1
00:00:00,702 --> 00:00:02,186
Sebelumnya
di The Big Bang Theory...
2
00:00:02,286 --> 00:00:05,750
Tidak ada gunanya tinggal di situ.
Seperti kata Vulcans,
3
00:00:05,850 --> 00:00:09,618
"Kup-fun-tor
ha'kiv na'ish Du stau. "
4
00:00:10,520 --> 00:00:13,088
Apakah kamu tahu apa artinya itu?
Tidak.
5
00:00:13,090 --> 00:00:14,323
Apakah Anda mengatakan yang sebenarnya?
6
00:00:14,325 --> 00:00:16,091
Nersh.
7
00:00:17,727 --> 00:00:20,162
Ini konyol - sangat marah
dengan Amy sepanjang waktu
8
00:00:20,164 --> 00:00:21,363
tidak mencapai apapun
9
00:00:21,365 --> 00:00:23,265
Jika saya ingin
menyelesaikan situasi ini,
10
00:00:23,267 --> 00:00:24,867
maka saya perlu mengambil tindakan.
11
00:00:24,869 --> 00:00:27,102
Apa yang akan kamu lakukan?
Aku akan menemukannya
12
00:00:27,104 --> 00:00:28,204
dan memintanya untuk menikah denganku
13
00:00:28,206 --> 00:00:29,872
Dan jika dia bilang iya,
14
00:00:29,874 --> 00:00:32,541
Kita bisa selesaikan masalah
kita dan melanjutkan hubungan kita.
15
00:00:32,543 --> 00:00:34,109
Dan jika dia bilang tidak...
16
00:00:34,111 --> 00:00:37,546
Nah, kalau begitu dia
bisa saja ponfo miran.
17
00:00:40,083 --> 00:00:42,251
Dia tidak bermaksud begitu.
18
00:01:05,842 --> 00:01:08,711
Saya pikir itu sangat menggemaskan
Anda membuat sarapan Sheldon.
19
00:01:08,713 --> 00:01:10,779
Yah, dia sedang mengalami
masa-masa sulit.
20
00:01:10,781 --> 00:01:12,181
Amy menghancurkan hatinya,
21
00:01:12,183 --> 00:01:15,284
DVR memotong menit
terakhir Doctor Who...
22
00:01:15,286 --> 00:01:17,987
Burung gagak itu mengikutinya pulang.
23
00:01:19,489 --> 00:01:22,458
Tidakkah kamu khawatir kamu membuat
toast Perancis pada hari oatmeal?
24
00:01:22,460 --> 00:01:25,027
Ah, apa ini?
Sebatang oatmeal?
25
00:01:25,029 --> 00:01:29,064
Atau, terimakasih, yang sekarang
saya sebut "gloatmeal".
26
00:01:29,066 --> 00:01:32,134
Oh, saya tidak ingin
penilaian untuk itu.
27
00:01:33,136 --> 00:01:34,937
Oh, Dr. dan Mrs. Hofstadter,
28
00:01:34,939 --> 00:01:37,106
Senang bertemu
denganmu pagi ini.
29
00:01:37,108 --> 00:01:38,173
Anda sedang dalam suasana hati yang baik.
30
00:01:38,175 --> 00:01:39,441
Ya, aku memang benar.
31
00:01:39,443 --> 00:01:40,910
Saya telah memutuskan,
32
00:01:40,912 --> 00:01:42,945
alih-alih berkubang dalam
kesedihan tentang Amy,
33
00:01:42,947 --> 00:01:46,215
Sudah saatnya saya menemukan diri
saya pendamping wanita baru.
34
00:01:46,217 --> 00:01:47,416
Oh. Bagus untukmu.
35
00:01:47,418 --> 00:01:48,918
Apa yang menyebabkan ini terjadi?
