1
00:00:00,193 --> 00:00:04,193
|| follow me @ facebook.com/Mahmud.Ibrahiem||
2
00:00:04,194 --> 00:00:07,996
تماسك , أمازال يتوجب على التبول
3
00:00:07,998 --> 00:00:11,566
يالها من مشكلة عويصة
4
00:00:11,568 --> 00:00:15,437
بجدية يبدو الأمر كما لو كانت مثانتى
مثل السمكة
5
00:00:16,272 --> 00:00:18,039
إذًا اذهب للحمام
6
00:00:18,041 --> 00:00:19,307
لا أستطيع
7
00:00:19,309 --> 00:00:21,810
لم لا ؟
8
00:00:21,812 --> 00:00:23,445
لأننى أحاول أنا اختار ما بين الحصول على
9
00:00:23,447 --> 00:00:26,081
" اكس بوكس 1 " أو " بي اس 4 "
10
00:00:27,150 --> 00:00:30,685
قلت كلمة " بي " لم قلت هذا ؟
بي " تعنى يتبول "
11
00:00:31,587 --> 00:00:33,955
اعذرنى على هذا السؤال الغبي
12
00:00:33,957 --> 00:00:36,024
لكن لم تتغابي ؟
13
00:00:36,893 --> 00:00:38,593
أنا لا أتغابي
14
00:00:38,595 --> 00:00:41,630
أنا أنفذ نظرية الباحثة الهولندية
" مريام توك "
15
00:00:41,632 --> 00:00:45,567
الذى وجد أن الناس يتخذون قرارات أفضل
حين تمتلئ مثانتهم
16
00:00:45,569 --> 00:00:49,304
لم تبولت قبل أن أتخذ قرارى بالانتقال و العيش معك ؟
17
00:00:51,108 --> 00:00:52,307
مرحبًا -
مرحبًا -
18
00:00:52,309 --> 00:00:53,475
كيف جرى اختبار التمثيل لديكِ ؟
19
00:00:53,477 --> 00:00:55,443
لقد تفوقت على نفسي , حتى أنى استطعت أن
أبكى بدموع حقيقية
20
00:00:55,445 --> 00:00:56,411
بعفوية شديدة
21
00:00:56,413 --> 00:00:57,712
هذا رائع
22
00:00:57,714 --> 00:00:59,748
فى المرة التالية التى يوقفوك فيها بمخالفة
سرعة ستقوم
23
00:00:59,750 --> 00:01:00,949
شلالات دموعى بالدفع عنك
24
00:01:00,951 --> 00:01:03,752
الشلالات قادمة
25
00:01:07,757 --> 00:01:09,257
ألن تسألى عن هذا ؟
26
00:01:09,259 --> 00:01:11,526
هذا ليس يومى الأول هنا
27
00:01:11,528 --> 00:01:30,435
ترجمة : محمود إبراهيم
|| folloe me @ facebook.com/Mahmud.Ibrahiem||
28
00:01:31,671 --> 00:01:35,671
موسم 7 حلقة 19♪
معضلة التردد
تاريخ الإصدار 3 إبريل 2014
29
00:01:35,673 --> 00:01:40,673
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
30
00:01:40,699 --> 00:01:42,700
هل لى أن آخذ رأيك فى أمر
31
00:01:42,702 --> 00:01:44,068
حدث خلال عملى اليوم ؟
32
00:01:44,070 --> 00:01:45,269
بالطبع -
أجل -
33
00:01:45,271 --> 00:01:46,704
حسنًا , لقد قمت بأمر
34
00:01:46,706 --> 00:01:48,906
ربما يجعلنى أبدو كحمقاء و محبة
35
00:01:48,908 --> 00:01:53,177
أو وحش بغيض ملعون بالبقاء أبدًا فى الجحيم
36
00:01:53,179 --> 00:01:54,846
أنا متأكدة أنكِ كنتِ محبة
37
00:01:54,848 --> 00:01:58,182
أنا سأختار الوحش , هاتِ ما لديك
38
00:01:58,184 --> 00:02:00,351
كانت لدينا امرأة بالمكتب تتقاعد عن العمل
39
00:02:00,353 --> 00:02:01,519
و كان يمررون بالجوار هذه
40
00:02:01,521 --> 00:02:03,521
الأوراق التى نعبر لها بها عن مشاعرنا
بها كلمات جاهزة
41
00:02:03,523 --> 00:02:04,589
حسنًا
42
00:02:04,591 --> 00:02:06,190
لكن لم يخبرنى أحدهم أنها عانت من حادث سيارة فظيع
43
00:02:06,192 --> 00:02:07,558
فى عطلة الأسبوع
44
00:02:07,560 --> 00:02:09,126
و ما كتبته لها هو
45
00:02:09,128 --> 00:02:10,428
لم تكن بطاقة تقاعد بل كانت
46
00:02:10,430 --> 00:02:12,263
بطاقة أتمنى لك السلامة
47
00:02:12,265 --> 00:02:16,467
أظن أنى أحسنت الاختيار كونكِ الوحش
48
00:02:16,469 --> 00:02:18,669
و فى البطاقة التى بالمشفى
49
00:02:18,671 --> 00:02:22,173
و بجانب المرأة التى تحاول أن تتشبث بما
بقي لها من حياة وقعت على الكلمات
50
00:02:22,175 --> 00:02:24,342
