1 00:00:00,193 --> 00:00:04,193 || follow me @ facebook.com/Mahmud.Ibrahiem|| 2 00:00:04,194 --> 00:00:07,996 تماسك , أمازال يتوجب على التبول 3 00:00:07,998 --> 00:00:11,566 يالها من مشكلة عويصة 4 00:00:11,568 --> 00:00:15,437 بجدية يبدو الأمر كما لو كانت مثانتى مثل السمكة 5 00:00:16,272 --> 00:00:18,039 إذًا اذهب للحمام 6 00:00:18,041 --> 00:00:19,307 لا أستطيع 7 00:00:19,309 --> 00:00:21,810 لم لا ؟ 8 00:00:21,812 --> 00:00:23,445 لأننى أحاول أنا اختار ما بين الحصول على 9 00:00:23,447 --> 00:00:26,081 " اكس بوكس 1 " أو " بي اس 4 " 10 00:00:27,150 --> 00:00:30,685 قلت كلمة " بي " لم قلت هذا ؟ بي " تعنى يتبول " 11 00:00:31,587 --> 00:00:33,955 اعذرنى على هذا السؤال الغبي 12 00:00:33,957 --> 00:00:36,024 لكن لم تتغابي ؟ 13 00:00:36,893 --> 00:00:38,593 أنا لا أتغابي 14 00:00:38,595 --> 00:00:41,630 أنا أنفذ نظرية الباحثة الهولندية " مريام توك " 15 00:00:41,632 --> 00:00:45,567 الذى وجد أن الناس يتخذون قرارات أفضل حين تمتلئ مثانتهم 16 00:00:45,569 --> 00:00:49,304 لم تبولت قبل أن أتخذ قرارى بالانتقال و العيش معك ؟ 17 00:00:51,108 --> 00:00:52,307 مرحبًا - مرحبًا - 18 00:00:52,309 --> 00:00:53,475 كيف جرى اختبار التمثيل لديكِ ؟ 19 00:00:53,477 --> 00:00:55,443 لقد تفوقت على نفسي , حتى أنى استطعت أن أبكى بدموع حقيقية 20 00:00:55,445 --> 00:00:56,411 بعفوية شديدة 21 00:00:56,413 --> 00:00:57,712 هذا رائع 22 00:00:57,714 --> 00:00:59,748 فى المرة التالية التى يوقفوك فيها بمخالفة سرعة ستقوم 23 00:00:59,750 --> 00:01:00,949 شلالات دموعى بالدفع عنك 24 00:01:00,951 --> 00:01:03,752 الشلالات قادمة 25 00:01:07,757 --> 00:01:09,257 ألن تسألى عن هذا ؟ 26 00:01:09,259 --> 00:01:11,526 هذا ليس يومى الأول هنا 27 00:01:11,528 --> 00:01:30,435 ترجمة : محمود إبراهيم || folloe me @ facebook.com/Mahmud.Ibrahiem|| 28 00:01:31,671 --> 00:01:35,671 موسم 7 حلقة 19♪ معضلة التردد تاريخ الإصدار 3 إبريل 2014 29 00:01:35,673 --> 00:01:40,673 == sync, corrected by elderman == @elder_man 30 00:01:40,699 --> 00:01:42,700 هل لى أن آخذ رأيك فى أمر 31 00:01:42,702 --> 00:01:44,068 حدث خلال عملى اليوم ؟ 32 00:01:44,070 --> 00:01:45,269 بالطبع - أجل - 33 00:01:45,271 --> 00:01:46,704 حسنًا , لقد قمت بأمر 34 00:01:46,706 --> 00:01:48,906 ربما يجعلنى أبدو كحمقاء و محبة 35 00:01:48,908 --> 00:01:53,177 أو وحش بغيض ملعون بالبقاء أبدًا فى الجحيم 36 00:01:53,179 --> 00:01:54,846 أنا متأكدة أنكِ كنتِ محبة 37 00:01:54,848 --> 00:01:58,182 أنا سأختار الوحش , هاتِ ما لديك 38 00:01:58,184 --> 00:02:00,351 كانت لدينا امرأة بالمكتب تتقاعد عن العمل 39 00:02:00,353 --> 00:02:01,519 و كان يمررون بالجوار هذه 40 00:02:01,521 --> 00:02:03,521 الأوراق التى نعبر لها بها عن مشاعرنا بها كلمات جاهزة 41 00:02:03,523 --> 00:02:04,589 حسنًا 42 00:02:04,591 --> 00:02:06,190 لكن لم يخبرنى أحدهم أنها عانت من حادث سيارة فظيع 43 00:02:06,192 --> 00:02:07,558 فى عطلة الأسبوع 44 00:02:07,560 --> 00:02:09,126 و ما كتبته لها هو 45 00:02:09,128 --> 00:02:10,428 لم تكن بطاقة تقاعد بل كانت 46 00:02:10,430 --> 00:02:12,263 بطاقة أتمنى لك السلامة 47 00:02:12,265 --> 00:02:16,467 أظن أنى أحسنت الاختيار كونكِ الوحش 48 00:02:16,469 --> 00:02:18,669 و فى البطاقة التى بالمشفى 49 00:02:18,671 --> 00:02:22,173 و بجانب المرأة التى تحاول أن تتشبث بما بقي لها من حياة وقعت على الكلمات 50 00:02:22,175 --> 00:02:24,342 مرحا , فيفان