36
00:01:48,920 --> 00:01:51,287
Aku menyadari sesuatu--
saat Amy dalam hidupku,
37
00:01:51,289 --> 00:01:53,656
Saya sangat fokus pada pekerjaan
saya dan mengabaikannya.
38
00:01:53,658 --> 00:01:54,823
Dan kamu tidak mau
39
00:01:54,825 --> 00:01:56,892
untuk membuat kesalahan yang
sama dengan wanita berikutnya.
40
00:01:56,894 --> 00:01:59,495
Tidak, saya membutuhkan wanita baru
dalam kehidupan saya untuk diabaikan
41
00:01:59,497 --> 00:02:01,797
jadi saya bisa lebih fokus
pada pekerjaan saya lagi.
42
00:02:01,799 --> 00:02:04,066
Hei, saya membuat
toast Perancis.
43
00:02:04,068 --> 00:02:05,534
Hari oatmeal
44
00:02:05,536 --> 00:02:07,970
Ah, saya juga membuat oatmeal.
Ooh,
45
00:02:07,972 --> 00:02:10,973
Itu banyak karbohidrat
bagi pria berkeliaran.
46
00:02:10,975 --> 00:02:13,042
Kamu tahu apa?
Anda memakannya; kamu sudah menikah--
47
00:02:13,044 --> 00:02:15,411
Tidak masalah seperti
apa penampilan Anda.
48
00:02:16,613 --> 00:02:20,516
Jangan mengambil nasihat dari orang
yang melempar sepatunya ke gagak.
49
00:02:41,306 --> 00:02:45,306
♪ Teori Big Bang 9x08 ♪ font>
Pengamatan Tanggal Misteri font>
Tanggal Air Asli pada tanggal 12 November 2015
50
00:02:45,307 --> 00:02:50,807
== Translated by -1 From font> ==
@elder_man font>
51
00:02:50,832 --> 00:02:52,833
Terima kasih sudah
datang, Tuan-tuan.
52
00:02:52,835 --> 00:02:54,535
Tidak masalah.
Jadi apa kabar?
53
00:02:54,537 --> 00:02:58,005
Nah, Anda berdua yang menemukan
Amy Farrah Fowler untuk saya.
54
00:02:58,007 --> 00:02:59,973
Sekarang saya mencari
pacar saya berikutnya,
55
00:02:59,975 --> 00:03:03,544
Rasanya hanya logis bahwa saya
menggunakan layanan Anda sekali lagi.
56
00:03:03,546 --> 00:03:06,346
Y-Anda yakin Anda siap untuk itu?
Dia memang menyakitimu.
57
00:03:06,348 --> 00:03:09,249
Oh, tidak, tidak apa-apa.
Aku memikirkan waktuku bersama Amy
58
00:03:09,251 --> 00:03:12,886
sebagai tongkat permen Fruit Stripe:
manis dan menyenangkan pada awalnya,
59
00:03:12,888 --> 00:03:16,557
namun akhirnya ada rasa
kesedihan yang hambar.
60
00:03:17,559 --> 00:03:19,359
Anda tidak salah
tentang Fruit Stripe.
61
00:03:19,361 --> 00:03:22,729
Saya-saya selalu seorang
pria Hubba Bubba. Mm.
62
00:03:22,731 --> 00:03:25,866
Hubba Bubba dari Bubble Bubble?
Anda gila.
63
00:03:25,868 --> 00:03:28,969
Hei, rahang menginginkan
apa yang diinginkannya.
64
00:03:28,971 --> 00:03:30,671
Tuan-tuan!
65
00:03:30,673 --> 00:03:32,573
Oh, benar, eh, pacar. Baik.
66
00:03:32,575 --> 00:03:34,174
Tapi apa yang kamu cari?
67
00:03:34,176 --> 00:03:35,542
Semua yang saya cari
68
00:03:35,544 --> 00:03:38,145
adalah seorang wanita berpendidikan
dan cerdas yang berbagi minat saya
69
00:03:38,147 --> 00:03:40,147
sambil mempertahankan sudut
pandang uniknya sendiri.