مرحا , فيفان أنتِ تستحقين هذا
51
00:02:27,679 --> 00:02:29,814
و على الأقل بغيابكِ عنا
" فى البداية كان المقصود التقاعد لكنها هكذا تتمنى لها الموت "
52
00:02:29,816 --> 00:02:32,149
لن يسرق أحدهم الزبادى الخاص بى من الثلاجة
53
00:02:32,151 --> 00:02:33,951
كلا
54
00:02:35,354 --> 00:02:37,455
LOL :)
55
00:02:37,457 --> 00:02:39,223
يا إلهى
56
00:02:39,225 --> 00:02:41,859
ملحوظة : حظ سعيد حيثما تذهبين
57
00:02:43,796 --> 00:02:47,398
لمَ لم أضع مالًا على اختيارى
58
00:02:47,400 --> 00:02:49,433
هذا وكيل أعمالى
59
00:02:49,435 --> 00:02:51,669
حتى و لو حصلت على الدور سيكون ثانى أفضل
60
00:02:51,671 --> 00:02:53,738
شيء حدث اليوم
61
00:02:53,740 --> 00:02:55,306
هل أنا شخصية بغيضة ؟
62
00:02:55,308 --> 00:02:57,375
كلا , كلا لقد كانت غلطة
63
00:02:57,377 --> 00:02:59,577
هل أنا شخصية بغيضة كونى حاولت إراحة
ضمير باحتمال
64
00:02:59,579 --> 00:03:01,579
أنها ربما تموت قبل أن ترى البطاقة
65
00:03:01,581 --> 00:03:04,148
الآن أظن كلمة بغيضة تبدو كمجاملة
66
00:03:04,150 --> 00:03:05,783
أخبار جيدة ؟
67
00:03:05,785 --> 00:03:07,451
كلا , لم آخذ الدور
68
00:03:07,453 --> 00:03:09,020
أنا آسفة
69
00:03:09,022 --> 00:03:10,788
سيُعرض عليك شيء قريبًا
70
00:03:10,790 --> 00:03:13,024
شيء عُرض على , دور فى فيلم الرعب
الغبي هذا
71
00:03:13,026 --> 00:03:14,659
الذى رفضته مسبقًا , عرض علىَّ ثانيةً
72
00:03:14,661 --> 00:03:16,661
يبدو أنه لى إن أردت ذلك
73
00:03:16,663 --> 00:03:18,195
هل ستقبلينه ؟
74
00:03:18,197 --> 00:03:19,530
لا أدرى ماذا سأصنع
75
00:03:19,532 --> 00:03:22,800
لربما تصدمك سيارة و تموتين
76
00:03:24,469 --> 00:03:26,137
تستحق " لول " أليس كذلك ؟
77
00:03:32,911 --> 00:03:34,245
مرحبًا
78
00:03:34,247 --> 00:03:36,047
إيميلى , أليس كذلك ؟
79
00:03:36,049 --> 00:03:37,081
أجل
80
00:03:37,083 --> 00:03:38,649
لا أدرى إن كنتِ تتذكريننى
81
00:03:38,651 --> 00:03:40,751
من موقع المواعدة
82
00:03:40,753 --> 00:03:43,487
صديقتك راسلتنى لأنك كنت خائف
من فعل ذلك بنفسك
83
00:03:43,489 --> 00:03:45,656
ثم تعقبتنى و تصرفت كالمجانين
84
00:03:45,658 --> 00:03:47,692
أجل , هذا أنا
" راجيش كوثربولى "
85
00:03:49,061 --> 00:03:50,594
الأمر فقط
86
00:03:50,596 --> 00:03:53,064
أننى أردت أن اعتذر
87
00:03:53,066 --> 00:03:54,699
أنت أروع شخص سبق و أن
88
00:03:54,701 --> 00:03:57,702
وجدته على الموقع و توترت جدًا
89
00:03:57,704 --> 00:03:59,904
فضيعت الفرصة
90
00:03:59,906 --> 00:04:02,073
لا تقلق حيال الأمر
91
00:04:02,075 --> 00:04:04,463
و إن كان هذا سيشعرك بالتحسن
92
00:04:04,642 --> 00:04:06,742
انت لست أغرب شخص قابلته على الانترنت
93
00:04:07,113 --> 00:04:10,614
أعطنى الفرصة لأثبت أنى الأغرب
فأنت لا تعرفينى تمام المعرفة
94
00:04:12,251 --> 00:04:13,551
حسنًا
95
00:04:13,553 --> 00:04:15,753
ها هى فرصتك
96
00:04:15,755 --> 00:04:18,155
حقًا
97
00:04:19,057 --> 00:04:20,124
شكرًا لكِ
98
00:04:20,126 --> 00:04:21,993
لقد منحنى القدر فرصة ثانية
نادرة الحدوث
99
00:04:21,995 --> 00:04:24,528
و أنا أقسم ب , رشنو , أنى لن أضيعها
" رشنو إله عند الهندوس "
100
00:04:24,530 --> 00:04:28,099
الأفضل قول كلمات عادية يتبعها
ابتسامة ساحرة الجمال
101
00:04:32,337 --> 00:04:35,873
فى البداية كان " البلاى ستاشن " او ما
" يعرف ب " بى إس 1
102
00:04:35,875 --> 00:04:37,641
" ثم " بى اس 2
" يليه " بى اس 3
103
00:04:37,643 --> 00:04:39,810
" و الآن " بي اس 4
و هذا منطقى