أنتِ تستحقين هذا 51 00:02:27,679 --> 00:02:29,814 و على الأقل بغيابكِ عنا " فى البداية كان المقصود التقاعد لكنها هكذا تتمنى لها الموت " 52 00:02:29,816 --> 00:02:32,149 لن يسرق أحدهم الزبادى الخاص بى من الثلاجة 53 00:02:32,151 --> 00:02:33,951 كلا 54 00:02:35,354 --> 00:02:37,455 LOL :) 55 00:02:37,457 --> 00:02:39,223 يا إلهى 56 00:02:39,225 --> 00:02:41,859 ملحوظة : حظ سعيد حيثما تذهبين 57 00:02:43,796 --> 00:02:47,398 لمَ لم أضع مالًا على اختيارى 58 00:02:47,400 --> 00:02:49,433 هذا وكيل أعمالى 59 00:02:49,435 --> 00:02:51,669 حتى و لو حصلت على الدور سيكون ثانى أفضل 60 00:02:51,671 --> 00:02:53,738 شيء حدث اليوم 61 00:02:53,740 --> 00:02:55,306 هل أنا شخصية بغيضة ؟ 62 00:02:55,308 --> 00:02:57,375 كلا , كلا لقد كانت غلطة 63 00:02:57,377 --> 00:02:59,577 هل أنا شخصية بغيضة كونى حاولت إراحة ضمير باحتمال 64 00:02:59,579 --> 00:03:01,579 أنها ربما تموت قبل أن ترى البطاقة 65 00:03:01,581 --> 00:03:04,148 الآن أظن كلمة بغيضة تبدو كمجاملة 66 00:03:04,150 --> 00:03:05,783 أخبار جيدة ؟ 67 00:03:05,785 --> 00:03:07,451 كلا , لم آخذ الدور 68 00:03:07,453 --> 00:03:09,020 أنا آسفة 69 00:03:09,022 --> 00:03:10,788 سيُعرض عليك شيء قريبًا 70 00:03:10,790 --> 00:03:13,024 شيء عُرض على , دور فى فيلم الرعب الغبي هذا 71 00:03:13,026 --> 00:03:14,659 الذى رفضته مسبقًا , عرض علىَّ ثانيةً 72 00:03:14,661 --> 00:03:16,661 يبدو أنه لى إن أردت ذلك 73 00:03:16,663 --> 00:03:18,195 هل ستقبلينه ؟ 74 00:03:18,197 --> 00:03:19,530 لا أدرى ماذا سأصنع 75 00:03:19,532 --> 00:03:22,800 لربما تصدمك سيارة و تموتين 76 00:03:24,469 --> 00:03:26,137 تستحق " لول " أليس كذلك ؟ 77 00:03:32,911 --> 00:03:34,245 مرحبًا 78 00:03:34,247 --> 00:03:36,047 إيميلى , أليس كذلك ؟ 79 00:03:36,049 --> 00:03:37,081 أجل 80 00:03:37,083 --> 00:03:38,649 لا أدرى إن كنتِ تتذكريننى 81 00:03:38,651 --> 00:03:40,751 من موقع المواعدة 82 00:03:40,753 --> 00:03:43,487 صديقتك راسلتنى لأنك كنت خائف من فعل ذلك بنفسك 83 00:03:43,489 --> 00:03:45,656 ثم تعقبتنى و تصرفت كالمجانين 84 00:03:45,658 --> 00:03:47,692 أجل , هذا أنا " راجيش كوثربولى " 85 00:03:49,061 --> 00:03:50,594 الأمر فقط 86 00:03:50,596 --> 00:03:53,064 أننى أردت أن اعتذر 87 00:03:53,066 --> 00:03:54,699 أنت أروع شخص سبق و أن 88 00:03:54,701 --> 00:03:57,702 وجدته على الموقع و توترت جدًا 89 00:03:57,704 --> 00:03:59,904 فضيعت الفرصة 90 00:03:59,906 --> 00:04:02,073 لا تقلق حيال الأمر 91 00:04:02,075 --> 00:04:04,463 و إن كان هذا سيشعرك بالتحسن 92 00:04:04,642 --> 00:04:06,742 انت لست أغرب شخص قابلته على الانترنت 93 00:04:07,113 --> 00:04:10,614 أعطنى الفرصة لأثبت أنى الأغرب فأنت لا تعرفينى تمام المعرفة 94 00:04:12,251 --> 00:04:13,551 حسنًا 95 00:04:13,553 --> 00:04:15,753 ها هى فرصتك 96 00:04:15,755 --> 00:04:18,155 حقًا 97 00:04:19,057 --> 00:04:20,124 شكرًا لكِ 98 00:04:20,126 --> 00:04:21,993 لقد منحنى القدر فرصة ثانية نادرة الحدوث 99 00:04:21,995 --> 00:04:24,528 و أنا أقسم ب , رشنو , أنى لن أضيعها " رشنو إله عند الهندوس " 100 00:04:24,530 --> 00:04:28,099 الأفضل قول كلمات عادية يتبعها ابتسامة ساحرة الجمال 101 00:04:32,337 --> 00:04:35,873 فى البداية كان " البلاى ستاشن " او ما " يعرف ب " بى إس 1 102 00:04:35,875 --> 00:04:37,641 " ثم " بى اس 2 " يليه " بى اس 3 103 00:04:37,643 --> 00:04:39,810 " و الآن " بي اس 4 و هذا منطقى 104 00:04:39,812 --> 00:04:42,680 " فتعتقدين أنه بعد " اكس بوكس " سيكون هناك " اكس بوكس 2 105 00:04:42,682 --> 00:04:46,117 و لكن هذا لم يحدث صدر بعد ذلك " اكس بوكس 360 " 106 00:04:46,119 --> 00:04:47,585 و الآن 107 00:04:47,587 --> 00:04:50,654 " بعد " اكس بوكس 360 " صدر " اكس بوكس واحد 108 00:04:50,656 --> 00:04:52,356 واحد ؟ لم الواحد ؟ 109 00:04:52,358 --> 00:04:54,458 ربما الواحد هو عدد الثوانى التى قضوها 110 00:04:54,460 --> 00:04:56,627 فى التفكير باسم للجهاز 111 00:04:56,629 --> 00:04:58,462 هل لك أن تحضر الزبدة من فضلك ؟ 112 00:04:58,464 --> 00:05:00,998 " لكن مع " اكس بوكس واحد 113 00:05:01,000 --> 00:05:03,801 فبإمكانى التحكم بنظام التسلية كليةً 114 00:05:03,803 --> 00:05:05,036 باستخدام صوتى فقط 115 00:05:05,038 --> 00:05:08,472 " حتى الآن كنت أتحكم ب " لينوارد فقط من خلال صوتى 116 00:05:08,474 --> 00:05:11,142 حسنًا اشترى الجهاز هذا , مرر الزبدة 117 00:05:11,144 --> 00:05:12,977 انتظرى 118 00:05:12,979 --> 00:05:15,913 أظنك لا تأخذين هذه المعضلة محمل الجد 119 00:05:15,915 --> 00:05:18,649 " حسنًا " شيلدون 120 00:05:18,651 --> 00:05:20,651 إليك انتباهى كاملًا 121 00:05:20,653 --> 00:05:23,754 حسنًا , " بلاى ستاشن 4 " أكثر 122 00:05:23,756 --> 00:05:25,689 جمالية و به منحنيات رائعة 123 00:05:25,691 --> 00:05:27,591 محال ما تقول ؟ 124 00:05:27,593 --> 00:05:30,561 هذا حقيقى لكن الحجم الأكبر من " اكس بوكس واحد " 125 00:05:30,563 --> 00:05:32,096 يحميه من ارتفاع درجة الحرارة 126 00:05:32,098 --> 00:05:34,231 انت لا تريد أن تحرق نظام اللعب الخاص بك 127 00:05:34,233 --> 00:05:36,500 كما ترين , قطعًا لا تريدين ذلك 128 00:05:36,502 --> 00:05:38,369 " بالإضافة لذلك " الاكس بوكس 1 129 00:05:38,371 --> 00:05:40,571 يأتى بنظام تحكم مدمج به يمكنك من التحكم بالجسد 130 00:05:40,573 --> 00:05:42,740 مدمج ؟ 131 00:05:42,742 --> 00:05:45,109 و لا يباع وحده 132 00:05:45,111 --> 00:05:46,477 مع ذلك 133 00:05:46,479 --> 00:05:49,180 ال " بي اس 4 " يستخدم تقنية " جى دى دى ار 5 " من الرامات 134 00:05:49,182 --> 00:05:50,915 مقارنة ب " اكس بوكس 1 " الذى لازال 135 00:05:50,917 --> 00:05:52,883 يستخدم رامات " دى دى ار 3 " التقليدية 136 00:05:52,885 --> 00:05:54,919 و لمَ يتمسكون باستخدام " دى دى ار 3 " 137 00:05:54,921 --> 00:05:57,288 هل صاروا مجانين ؟ 138 00:05:57,290 --> 00:05:59,490 هذا ما اعتقده أيضًا 139 00:05:59,492 --> 00:06:02,167 ثم بعد ذلك يضيفون " اى اس رام " 140 00:06:02,192 --> 00:06:03,341 توقف لحظة 141 00:06:03,514 --> 00:06:04,554 من الذين فعلوا ذلك ؟ اكس بوكس - 142 00:06:05,598 --> 00:06:08,365 انت تمزح - كلا - 143 00:06:08,367 --> 00:06:10,301 و هذه ال " اي اس رام " ستقوم 144 00:06:10,303 --> 00:06:13,427 بتغطية ال 100 جيجا/ث فارق فى السرعة بين النوعين من الرامات 145 00:06:13,639 --> 00:06:16,140 هذا كابوس , كيف لى أن أقرر 146 00:06:16,142 --> 00:06:17,775 أترين , لا أدرى 147 00:06:17,777 --> 00:06:19,009 ماذا أفعل ؟ 148 00:06:19,011 --> 00:06:20,478 من فضلك مرر الزبدة 149 00:06:29,989 --> 00:06:33,457 هذا لا يليق بي , هذا السيناريو مريع 150 00:06:33,459 --> 00:06:34,859 أجل 151 00:06:35,694 --> 00:06:37,495 كنت أعلق آمال أعلى على فيلم باسم 152 00:06:37,497 --> 00:06:42,199 القرد قاتل متسلسل يرى ثم يقتل 153 00:06:42,968 --> 00:06:44,635 لكن مازال ممكنًا 154 00:06:44,637 --> 00:06:46,770 لكِ أن تكونى جيدة فى فيلم سيء 155 00:06:46,772 --> 00:06:48,973 حسنًا 156 00:06:48,975 --> 00:06:52,042 " أحيانًا أظن أنه يمكننى التحكم .. " 157 00:06:52,044 --> 00:06:54,078 " بغريزة الغوريلا القاتلة داخلى " 158 00:06:54,080 --> 00:06:56,714 لكن بعدها أشاهد هذا الموز 159 00:06:56,716 --> 00:07:00,151 بعدها أود أن أتناولها و أقتل الناس بعدها 160 00:07:02,854 --> 00:07:05,656 ماذا على أن أفعل ؟ 