertomasta. 349 00:18:28,060 --> 00:18:30,271 - Emme kertoneetkaan. - Paljastit sen itse. 350 00:18:33,983 --> 00:18:35,484 Teistä ei kukaan taida olla fiksu. 351 00:18:44,700 --> 00:18:46,368 - Huomenta. - Huomenta. 352 00:18:47,703 --> 00:18:49,121 Join liikaa viiniä. 353 00:18:49,330 --> 00:18:52,666 Minäkin söin liikaa. Tasoittava. 354 00:18:55,336 --> 00:18:56,795 Mietitkö ohjausjärjestelmän - 355 00:18:57,004 --> 00:18:59,340 - asesovelluksia? 356 00:18:59,632 --> 00:19:00,966 Tietenkin. 357 00:19:01,258 --> 00:19:02,301 Vaivaako se sinua? 358 00:19:03,719 --> 00:19:05,179 Ei. Alkuun kyllä, - 359 00:19:05,387 --> 00:19:08,474 - mutta sitten puhuin Frankin ja Alician kanssa - 360 00:19:11,644 --> 00:19:14,146 - ja sain uutta näkökulmaa. 361 00:19:14,939 --> 00:19:16,440 Keitä he oikein ovat? 362 00:19:18,150 --> 00:19:19,318 Leonard. 363 00:19:19,527 --> 00:19:21,153 Ystävät ovat kuin vessapaperirullia. 364 00:19:22,780 --> 00:19:24,532 On hyvä pitää muutama varalla. 365 00:19:53,727 --> 00:19:55,312 Tekstitys: Anniina Mäkelä, Deluxe