104
00:04:39,812 --> 00:04:42,680
" فتعتقدين أنه بعد " اكس بوكس
" سيكون هناك " اكس بوكس 2
105
00:04:42,682 --> 00:04:46,117
و لكن هذا لم يحدث صدر بعد ذلك
" اكس بوكس 360 "
106
00:04:46,119 --> 00:04:47,585
و الآن
107
00:04:47,587 --> 00:04:50,654
" بعد " اكس بوكس 360
" صدر " اكس بوكس واحد
108
00:04:50,656 --> 00:04:52,356
واحد ؟ لم الواحد ؟
109
00:04:52,358 --> 00:04:54,458
ربما الواحد هو عدد الثوانى التى قضوها
110
00:04:54,460 --> 00:04:56,627
فى التفكير باسم للجهاز
111
00:04:56,629 --> 00:04:58,462
هل لك أن تحضر الزبدة من فضلك ؟
112
00:04:58,464 --> 00:05:00,998
" لكن مع " اكس بوكس واحد
113
00:05:01,000 --> 00:05:03,801
فبإمكانى التحكم بنظام التسلية كليةً
114
00:05:03,803 --> 00:05:05,036
باستخدام صوتى فقط
115
00:05:05,038 --> 00:05:08,472
" حتى الآن كنت أتحكم ب " لينوارد
فقط من خلال صوتى
116
00:05:08,474 --> 00:05:11,142
حسنًا اشترى الجهاز هذا , مرر الزبدة
117
00:05:11,144 --> 00:05:12,977
انتظرى
118
00:05:12,979 --> 00:05:15,913
أظنك لا تأخذين هذه المعضلة محمل الجد
119
00:05:15,915 --> 00:05:18,649
" حسنًا " شيلدون
120
00:05:18,651 --> 00:05:20,651
إليك انتباهى كاملًا
121
00:05:20,653 --> 00:05:23,754
حسنًا , " بلاى ستاشن 4 " أكثر
122
00:05:23,756 --> 00:05:25,689
جمالية و به منحنيات رائعة
123
00:05:25,691 --> 00:05:27,591
محال ما تقول ؟
124
00:05:27,593 --> 00:05:30,561
هذا حقيقى لكن الحجم الأكبر من
" اكس بوكس واحد "
125
00:05:30,563 --> 00:05:32,096
يحميه من ارتفاع درجة الحرارة
126
00:05:32,098 --> 00:05:34,231
انت لا تريد أن تحرق نظام اللعب الخاص بك
127
00:05:34,233 --> 00:05:36,500
كما ترين , قطعًا لا تريدين ذلك
128
00:05:36,502 --> 00:05:38,369
" بالإضافة لذلك " الاكس بوكس 1
129
00:05:38,371 --> 00:05:40,571
يأتى بنظام تحكم مدمج به
يمكنك من التحكم بالجسد
130
00:05:40,573 --> 00:05:42,740
مدمج ؟
131
00:05:42,742 --> 00:05:45,109
و لا يباع وحده
132
00:05:45,111 --> 00:05:46,477
مع ذلك
133
00:05:46,479 --> 00:05:49,180
ال " بي اس 4 " يستخدم تقنية " جى دى دى ار 5 " من
الرامات
134
00:05:49,182 --> 00:05:50,915
مقارنة ب " اكس بوكس 1 " الذى لازال
135
00:05:50,917 --> 00:05:52,883
يستخدم رامات " دى دى ار 3 " التقليدية
136
00:05:52,885 --> 00:05:54,919
و لمَ يتمسكون باستخدام
" دى دى ار 3 "
137
00:05:54,921 --> 00:05:57,288
هل
صاروا مجانين ؟
138
00:05:57,290 --> 00:05:59,490
هذا ما اعتقده أيضًا
139
00:05:59,492 --> 00:06:02,167
ثم بعد ذلك يضيفون
" اى اس رام "
140
00:06:02,192 --> 00:06:03,341
توقف لحظة
141
00:06:03,514 --> 00:06:04,554
من الذين فعلوا ذلك ؟
اكس بوكس -
142
00:06:05,598 --> 00:06:08,365
انت تمزح -
كلا -
143
00:06:08,367 --> 00:06:10,301
و هذه ال " اي اس رام " ستقوم
144
00:06:10,303 --> 00:06:13,427
بتغطية ال 100 جيجا/ث فارق
فى السرعة بين النوعين من الرامات
145
00:06:13,639 --> 00:06:16,140
هذا كابوس , كيف لى أن أقرر
146
00:06:16,142 --> 00:06:17,775
أترين , لا أدرى
147
00:06:17,777 --> 00:06:19,009
ماذا أفعل ؟
148
00:06:19,011 --> 00:06:20,478
من فضلك مرر الزبدة
149
00:06:29,989 --> 00:06:33,457
هذا لا يليق بي , هذا السيناريو مريع
150
00:06:33,459 --> 00:06:34,859
أجل
151
00:06:35,694 --> 00:06:37,495
كنت أعلق آمال أعلى على فيلم باسم
152
00:06:37,497 --> 00:06:42,199
القرد قاتل متسلسل يرى ثم يقتل
153
00:06:42,968 --> 00:06:44,635
لكن مازال ممكنًا
154
00:06:44,637 --> 00:06:46,770
لكِ أن تكونى جيدة فى فيلم سيء
155