161 00:07:05,658 --> 00:07:07,467 كبداية , لم أكن لآكل الموز لو كنتُ مكانك 162 00:07:07,492 --> 00:07:08,326 كلا 163 00:07:08,327 --> 00:07:11,996 بربك , هذا أمر جاد 164 00:07:11,998 --> 00:07:13,497 هل يدفعون على الأقل مرتب جيد ؟ 165 00:07:13,499 --> 00:07:15,533 أقل مما كنت أجنى عندما كنت أعمل بالمطعم 166 00:07:15,535 --> 00:07:17,034 ما الذى يظنه وكيلك ؟ 167 00:07:17,036 --> 00:07:19,770 تظن بأنه على أن أعود للعمل بالمطعم 168 00:07:21,973 --> 00:07:24,341 أظن أنه عليك أن تقومى بالدور 169 00:07:24,343 --> 00:07:26,577 ستحصلين على بعض المرح لبضعة أسابيع و تحصلين على بعض المال 170 00:07:26,579 --> 00:07:28,579 و من يدرى ما سيئول إليه الأمر 171 00:07:28,581 --> 00:07:29,847 حسنًا , انظر لهذا 172 00:07:29,849 --> 00:07:33,784 أنا أتصارع مع "أورانجو تان" مرتدية البكينى " أورانجوتان حيوان يشبه القرد " 173 00:07:33,786 --> 00:07:36,954 لكى أتأكد فقط , أيكما سيرتدى البكينى ؟ 174 00:07:36,956 --> 00:07:39,089 كلانا 175 00:07:40,725 --> 00:07:42,927 يبدو أنه فيلم عائلى " يقصد أن القرد جزء من عائلتها " 176 00:07:46,198 --> 00:07:47,698 شكرًا لكِ مجددًا على العشاء 177 00:07:47,700 --> 00:07:48,899 على الرحب و السعة 178 00:07:48,901 --> 00:07:51,001 طابت ليلتك 179 00:07:51,003 --> 00:07:52,403 لإنها ليلة موعدنا 180 00:07:52,405 --> 00:07:56,073 ألم تنسى شيئًا ؟ 181 00:07:56,075 --> 00:07:58,475 بالطبع 182 00:08:04,983 --> 00:08:09,253 هل ذكرت أن أزرار " بى اس 4 " تضيء ؟ 183 00:08:11,256 --> 00:08:13,257 كلا 184 00:08:13,259 --> 00:08:16,093 هى كذلك بالفعل 185 00:08:19,431 --> 00:08:21,632 و بعد تناول القهوة ذهبنا لنتمشى 186 00:08:21,634 --> 00:08:23,767 و قالت لى أنها لطالما ظنت أن الهنود 187 00:08:23,769 --> 00:08:25,402 غريبون و غامضون 188 00:08:25,404 --> 00:08:28,505 كان فمى يقول : نحن مثل أى أناس آخرون 189 00:08:28,507 --> 00:08:29,840 و لكن بعينى قلت 190 00:08:29,842 --> 00:08:32,343 اركبي على بساط الريح الخاص بي 191 00:08:34,746 --> 00:08:37,248 فهل ستراها مجددًا ؟ 192 00:08:37,250 --> 00:08:38,616 أجل , خططنا لنتقابل عطلة نهاية الأسبوع 193 00:08:38,618 --> 00:08:39,883 و لو كانت السماء واضحة ليلتها 194 00:08:39,885 --> 00:08:42,786 سأحدثها برومانسية علماء الفضاء 195 00:08:43,622 --> 00:08:45,322 مثل ماذا أرنى 196 00:08:45,324 --> 00:08:47,191 لا أستطيع أن أفعل هذا " فى " لينورد 197 00:08:47,193 --> 00:08:50,828 هذا الصنف قوى و يسقط السراويل توًا 198 00:08:52,230 --> 00:08:54,832 لديك مباركتى , أرِنا مهارتك 199 00:08:54,834 --> 00:08:57,868 حسنًا 200 00:08:57,870 --> 00:09:00,137 " بينى " 201 00:09:00,139 --> 00:09:03,507 اثنان من ألمع النجوم فى سماء الليلة 202 00:09:03,509 --> 00:09:05,476 تسمان " التار " و " فيجا " 203 00:09:05,478 --> 00:09:08,679 و يقال أنهما حبيبان بشدة 204 00:09:08,681 --> 00:09:10,481 و لكنهما منفصلان دومًا 205 00:09:10,483 --> 00:09:12,950 بنهر مجرة درب التبانة السماوى 206 00:09:12,952 --> 00:09:14,818 هذا أمر محزن - هو كذلك - 207 00:09:14,820 --> 00:09:17,121 لكن مرة كل عام 208 