70
00:03:40,149 --> 00:03:41,315
Dia harus baik,
71
00:03:41,317 --> 00:03:42,449
sabar,
72
00:03:42,451 --> 00:03:43,817
dan yang terpenting,
73
00:03:43,819 --> 00:03:47,955
Tidak bisa membayangkan hidup
tanpa saya jam 10.00 malam ini.
74
00:03:47,957 --> 00:03:49,957
Bukankah itu sedikit
tidak masuk akal?
75
00:03:49,959 --> 00:03:51,425
Baiklah, baiklah,
dia tidak butuh
76
00:03:51,427 --> 00:03:54,628
sudut pandangnya sendiri.
Sekarang, chop-chop.
77
00:03:55,730 --> 00:03:57,631
Ayolah, Amy, tunjukkan gaunnya.
78
00:03:57,633 --> 00:03:59,032
Baik.
79
00:03:59,034 --> 00:04:03,637
Tapi saya benar-benar melangkah
keluar dari zona nyaman saya di sini.
80
00:04:09,544 --> 00:04:10,878
Uh...
81
00:04:10,880 --> 00:04:13,981
Saya tidak berpikir anda menunjukkan
zona nyaman anda.
82
00:04:13,983 --> 00:04:15,482
Ya,
83
00:04:15,484 --> 00:04:17,684
Ini adalah kencan ketigamu -
mungkin kamu bisa lebih seksi.
84
00:04:17,686 --> 00:04:21,788
Nah, beberapa orang menganggap
organ terseksi adalah otak.
85
00:04:21,790 --> 00:04:23,757
Tidak ada yang pernah
membelikan saya minuman di bar
86
00:04:23,759 --> 00:04:26,793
karena otak saya baru saja
keluar dari baju saya.
87
00:04:26,795 --> 00:04:28,529
Apakah Anda memiliki tumit
yang lebih tinggi dari ini?
88
00:04:28,531 --> 00:04:29,696
Dia cukup tinggi.
89
00:04:29,698 --> 00:04:31,064
Ooh.
Ooh, jangkung!
90
00:04:31,066 --> 00:04:33,200
Akhirnya beberapa detail
tentang pria misterius ini.
91
00:04:33,202 --> 00:04:34,935
Ya, ayo, ceritakan lebih banyak.
92
00:04:34,937 --> 00:04:37,404
Baiklah, saya sudah memberitahumu
namanya dan dia tinggi badan.
93
00:04:37,406 --> 00:04:38,672
Apa lagi yang kamu butuhkan?
94
00:04:38,674 --> 00:04:39,940
Apakah kamu menciumnya?
95
00:04:39,942 --> 00:04:42,376
Hanya sedikit menempel di bibir.
96
00:04:46,180 --> 00:04:48,315
Nah, kami adalah teman terbaikmu--
beri kami satu detail lagi
97
00:04:48,317 --> 00:04:49,917
dan kami berjanji akan
meninggalkanmu sendirian.
98
00:04:49,919 --> 00:04:51,718
Baik. Um...
99
00:04:51,720 --> 00:04:53,554
dia orang Inggris
100
00:04:56,157 --> 00:04:59,126
Baiklah, itu yang juicy.
101
00:04:59,128 --> 00:05:01,628
Baiklah, kemana Dave
Inggris Tinggi membawamu?
102
00:05:01,630 --> 00:05:04,331
Teh dan bola basket
103
00:05:04,333 --> 00:05:06,567
Ke tempat Italia
yang baru di Walnut.
104
00:05:06,569 --> 00:05:07,701
Oh bagus.
105
00:05:07,703 --> 00:05:09,536
Aku akan pergi mencari sepatu lain.
Semoga berhasil.
106
00:05:09,538 --> 00:05:11,972
Saya membuang semua yang
tinggi saat menikahi Leonard.