00:06:46,772 --> 00:06:48,973
حسنًا
156
00:06:48,975 --> 00:06:52,042
" أحيانًا أظن أنه يمكننى التحكم .. "
157
00:06:52,044 --> 00:06:54,078
" بغريزة الغوريلا القاتلة داخلى "
158
00:06:54,080 --> 00:06:56,714
لكن بعدها أشاهد هذا الموز
159
00:06:56,716 --> 00:07:00,151
بعدها أود أن أتناولها و أقتل الناس بعدها
160
00:07:02,854 --> 00:07:05,656
ماذا على أن أفعل ؟
161
00:07:05,658 --> 00:07:07,467
كبداية , لم أكن لآكل الموز لو كنتُ مكانك
162
00:07:07,492 --> 00:07:08,326
كلا
163
00:07:08,327 --> 00:07:11,996
بربك , هذا أمر جاد
164
00:07:11,998 --> 00:07:13,497
هل يدفعون على الأقل مرتب جيد ؟
165
00:07:13,499 --> 00:07:15,533
أقل مما كنت أجنى عندما كنت أعمل بالمطعم
166
00:07:15,535 --> 00:07:17,034
ما الذى يظنه وكيلك ؟
167
00:07:17,036 --> 00:07:19,770
تظن بأنه على أن أعود للعمل بالمطعم
168
00:07:21,973 --> 00:07:24,341
أظن أنه عليك أن تقومى بالدور
169
00:07:24,343 --> 00:07:26,577
ستحصلين على بعض المرح لبضعة أسابيع و تحصلين على
بعض المال
170
00:07:26,579 --> 00:07:28,579
و من يدرى ما سيئول إليه الأمر
171
00:07:28,581 --> 00:07:29,847
حسنًا , انظر لهذا
172
00:07:29,849 --> 00:07:33,784
أنا أتصارع مع "أورانجو تان" مرتدية البكينى
" أورانجوتان حيوان يشبه القرد "
173
00:07:33,786 --> 00:07:36,954
لكى أتأكد فقط , أيكما سيرتدى البكينى ؟
174
00:07:36,956 --> 00:07:39,089
كلانا
175
00:07:40,725 --> 00:07:42,927
يبدو أنه فيلم عائلى
" يقصد أن القرد جزء من عائلتها "
176
00:07:46,198 --> 00:07:47,698
شكرًا لكِ مجددًا على العشاء
177
00:07:47,700 --> 00:07:48,899
على الرحب و السعة
178
00:07:48,901 --> 00:07:51,001
طابت ليلتك
179
00:07:51,003 --> 00:07:52,403
لإنها ليلة موعدنا
180
00:07:52,405 --> 00:07:56,073
ألم تنسى شيئًا ؟
181
00:07:56,075 --> 00:07:58,475
بالطبع
182
00:08:04,983 --> 00:08:09,253
هل ذكرت أن أزرار " بى اس 4 " تضيء ؟
183
00:08:11,256 --> 00:08:13,257
كلا
184
00:08:13,259 --> 00:08:16,093
هى كذلك بالفعل
185
00:08:19,431 --> 00:08:21,632
و بعد تناول القهوة ذهبنا لنتمشى
186
00:08:21,634 --> 00:08:23,767
و قالت لى أنها لطالما ظنت أن الهنود
187
00:08:23,769 --> 00:08:25,402
غريبون و غامضون
188
00:08:25,404 --> 00:08:28,505
كان فمى يقول : نحن مثل أى أناس آخرون
189
00:08:28,507 --> 00:08:29,840
و لكن بعينى قلت
190
00:08:29,842 --> 00:08:32,343
اركبي على بساط الريح الخاص بي
191
00:08:34,746 --> 00:08:37,248
فهل ستراها مجددًا ؟
192
00:08:37,250 --> 00:08:38,616
أجل , خططنا لنتقابل عطلة نهاية الأسبوع
193
00:08:38,618 --> 00:08:39,883
و لو كانت السماء واضحة ليلتها
194
00:08:39,885 --> 00:08:42,786
سأحدثها برومانسية علماء الفضاء
195
00:08:43,622 --> 00:08:45,322
مثل ماذا أرنى
196
00:08:45,324 --> 00:08:47,191
لا أستطيع أن أفعل هذا
" فى " لينورد
197
00:08:47,193 --> 00:08:50,828
هذا الصنف قوى و يسقط
السراويل توًا
198
00:08:52,230 --> 00:08:54,832
لديك مباركتى , أرِنا مهارتك
199
00:08:54,834 --> 00:08:57,868
حسنًا
200
00:08:57,870 --> 00:09:00,137
" بينى "
201
00:09:00,139 --> 00:09:03,507
اثنان من ألمع النجوم فى سماء الليلة
202
00:09:03,509 --> 00:09:05,476
تسمان " التار " و
" فيجا "
203
00:09:05,478 --> 00:09:08,679
و يقال أنهما حبيبان بشدة
204
00:09:08,681 --> 00:09:10,481
و لكنهما منفصلان دومًا
205
00:09:10,483 --> 00:09:12,950
بنهر مجرة درب التبانة السماوى
206
00:09:12,952 --> 00:09:14,818
هذا أمر محزن -
هو كذلك -
207
00:09:14,820 --> 00:09:17,121
لكن مرة كل عام