00:09:17,123 --> 00:09:20,291 فى اليوم السابع من الشهر السابع 209 00:09:20,293 --> 00:09:24,895 يبكى " فيجا " بشدة فتطير كل ال " غربان " بالعالم لتصنع 210 00:09:24,897 --> 00:09:26,864 بينهما جسر باجنحتها 211 00:09:26,866 --> 00:09:28,899 كى يكون الحبيبان معًا 212 00:09:28,901 --> 00:09:30,834 لليلة واحدة فقط 213 00:09:30,836 --> 00:09:32,803 من العاطفة و الود 214 00:09:37,842 --> 00:09:39,910 حسنًا , هذا يكفى 215 00:09:43,248 --> 00:09:46,083 استفتاء سريع , بى اس 4 أو اكس بوكس 1 ؟ المترجم : بى اس 4 طبعا :) 216 00:09:46,085 --> 00:09:47,351 " راج " 217 00:09:47,353 --> 00:09:48,752 " اكس بوكس 1 " 218 00:09:48,754 --> 00:09:49,787 ايه ؟ 219 00:09:49,789 --> 00:09:52,122 لينورد - بي اس 4 - 220 00:09:52,124 --> 00:09:54,024 " ولويتز " - كلاهما رائع - 221 00:09:54,026 --> 00:09:56,694 " برناديت " - أحب جهاز الوى - " منصة ألعاب من ننتندو أقل نجاحًا من نظيرتها " 222 00:09:58,063 --> 00:10:00,197 شكرا لكِ يا جدتى 223 00:10:02,834 --> 00:10:05,169 يا إلهى - ما الأمر ؟ - 224 00:10:05,171 --> 00:10:07,771 لقد وصلنى للتو " ايميل " من " صديقتى السابقة " لوسى 225 00:10:07,773 --> 00:10:10,307 ثقول أنها تفتقدنى و تريد أن نعود معًا 226 00:10:10,309 --> 00:10:12,710 امرأتان بنفس الوقت 227 00:10:12,712 --> 00:10:15,512 أنت حقًا لعيب 228 00:10:16,348 --> 00:10:18,082 حقًا ؟ 229 00:10:19,184 --> 00:10:22,453 هل أغضبك ما يخص " المرأتان " أم " اللعيب " 230 00:10:23,021 --> 00:10:24,755 كان اللعيب 231 00:10:33,339 --> 00:10:35,006 ماذا عساى أفعل 232 00:10:35,008 --> 00:10:37,642 كيف لى أن أختار بين إيميلى و لوسى ؟ 233 00:10:37,644 --> 00:10:40,078 لا يتوجب عليك أن تختار واعد كلا منهما 234 00:10:40,080 --> 00:10:42,180 لا يمكننى مواعدة الاثنان معًا 235 00:10:42,182 --> 00:10:44,416 العدد صفر هو عددى المفضل فى النساء 236 00:10:44,418 --> 00:10:46,685 ما دمت لم تنم مع 237 00:10:46,687 --> 00:10:49,220 إحداهما , قضاءك وقت مع الأخرى ليس بالأمر الجلل 238 00:10:49,222 --> 00:10:50,889 ماذا لو سألتنى إحداهما 239 00:10:50,891 --> 00:10:52,557 عما كنت أفعله الليلة السابقة 240 00:10:52,559 --> 00:10:55,193 و كنت حينها مع الأخرى فهل يتوجب علىَّ الكذب ؟ 241 00:10:55,195 --> 00:10:56,761 أجل - أجل - 242 00:10:59,031 --> 00:11:00,899 ماذا تقصد بأجل ؟ - 243 00:11:00,901 --> 00:11:02,567 ماذا كنتِ تقصدين أنتِ بأجل ؟ - 244 00:11:02,569 --> 00:11:04,736 هل كنتَ ترى نساء أخريات حين بدأنا نتواعد ؟ 245 00:11:04,738 --> 00:11:06,404 كلا , هل كنت ترينَ رجال آخرين ؟ 246 00:11:06,406 --> 00:11:07,339 كلا 247 00:11:07,341 --> 00:11:09,007 هل كنتِ ترين رجال آخرين ؟ 248 00:11:09,009 --> 00:11:10,675 كلا 249 00:11:14,647 --> 00:11:16,815 ألن تسألينى ؟ 250 00:11:19,518 --> 00:11:21,820 حقًا , ماذا تقول ؟ 251 00:11:24,090 --> 00:11:26,191 شكرًا لك لمشاركتك خبرتك معنا 252 00:11:26,193 --> 00:11:27,292 أنا سعيد بمساعدتكم 253 00:11:27,294 --> 00:11:29,594 ما الأمر إذًا ؟ - 254 00:11:29,596 --> 00:11:31,529 أنا أقضى وقت عصيب فى مسار حياتى لمهنية 255 00:11:31,531 --> 00:11:33,798 و عرض على دور فى فيلم سيء جدا 256 00:11:33,800 --> 00:11:35,934 و لا أدرى إن كان على أن أقبل بالدور 257 00:11:35,936 --> 00:11:37,902 لقد قمت بقبول بعض الأدوار 258 00:11:37,904 --> 00:11:39,337 التى سببت لى الإحراج فيما بعد 259 00:11:39,339 --> 00:11:43,141 لم لأكن لأقول على " ستار تريك " محرج 260 00:11:44,176 --> 00:11:46,511 و لا أنا " هى ترى أن ستار تريك سخيف على عكس ما يعتقد هو " 261 00:11:48,280 --> 00:11:50,615 ولا أنا 262 00:11:50,617 --> 00:11:52,951 فما رأيكَ إذًا ؟ 