107
00:05:14,142 --> 00:05:15,509
Hei, kamu mau
108
00:05:15,511 --> 00:05:17,778
untuk mengayunkan tempat itu
malam ini dan lihat orang ini?
109
00:05:17,780 --> 00:05:20,047
Kita bahkan tidak tahu jam berapa
mereka akan berada di sana.
110
00:05:20,049 --> 00:05:21,381
Aku hanya akan menelepon restoran,
111
00:05:21,383 --> 00:05:23,150
berpura-pura aku Amy dan
memeriksa reservasi.
112
00:05:23,152 --> 00:05:25,619
Sialan, kau licik.
113
00:05:25,621 --> 00:05:27,888
Ya, tapi saya kecil, jadi
sangat menggemaskan.
114
00:05:30,892 --> 00:05:33,760
Saya pikir cara tercepat
untuk menemukan pacar baru
115
00:05:33,762 --> 00:05:37,230
Adalah dengan menempatkan anda
di semua situs kencan diluar sana.
116
00:05:37,232 --> 00:05:38,565
Apakah kamu yakin
117
00:05:38,567 --> 00:05:40,968
Saya pernah mendengarnya di situs-situs
itu, seringkali saat Anda berpikir
118
00:05:40,970 --> 00:05:43,503
Anda sesuai dengan seseorang,
itu sebenarnya program komputer
119
00:05:43,505 --> 00:05:45,539
berpura-pura menjadi
orang sungguhan.
120
00:05:45,541 --> 00:05:49,076
Dan Anda takut itu akan melakukan
pekerjaan yang lebih baik daripada Anda?
121
00:05:49,078 --> 00:05:51,244
Permisi.
122
00:05:51,246 --> 00:05:52,245
Tidak ada yang melakukan pekerjaan yang lebih baik
123
00:05:52,247 --> 00:05:54,081
berpura-pura menjadi
seseorang daripada aku.
124
00:05:55,183 --> 00:05:58,352
Siri mendekat, tapi aku
tahu lebih banyak lelucon.
125
00:05:58,354 --> 00:06:00,854
Jika Anda tidak ingin
menggunakan situs kencan,
126
00:06:00,856 --> 00:06:02,189
apa yang Anda sarankan?
127
00:06:02,191 --> 00:06:04,691
Dari atas kepalaku?
Uh, calon wanita
128
00:06:04,693 --> 00:06:07,160
meninggalkan diri mereka
sendiri dalam pertempuran akal
129
00:06:07,162 --> 00:06:08,695
sampai hanya satu juara tetap,
130
00:06:08,697 --> 00:06:11,665
dia muncul di pintu saya siram
dengan sensasi kemenangan,
131
00:06:11,667 --> 00:06:15,736
dan kemudian duduk diam di sisi
saya saat saya menonton Daredevil.
132
00:06:15,738 --> 00:06:19,039
Anda serius berpikir wanita
akan berjuang untuk Anda?
133
00:06:19,041 --> 00:06:23,176
Orang bersaing untuk mendapatkan pekerjaan
dan piala - mengapa bukan saya?
134
00:06:23,178 --> 00:06:25,712
Dia benar - dia tahu
banyak lelucon.
135
00:06:26,948 --> 00:06:29,383
Ya - tidak, tapi itu
sifat dasar manusia.
136
00:06:29,385 --> 00:06:33,186
Jika kita menyajikannya sebagai
hadiah, mungkin juga begitu.
137
00:06:33,188 --> 00:06:34,888
Nah, dia pintar,
138
00:06:34,890 --> 00:06:36,657
dia adalah ilmuwan
yang dihormati...
139
00:06:36,659 --> 00:06:40,560
Dan saya memiliki mata
sapi yang penuh perasaan.
140
00:06:42,630 --> 00:06:44,698
Aku tidak tahu apakah aku
akan mengatakanmu...
141
00:06:44,700 --> 00:06:46,500
Oh.