208
00:09:17,123 --> 00:09:20,291
فى اليوم السابع من الشهر السابع
209
00:09:20,293 --> 00:09:24,895
يبكى " فيجا " بشدة فتطير كل
ال " غربان " بالعالم لتصنع
210
00:09:24,897 --> 00:09:26,864
بينهما جسر باجنحتها
211
00:09:26,866 --> 00:09:28,899
كى يكون الحبيبان معًا
212
00:09:28,901 --> 00:09:30,834
لليلة واحدة فقط
213
00:09:30,836 --> 00:09:32,803
من العاطفة و الود
214
00:09:37,842 --> 00:09:39,910
حسنًا , هذا يكفى
215
00:09:43,248 --> 00:09:46,083
استفتاء سريع , بى اس 4 أو اكس بوكس 1 ؟
المترجم : بى اس 4 طبعا :)
216
00:09:46,085 --> 00:09:47,351
" راج "
217
00:09:47,353 --> 00:09:48,752
" اكس بوكس 1 "
218
00:09:48,754 --> 00:09:49,787
ايه ؟
219
00:09:49,789 --> 00:09:52,122
لينورد -
بي اس 4 -
220
00:09:52,124 --> 00:09:54,024
" ولويتز " -
كلاهما رائع -
221
00:09:54,026 --> 00:09:56,694
" برناديت " -
أحب جهاز الوى -
" منصة ألعاب من ننتندو أقل نجاحًا من نظيرتها "
222
00:09:58,063 --> 00:10:00,197
شكرا لكِ يا جدتى
223
00:10:02,834 --> 00:10:05,169
يا إلهى -
ما الأمر ؟ -
224
00:10:05,171 --> 00:10:07,771
لقد وصلنى للتو " ايميل " من
" صديقتى السابقة " لوسى
225
00:10:07,773 --> 00:10:10,307
ثقول أنها تفتقدنى و تريد أن
نعود معًا
226
00:10:10,309 --> 00:10:12,710
امرأتان بنفس الوقت
227
00:10:12,712 --> 00:10:15,512
أنت حقًا لعيب
228
00:10:16,348 --> 00:10:18,082
حقًا ؟
229
00:10:19,184 --> 00:10:22,453
هل أغضبك ما يخص " المرأتان " أم
" اللعيب "
230
00:10:23,021 --> 00:10:24,755
كان اللعيب
231
00:10:33,339 --> 00:10:35,006
ماذا عساى أفعل
232
00:10:35,008 --> 00:10:37,642
كيف لى أن أختار بين إيميلى و لوسى ؟
233
00:10:37,644 --> 00:10:40,078
لا يتوجب عليك أن تختار واعد كلا منهما
234
00:10:40,080 --> 00:10:42,180
لا يمكننى مواعدة الاثنان معًا
235
00:10:42,182 --> 00:10:44,416
العدد صفر هو عددى المفضل فى النساء
236
00:10:44,418 --> 00:10:46,685
ما دمت لم تنم مع
237
00:10:46,687 --> 00:10:49,220
إحداهما , قضاءك وقت مع الأخرى
ليس بالأمر الجلل
238
00:10:49,222 --> 00:10:50,889
ماذا لو سألتنى إحداهما
239
00:10:50,891 --> 00:10:52,557
عما كنت أفعله الليلة السابقة
240
00:10:52,559 --> 00:10:55,193
و كنت حينها مع الأخرى
فهل يتوجب علىَّ الكذب ؟
241
00:10:55,195 --> 00:10:56,761
أجل -
أجل -
242
00:10:59,031 --> 00:11:00,899
ماذا تقصد بأجل ؟ -
243
00:11:00,901 --> 00:11:02,567
ماذا كنتِ تقصدين أنتِ بأجل ؟ -
244
00:11:02,569 --> 00:11:04,736
هل كنتَ ترى نساء أخريات
حين بدأنا نتواعد ؟
245
00:11:04,738 --> 00:11:06,404
كلا , هل كنت ترينَ رجال آخرين ؟
246
00:11:06,406 --> 00:11:07,339
كلا
247
00:11:07,341 --> 00:11:09,007
هل كنتِ ترين رجال آخرين ؟
248
00:11:09,009 --> 00:11:10,675
كلا
249
00:11:14,647 --> 00:11:16,815
ألن تسألينى ؟
250
00:11:19,518 --> 00:11:21,820
حقًا , ماذا تقول ؟
251
00:11:24,090 --> 00:11:26,191
شكرًا لك لمشاركتك خبرتك معنا
252
00:11:26,193 --> 00:11:27,292
أنا سعيد بمساعدتكم
253
00:11:27,294 --> 00:11:29,594
ما الأمر إذًا ؟ -
254
00:11:29,596 --> 00:11:31,529
أنا أقضى وقت عصيب فى مسار
حياتى لمهنية
255
00:11:31,531 --> 00:11:33,798
و عرض على دور فى فيلم سيء جدا
256
00:11:33,800 --> 00:11:35,934
و لا أدرى إن كان على أن أقبل بالدور
257
00:11:35,936 --> 00:11:37,902
لقد قمت بقبول بعض الأدوار
258
00:11:37,904 --> 00:11:39,337
التى سببت لى الإحراج فيما بعد
259
00:11:39,339 --> 00:11:43,141
لم لأكن لأقول على " ستار تريك " محرج
260
00:11:44,176 --> 00:11:46,511