263 00:11:52,953 --> 00:11:55,286 هل سيؤثر هذا سلبيًا على حياتها المهنية ؟ 264 00:11:55,288 --> 00:11:56,655 هذا سؤال خادع 265 00:11:56,657 --> 00:11:59,524 أنتِ تريدين أن تقومى بأدوار تتحمسين لأدائها 266 00:11:59,526 --> 00:12:01,926 و لكن أحيانًا يتوجب عليكِ أن تدفعى الفاتورة 267 00:12:01,928 --> 00:12:04,462 عندما تمثلين فى منتج تعلمين 268 00:12:04,464 --> 00:12:07,932 بداخلك أنه سيء ليس " ستار تريك " بالطبع 269 00:12:09,503 --> 00:12:13,138 انت هتقولى , انا بعشقه 270 00:12:14,306 --> 00:12:17,776 على أى حال , هذه الوظائف تحطم المعنويات 271 00:12:17,778 --> 00:12:19,310 هذا ما أخشاه 272 00:12:19,312 --> 00:12:21,980 كنت أمثل فى " ستاند باى مى " عندما كنت طفلًا 273 00:12:21,982 --> 00:12:23,448 و كان ناجحًا جدًا 274 00:12:23,450 --> 00:12:25,850 أما الأفلام السيئة التى مثلتها أتت بعد ذلك 275 00:12:25,852 --> 00:12:27,619 و تخيلى كيفية شعورى 276 00:12:27,621 --> 00:12:29,354 يبدو قاسيًا 277 00:12:29,356 --> 00:12:31,589 دعينى أخبرك , هذه المهنة وحشية 278 00:12:31,591 --> 00:12:34,626 حتى هذا اليوم أنا أكره أداء اختبارات التمثيل 279 00:12:34,628 --> 00:12:36,494 أدخل الاختبار و 280 00:12:36,496 --> 00:12:39,030 بإمكانى الإحساس بتفكيرهم 281 00:12:39,032 --> 00:12:42,867 " كان رائعًا عندما كان صغيرًا ماذا حدث له ؟ " 282 00:12:45,037 --> 00:12:46,571 و بعدها لا أحصل على الدور 283 00:12:46,573 --> 00:12:49,307 ولا أستطيع أن أعرف السبب 284 00:12:50,476 --> 00:12:53,545 بأمانة , أصير محبط جدًا لدرجة أن هناك أسابيع كاملة 285 00:12:53,547 --> 00:12:56,681 لا يمكننى فيها النهوض من السرير 286 00:12:58,384 --> 00:13:00,652 حسنًا كان هذا عونًا كبيرًا 287 00:13:04,156 --> 00:13:06,858 هل من جديد عن زميلة عملك التى كانت بالمستشفى ؟ 288 00:13:06,860 --> 00:13:09,661 المسكينة ظلت فى العملية طيلة 18 ساعة 289 00:13:09,663 --> 00:13:12,130 إنها حية لكنها ما تزال بحالة حرجة 290 00:13:12,132 --> 00:13:13,264 يا إلهى 291 00:13:13,266 --> 00:13:15,333 لكن الخبر الجيد أنهم وضعوها 292 00:13:15,335 --> 00:13:17,469 بغيبوبة صناعية قبل أن تقرأ البطاقات 293 00:13:17,471 --> 00:13:19,871 فكما تعلم هناك نقطة مضيئة 294 00:13:22,875 --> 00:13:26,010 هل كنتِ بهذه الحال حين تزوجتكِ ؟ 295 00:13:28,180 --> 00:13:30,515 لا تقلك حيال الأمر يا صديقى ؟ 296 00:13:30,517 --> 00:13:32,650 حسنًا مع السلامة 297 00:13:32,652 --> 00:13:34,285 هذا " ويل " يقول أنه يشعر بتحسن كبير 298 00:13:34,287 --> 00:13:37,956 يبدو أن اسمه ظهر فى حل الكلمات المتقاطعة فى التلفزيون 299 00:13:39,692 --> 00:13:41,726 هل ساعدك فى اتخاذ قرار حيال الدور ؟ 300 00:13:41,728 --> 00:13:42,927 كلا , هل قررت 301 00:13:42,929 --> 00:13:44,896 ما ستصنع بخصوص الصديقتين ؟ 302 00:13:44,898 --> 00:13:46,231 فى واقع الأمر , أجل 303 00:13:46,233 --> 00:13:47,699 لقد أمضيت الكثير من السنوات 304 00:13:47,701 --> 00:13:50,735 و أنا أعيش فى خوف و أنا أقول لا لأى خبرة جديدة 305 00:13:50,737 --> 00:13:52,036 و لكن من الآن فصاعدًا 306 00:13:52,038 --> 00:13:53,805 سأقول نعم , نعم للحب 307 00:13:53,807 --> 00:13:56,307 و نعم للمغامرة , و نعم للحياة , و نعم أيًا ما كان الأمر 308 00:13:56,309 --> 00:13:58,009 سيكون الجواب دائمًا نعم 309 00:13:58,844 --> 00:14:00,478 سيموت وحيدًا , أليس كذلك ؟ 310 00:14:00,480 --> 00:14:02,013 أجل - أجل - 311 00:14:04,483 --> 00:14:06,151 أنا فخورة بك " شيلدون " 312 00:14:06,153 --> 00:14:07,919 و أنا فخور بنفسى أيضًا 313 00:14:07,921 --> 00:14:11,623 لقد قمت ببحث شامل , و قمت بعمل استفتاء غير رسمى 314 00:14:11,625 --> 00:14:13,458 و قد وصلت لليقين التام 315 00:14:13,460 --> 00:14:14,793 بأنى قمت بالخيار الصائب 316 00:14:14,795 --> 00:14:16,298 يبدو هذا شعور رائع 317 00:14:16,323 --> 00:14:17,930 هو كذلك بالفعل 318 00:14:17,931 --> 00:14:19,964 بالرغم من أن - ياللقرف - 319 00:14:21,133 --> 00:14:24,836 كان لدى نفس الشعور حين جعلت والدى " يشترى " بيتا ماكس 320 00:14:24,838 --> 00:14:26,571 " بدلًا من " فى اتش اس كلاهما انظمة تشغيل فيديوهات من خلال شرائظ 321 00:14:26,573 --> 00:14:28,640 كنت فتىً صغير فحسب 322 00:14:28,642 --> 00:14:30,542 فتى صغير اختار الطريقة الخطأ 323 00:14:30,544 --> 00:14:33,077 لتسجيل تقرير " ماك نيل " 324 00:14:34,146 --> 00:14:35,580 و قد كنت موقنًا أيضًا 325 00:14:35,582 --> 00:14:38,449 أن تقنية " اتش دى " ستتفوق على " بلو راى " 326 00:14:38,451 --> 00:14:40,718 كم كان عمرك حينها ؟ - كبير بما يكفى لأعلم الفرق - 327 00:14:42,688 --> 00:14:44,589 و الآن حين أفكر بالأمر 328 00:14:44,591 --> 00:14:46,524 وقفت أمام حقيبة مليئة ب " الآي بود " 329 00:14:46,526 --> 00:14:49,460 و اشتريت جهاز " زون " 330 00:14:50,963 --> 00:14:52,397 ما هو الزون ؟ 331 00:14:52,399 --> 00:14:54,332 بالضبط 332 00:14:55,401 --> 00:14:56,968 إنه مشغل صوتيات " mp3 " 333 00:14:56,970 --> 00:14:58,937 صنعه نفس صانعوا " اكس بوكس " 334 00:14:58,939 --> 00:15:01,239 لا .. ماذا تصنع ؟ 335 00:15:01,241 --> 00:15:02,440 أحضر هذا مجددًا 336 00:15:02,442 --> 00:15:04,509 أنت تعلم أنه جيد لقد قمت بالبحث 337 00:15:04,511 --> 00:15:05,977 ماذا لو كنت مخطئًا 338 00:15:05,979 --> 00:15:07,745 أتعلم 339 00:15:07,747 --> 00:15:10,048 ما رأيك أن أشتريه لك ؟ 340 00:15:10,050 --> 00:15:12,572 ما رأيك أن أشترى لك الاثنان ؟ 341 00:15:13,253 --> 00:15:15,153 انتِ تعلمين ان لدى مكان واحد متاح فقط 342 00:15:15,155 --> 00:15:16,454 فى نظام الترفيه الخاص بي 343 00:15:16,456 --> 00:15:18,623 حسنًا ساشترى لك نظام جديد 344 00:15:18,625 --> 00:15:19,824 حسنًا بالطبع 345 00:15:19,826 --> 00:15:22,660 لكن أيهم ؟ 346 00:15:22,662 --> 00:15:24,262 فكر بهذا 347 00:15:24,264 --> 00:15:25,897 لقد سمعت 348 00:15:25,899 --> 00:15:27,165 أنه إن قمت بإلقاء عملة 349 00:15:27,167 --> 00:15:28,867 ستخبرك فعليًا بما تشعر 350 00:15:28,869 --> 00:15:30,335 لإنه إما أن تكون محبطًا أو 351 00:15:30,337 --> 00:15:31,803 متحمسًا عند معرفة النتيجة 352 00:15:31,805 --> 00:15:33,471 إنه أمر شيق 353 00:15:33,473 --> 00:15:36,975 حسنًا , ملك سيكون بي اس 4 " كتابة " اكس بوكس 1 354 00:15:38,310 --> 00:15:39,978 حسنًا , سأجرب 355 00:15:44,149 --> 00:15:45,149 ما هذا ؟ 356 00:15:45,151 --> 00:15:46,351 ربع دولار 357 00:15:51,023 --> 00:15:52,523 كان بإمكانك أن تعيده لى 358 00:15:52,525 --> 00:15:54,292 كان هذا الخيار ممكنًا 359 00:16:00,634 --> 00:16:02,333 تبدين 360 00:16:02,335 --> 00:16:03,902 جميلة جدًا الليلة 361 00:16:03,904 --> 00:16:05,236 شكرًا لك 362 00:16:05,238 --> 00:16:06,204 أحب هذه السترة 363 00:16:06,206 --> 00:16:07,939 شكرًا لكِ , شكرًا 364 00:16:10,409 --> 00:16:12,410 آسف , لا أستطيع فعل ذلك 365 00:16:12,412 --> 00:16:14,345 صديقتى أرسلت لى " إيميل " 366 00:16:14,347 --> 00:16:15,947 و سأراها السبت 367 00:16:15,949 --> 00:16:19,717 و أنا سعيد أن السترة أعجبتك " إنها من محلات " جيه كرو 368 00:16:20,653 --> 00:16:22,320 أنا لا أفهم 369 00:16:22,322 --> 00:16:23,721 قال لى أصدقائى أنه من العادى 370 00:16:23,723 --> 00:16:25,556 أنا أرى أكثر من شخص معًا 371 00:16:25,558 --> 00:16:27,225 لكن يبدو الأمر كما لو كنت مخادعًا 372 00:16:27,227 --> 00:16:29,060 هل ستعود إليها ؟ 