و لا أنا
" هى ترى أن ستار تريك سخيف على عكس ما يعتقد هو "
261
00:11:48,280 --> 00:11:50,615
ولا أنا
262
00:11:50,617 --> 00:11:52,951
فما رأيكَ إذًا ؟
263
00:11:52,953 --> 00:11:55,286
هل سيؤثر هذا سلبيًا على حياتها المهنية ؟
264
00:11:55,288 --> 00:11:56,655
هذا سؤال خادع
265
00:11:56,657 --> 00:11:59,524
أنتِ تريدين أن تقومى بأدوار تتحمسين لأدائها
266
00:11:59,526 --> 00:12:01,926
و لكن أحيانًا يتوجب عليكِ أن تدفعى الفاتورة
267
00:12:01,928 --> 00:12:04,462
عندما تمثلين فى منتج تعلمين
268
00:12:04,464 --> 00:12:07,932
بداخلك أنه سيء
ليس " ستار تريك " بالطبع
269
00:12:09,503 --> 00:12:13,138
انت هتقولى , انا بعشقه
270
00:12:14,306 --> 00:12:17,776
على أى حال , هذه الوظائف تحطم المعنويات
271
00:12:17,778 --> 00:12:19,310
هذا ما أخشاه
272
00:12:19,312 --> 00:12:21,980
كنت أمثل فى " ستاند باى مى " عندما
كنت طفلًا
273
00:12:21,982 --> 00:12:23,448
و كان ناجحًا جدًا
274
00:12:23,450 --> 00:12:25,850
أما الأفلام السيئة التى مثلتها أتت بعد ذلك
275
00:12:25,852 --> 00:12:27,619
و تخيلى كيفية شعورى
276
00:12:27,621 --> 00:12:29,354
يبدو قاسيًا
277
00:12:29,356 --> 00:12:31,589
دعينى أخبرك , هذه المهنة وحشية
278
00:12:31,591 --> 00:12:34,626
حتى هذا اليوم أنا أكره أداء اختبارات التمثيل
279
00:12:34,628 --> 00:12:36,494
أدخل الاختبار و
280
00:12:36,496 --> 00:12:39,030
بإمكانى الإحساس بتفكيرهم
281
00:12:39,032 --> 00:12:42,867
" كان رائعًا عندما كان صغيرًا ماذا حدث له ؟ "
282
00:12:45,037 --> 00:12:46,571
و بعدها لا أحصل على الدور
283
00:12:46,573 --> 00:12:49,307
ولا أستطيع أن أعرف السبب
284
00:12:50,476 --> 00:12:53,545
بأمانة , أصير محبط جدًا لدرجة أن هناك
أسابيع كاملة
285
00:12:53,547 --> 00:12:56,681
لا يمكننى فيها النهوض من السرير
286
00:12:58,384 --> 00:13:00,652
حسنًا كان هذا عونًا كبيرًا
287
00:13:04,156 --> 00:13:06,858
هل من جديد عن زميلة عملك
التى كانت بالمستشفى ؟
288
00:13:06,860 --> 00:13:09,661
المسكينة ظلت فى العملية طيلة 18 ساعة
289
00:13:09,663 --> 00:13:12,130
إنها حية لكنها ما تزال بحالة حرجة
290
00:13:12,132 --> 00:13:13,264
يا إلهى
291
00:13:13,266 --> 00:13:15,333
لكن الخبر الجيد أنهم وضعوها
292
00:13:15,335 --> 00:13:17,469
بغيبوبة صناعية قبل أن تقرأ البطاقات
293
00:13:17,471 --> 00:13:19,871
فكما تعلم هناك نقطة مضيئة
294
00:13:22,875 --> 00:13:26,010
هل كنتِ بهذه الحال حين
تزوجتكِ ؟
295
00:13:28,180 --> 00:13:30,515
لا تقلك حيال الأمر يا صديقى ؟
296
00:13:30,517 --> 00:13:32,650
حسنًا مع السلامة
297
00:13:32,652 --> 00:13:34,285
هذا " ويل " يقول أنه يشعر بتحسن كبير
298
00:13:34,287 --> 00:13:37,956
يبدو أن اسمه ظهر فى حل الكلمات المتقاطعة
فى التلفزيون
299
00:13:39,692 --> 00:13:41,726
هل ساعدك فى اتخاذ قرار حيال الدور ؟
300
00:13:41,728 --> 00:13:42,927
كلا , هل قررت
301
00:13:42,929 --> 00:13:44,896
ما ستصنع بخصوص الصديقتين ؟
302
00:13:44,898 --> 00:13:46,231
فى واقع الأمر , أجل
303
00:13:46,233 --> 00:13:47,699
لقد أمضيت الكثير من السنوات
304
00:13:47,701 --> 00:13:50,735
و أنا أعيش فى خوف و أنا أقول لا لأى خبرة جديدة
305
00:13:50,737 --> 00:13:52,036
و لكن من الآن فصاعدًا
306
00:13:52,038 --> 00:13:53,805
سأقول نعم , نعم للحب
307
00:13:53,807 --> 00:13:56,307
و نعم للمغامرة , و نعم للحياة , و نعم أيًا ما كان الأمر
308
00:13:56,309 --> 00:13:58,009
سيكون الجواب دائمًا نعم
309
00:13:58,844 --> 00:14:00,478