373 00:16:29,062 --> 00:16:30,361 كلا 374 00:16:30,363 --> 00:16:32,130 لا أدرى 375 00:16:32,132 --> 00:16:33,498 ماذا كنتِ لتفعلى ؟ 376 00:16:33,500 --> 00:16:37,969 عادةً فى أول موعد أتحدث عن الموسيقى و خلافه 377 00:16:37,971 --> 00:16:40,705 لكنك و عدتنى بشيء غريب لذا دعنا نقوم بهذا 378 00:16:41,840 --> 00:16:43,574 ما مدى جدية علاقتكما ؟ 379 00:16:43,576 --> 00:16:46,177 حسنًا , لكى أكون صادقًا 380 00:16:46,179 --> 00:16:49,580 لقد خرجنا أربع مرات فقط , احتضنتها مرتان و قبلتها مرة 381 00:16:49,582 --> 00:16:53,251 و كانت هناك مصافحة تلتها غمزة مثيرة 382 00:16:56,155 --> 00:16:57,655 انتظر 383 00:16:57,657 --> 00:16:59,824 فتاة لم تنم معها , أرسلت لك " إيميل " 384 00:16:59,826 --> 00:17:02,527 و شعرت بالذنب حيال الأمر فأخبرتنى ؟ 385 00:17:02,529 --> 00:17:03,661 أجل 386 00:17:03,663 --> 00:17:06,397 هذا يبدو جميلًا 387 00:17:06,399 --> 00:17:08,466 هل أنتِ , هل إنتِ متأكدة ؟ 388 00:17:08,468 --> 00:17:10,101 لأن هذا هو الوقت من الليلة الذى 389 00:17:10,103 --> 00:17:12,270 أقول فيه شيئًا غبيًا فتغادر الفتاة 390 00:17:12,272 --> 00:17:13,604 أنا لازلت هنا 391 00:17:13,606 --> 00:17:17,375 أجل , و لكن هذا يجعلنى أتساءل ما خطبكِ ؟ 392 00:17:18,711 --> 00:17:20,378 لقد التقينا للتو 393 00:17:20,380 --> 00:17:22,880 لست بحاجة لإخبارى بأمر أشخاص آخرين تراهم 394 00:17:22,882 --> 00:17:24,816 حقًا ؟ 395 00:17:24,818 --> 00:17:26,951 لأن مواعدتى لامرأتين 396 00:17:26,953 --> 00:17:30,254 يعد الشيء الوحيد الرائع الذى يمكننى قوله عن نفسى 397 00:17:41,166 --> 00:17:44,969 من ناحية " اكس بوكس 1 " لديه كاميرا أفضل 398 00:17:44,971 --> 00:17:48,806 لكن ال " بي اس 4 " لديه قرص صلب قابل للإخراج 399 00:17:48,808 --> 00:17:51,109 ألديكِ أى أفكار ؟ 400 00:17:51,111 --> 00:17:53,311 لا أستطيع أن أشعر بساقيَّ 401 00:17:56,048 --> 00:17:57,882 أنا آسف يا رفاق 402 00:17:57,884 --> 00:17:59,484 لكن المحل أغلق منذ خمس دقائق مضت 403 00:17:59,486 --> 00:18:02,020 لكنى لم أقرر بعد 404 00:18:02,022 --> 00:18:03,354 يتوجب عليك أن تعود غدًا 405 00:18:03,356 --> 00:18:04,856 تسجيل المشتريات قد أُغلِق 406 00:18:08,862 --> 00:18:10,962 لنحضر لك بعض الطعام 407 00:18:10,964 --> 00:18:12,363 ستشعر بتحسن بعد أن تأكل 408 00:18:12,365 --> 00:18:14,599 حسنًا 409 00:18:14,601 --> 00:18:16,734 ماذا تفضل أن تأكل , طعام تايلاندى أو 410 00:18:16,736 --> 00:18:18,403 برجر ؟ 411 00:18:18,405 --> 00:18:20,671 لا أدرى 412 00:18:31,550 --> 00:18:33,785 أنظرى وجدت ربع دولار 413 00:18:47,067 --> 00:18:48,378 ما رأيكِ ؟ 414 00:18:48,379 --> 00:18:49,544 رائع 415 00:18:49,546 --> 00:18:51,947 لا يبدو أنى نادمة على الإطلاق 416 00:18:53,449 --> 00:18:55,884 " بينى " 417 00:18:55,886 --> 00:18:57,386 سنعمل معًا 418 00:18:58,703 --> 00:19:00,136 رائع 419 00:19:00,138 --> 00:19:05,138 == sync, corrected by elderman == ترجمة عربية : محمود إبراهيم