سيموت وحيدًا , أليس كذلك ؟
310
00:14:00,480 --> 00:14:02,013
أجل -
أجل -
311
00:14:04,483 --> 00:14:06,151
أنا فخورة بك
" شيلدون "
312
00:14:06,153 --> 00:14:07,919
و أنا فخور بنفسى أيضًا
313
00:14:07,921 --> 00:14:11,623
لقد قمت ببحث شامل , و قمت بعمل استفتاء
غير رسمى
314
00:14:11,625 --> 00:14:13,458
و قد وصلت لليقين التام
315
00:14:13,460 --> 00:14:14,793
بأنى قمت بالخيار الصائب
316
00:14:14,795 --> 00:14:16,298
يبدو هذا شعور رائع
317
00:14:16,323 --> 00:14:17,930
هو كذلك بالفعل
318
00:14:17,931 --> 00:14:19,964
بالرغم من أن -
ياللقرف -
319
00:14:21,133 --> 00:14:24,836
كان لدى نفس الشعور حين جعلت والدى
" يشترى " بيتا ماكس
320
00:14:24,838 --> 00:14:26,571
" بدلًا من " فى اتش اس
كلاهما انظمة تشغيل فيديوهات من خلال شرائظ
321
00:14:26,573 --> 00:14:28,640
كنت فتىً صغير فحسب
322
00:14:28,642 --> 00:14:30,542
فتى صغير اختار الطريقة الخطأ
323
00:14:30,544 --> 00:14:33,077
لتسجيل تقرير
" ماك نيل "
324
00:14:34,146 --> 00:14:35,580
و قد كنت موقنًا أيضًا
325
00:14:35,582 --> 00:14:38,449
أن تقنية " اتش دى " ستتفوق على
" بلو راى "
326
00:14:38,451 --> 00:14:40,718
كم كان عمرك حينها ؟ -
كبير بما يكفى لأعلم الفرق -
327
00:14:42,688 --> 00:14:44,589
و الآن حين أفكر بالأمر
328
00:14:44,591 --> 00:14:46,524
وقفت أمام حقيبة مليئة ب
" الآي بود "
329
00:14:46,526 --> 00:14:49,460
و اشتريت جهاز
" زون "
330
00:14:50,963 --> 00:14:52,397
ما هو الزون ؟
331
00:14:52,399 --> 00:14:54,332
بالضبط
332
00:14:55,401 --> 00:14:56,968
إنه مشغل صوتيات
" mp3 "
333
00:14:56,970 --> 00:14:58,937
صنعه نفس صانعوا
" اكس بوكس "
334
00:14:58,939 --> 00:15:01,239
لا .. ماذا تصنع ؟
335
00:15:01,241 --> 00:15:02,440
أحضر هذا مجددًا
336
00:15:02,442 --> 00:15:04,509
أنت تعلم أنه جيد لقد قمت بالبحث
337
00:15:04,511 --> 00:15:05,977
ماذا لو كنت مخطئًا
338
00:15:05,979 --> 00:15:07,745
أتعلم
339
00:15:07,747 --> 00:15:10,048
ما رأيك أن أشتريه لك ؟
340
00:15:10,050 --> 00:15:12,572
ما رأيك أن أشترى لك الاثنان ؟
341
00:15:13,253 --> 00:15:15,153
انتِ تعلمين ان لدى مكان واحد
متاح فقط
342
00:15:15,155 --> 00:15:16,454
فى نظام الترفيه الخاص بي
343
00:15:16,456 --> 00:15:18,623
حسنًا ساشترى لك نظام جديد
344
00:15:18,625 --> 00:15:19,824
حسنًا بالطبع
345
00:15:19,826 --> 00:15:22,660
لكن أيهم ؟
346
00:15:22,662 --> 00:15:24,262
فكر بهذا
347
00:15:24,264 --> 00:15:25,897
لقد سمعت
348
00:15:25,899 --> 00:15:27,165
أنه إن قمت بإلقاء عملة
349
00:15:27,167 --> 00:15:28,867
ستخبرك فعليًا بما تشعر
350
00:15:28,869 --> 00:15:30,335
لإنه إما أن تكون محبطًا أو
351
00:15:30,337 --> 00:15:31,803
متحمسًا عند معرفة النتيجة
352
00:15:31,805 --> 00:15:33,471
إنه أمر شيق
353
00:15:33,473 --> 00:15:36,975
حسنًا , ملك سيكون بي اس 4
" كتابة " اكس بوكس 1
354
00:15:38,310 --> 00:15:39,978
حسنًا , سأجرب
355
00:15:44,149 --> 00:15:45,149
ما هذا ؟
356
00:15:45,151 --> 00:15:46,351
ربع دولار
357
00:15:51,023 --> 00:15:52,523
كان بإمكانك أن تعيده لى
358
00:15:52,525 --> 00:15:54,292
كان هذا الخيار ممكنًا
359
00:16:00,634 --> 00:16:02,333
تبدين
360
00:16:02,335 --> 00:16:03,902
جميلة جدًا الليلة
361
00:16:03,904 --> 00:16:05,236
شكرًا لك
362
00:16:05,238 --> 00:16:06,204
أحب هذه السترة
363
00:16:06,206 --> 00:16:07,939
شكرًا لكِ , شكرًا
364
00:16:10,409 --> 00:16:12,410
آسف , لا أستطيع فعل ذلك
365
00:16:12,412 --> 00:16:14,345
صديقتى أرسلت لى
" إيميل "
366
00:16:14,347 --> 00:16:15,947
و سأراها السبت
367
00:16:15,949 --> 00:16:19,717
و أنا سعيد أن السترة أعجبتك
" إنها من محلات " جيه كرو
368
00:16:20,653 --> 00:16:22,320
أنا لا أفهم
369
00:16:22,322 --> 00:16:23,721
قال لى أصدقائى أنه من العادى
370
00:16:23,723 --> 00:16:25,556
أنا أرى أكثر من شخص معًا
371
00:16:25,558 --> 00:16:27,225
لكن يبدو الأمر كما لو كنت مخادعًا
372
00:16:27,227 --> 00:16:29,060
هل ستعود إليها ؟
373
00:16:29,062 --> 00:16:30,361
كلا
374
00:16:30,363 --> 00:16:32,130
لا أدرى
375
00:16:32,132 --> 00:16:33,498
ماذا كنتِ لتفعلى ؟
376
00:16:33,500 --> 00:16:37,969
عادةً فى أول موعد أتحدث عن الموسيقى
و خلافه
377
00:16:37,971 --> 00:16:40,705
لكنك و عدتنى بشيء غريب
لذا دعنا نقوم بهذا
378
00:16:41,840 --> 00:16:43,574
ما مدى جدية علاقتكما ؟
379
00:16:43,576 --> 00:16:46,177
حسنًا , لكى أكون صادقًا
380
00:16:46,179 --> 00:16:49,580
لقد خرجنا أربع مرات فقط , احتضنتها مرتان
و قبلتها مرة
381
00:16:49,582 --> 00:16:53,251
و كانت هناك مصافحة تلتها
غمزة مثيرة
382
00:16:56,155 --> 00:16:57,655
انتظر
383
00:16:57,657 --> 00:16:59,824
فتاة لم تنم معها , أرسلت لك
" إيميل "
384
00:16:59,826 --> 00:17:02,527
و شعرت بالذنب حيال الأمر فأخبرتنى ؟
385
00:17:02,529 --> 00:17:03,661
أجل
386
00:17:03,663 --> 00:17:06,397
هذا يبدو جميلًا
387
00:17:06,399 --> 00:17:08,466
هل أنتِ , هل إنتِ متأكدة ؟
388
00:17:08,468 --> 00:17:10,101
لأن هذا هو الوقت من الليلة الذى
389
00:17:10,103 --> 00:17:12,270
أقول فيه شيئًا غبيًا فتغادر الفتاة
390
00:17:12,272 --> 00:17:13,604
أنا لازلت هنا
391
00:17:13,606 --> 00:17:17,375
أجل , و لكن هذا يجعلنى أتساءل
ما خطبكِ ؟
392
00:17:18,711 --> 00:17:20,378
لقد التقينا للتو
393
00:17:20,380 --> 00:17:22,880
لست بحاجة لإخبارى بأمر أشخاص آخرين
تراهم
394
00:17:22,882 --> 00:17:24,816
حقًا ؟
395
00:17:24,818 --> 00:17:26,951
لأن مواعدتى لامرأتين
396
00:17:26,953 --> 00:17:30,254
يعد الشيء الوحيد الرائع الذى يمكننى قوله
عن نفسى
397
00:17:41,166 --> 00:17:44,969
من ناحية " اكس بوكس 1 " لديه
كاميرا أفضل
398
00:17:44,971 --> 00:17:48,806
لكن ال " بي اس 4 " لديه قرص صلب
قابل للإخراج
399
00:17:48,808 --> 00:17:51,109
ألديكِ أى أفكار ؟
400
00:17:51,111 --> 00:17:53,311
لا أستطيع أن أشعر بساقيَّ
401
00:17:56,048 --> 00:17:57,882
أنا آسف يا رفاق
402
00:17:57,884 --> 00:17:59,484
لكن المحل أغلق منذ خمس دقائق مضت
403
00:17:59,486 --> 00:18:02,020
لكنى لم أقرر بعد
404
00:18:02,022 --> 00:18:03,354
يتوجب عليك أن تعود غدًا
405
00:18:03,356 --> 00:18:04,856
تسجيل المشتريات قد أُغلِق
406
00:18:08,862 --> 00:18:10,962
لنحضر لك بعض الطعام
407
00:18:10,964 --> 00:18:12,363
ستشعر بتحسن بعد أن تأكل
408
00:18:12,365 --> 00:18:14,599
حسنًا
409
00:18:14,601 --> 00:18:16,734
ماذا تفضل أن تأكل , طعام
تايلاندى أو
410
00:18:16,736 --> 00:18:18,403
برجر ؟
411
00:18:18,405 --> 00:18:20,671
لا أدرى
412
00:18:31,550 --> 00:18:33,785
أنظرى وجدت ربع دولار
413
00:18:47,067 --> 00:18:48,378
ما رأيكِ ؟
414
00:18:48,379 --> 00:18:49,544
رائع
415
00:18:49,546 --> 00:18:51,947
لا يبدو أنى نادمة على الإطلاق
416
00:18:53,449 --> 00:18:55,884
" بينى "
417
00:18:55,886 --> 00:18:57,386
سنعمل معًا
418
00:18:58,703 --> 00:19:00,136
رائع
419
00:19:00,138 --> 00:19:05,138
== sync, corrected by elderman ==
ترجمة عربية : محمود إبراهيم