142
00:06:47,468 --> 00:06:48,802
Saya punya ide.
143
00:06:48,804 --> 00:06:51,571
Bagaimana jika kita memasang sebuah
posting di Craigslist yang berbunyi:
144
00:06:51,573 --> 00:06:54,474
"Ahli fisika kelas dunia
Caltech mencari pacar.
145
00:06:54,476 --> 00:06:55,809
"Jika tertarik,
146
00:06:55,811 --> 00:06:59,112
selesaikan teka-teki berikut
untuk kesempatan menemuinya. "
147
00:06:59,114 --> 00:07:00,814
Oh, kita akan membuat teka-teki
itu sangat menantang
148
00:07:00,816 --> 00:07:02,849
untuk menghilangkan
kandidat yang tidak layak.
149
00:07:02,851 --> 00:07:05,218
Oh, kita bisa mengaturnya
seperti perburuan di mana
150
00:07:05,220 --> 00:07:08,055
Teka-teki terakhir memberi
informasi kontak pemenang Sheldon.
151
00:07:08,057 --> 00:07:10,490
Nah, ini sebenarnya eksperimen
sosial yang menarik.
152
00:07:10,492 --> 00:07:12,359
Saya sedikit cemburu pada
orang-orang yang bisa melakukannya.
153
00:07:12,361 --> 00:07:13,360
Saya juga.
154
00:07:13,362 --> 00:07:15,195
Dan kita sudah melihat hadiahnya.
155
00:07:19,233 --> 00:07:21,535
Saya tidak mengerti mengapa kita
pergi begitu awal untuk film ini.
156
00:07:21,537 --> 00:07:23,737
Oh, saya lupa memberitahu Anda -
kita akan bertemu
157
00:07:23,739 --> 00:07:25,865
dengan Bernadette memata-matai
Amy dan teman kencannya.
158
00:07:25,889 --> 00:07:26,607
Apa?
159
00:07:26,608 --> 00:07:28,175
Saya tidak ingin melakukan itu.
160
00:07:28,177 --> 00:07:29,976
Apa, dan Anda pikir saya ingin
melihat sebuah film dokumenter
161
00:07:29,978 --> 00:07:31,945
tentang aluminium
bisa didaur ulang?
162
00:07:31,947 --> 00:07:33,346
Inilah adalah film
163
00:07:33,348 --> 00:07:36,283
Tentang Bg Soda yang tidak
ingin anda tonton.
164
00:07:36,285 --> 00:07:39,753
Tidak, ini film yang tidak
diinginkan istri Anda.
165
00:07:40,621 --> 00:07:42,089
Jadi kamu sebenarnya oke
166
00:07:42,091 --> 00:07:44,024
dengan menyerang
privasi temanmu?
167
00:07:44,026 --> 00:07:46,359
Anda tidak penasaran
dengan siapa dia?
168
00:07:46,361 --> 00:07:47,694
Tidak juga.
169
00:07:47,696 --> 00:07:50,897
Tapi Anda penasaran
dengan kaleng aluminium.
170
00:07:51,899 --> 00:07:54,134
Kamu adalah orang
kecil yang aneh
171
00:07:56,904 --> 00:07:59,873
Hanya itu saja. Tantangan
Sheldon Cooper Girlfriend
172
00:07:59,875 --> 00:08:02,342
secara resmi hidup
173
00:08:02,344 --> 00:08:04,077
Selamat.
Ini menyenangkan.
174
00:08:04,079 --> 00:08:05,245
Sekarang juga,
175
00:08:05,247 --> 00:08:07,447
Di suatu tempat, seorang
wanita membagi berat atom
176
00:08:07,449 --> 00:08:09,983
gas mulia terbaik
dengan jumlah warna
177
00:08:09,985 --> 00:08:12,986
dalam bendera nasional tertua masih digunakan...
W - lalu gunakan
178
00:08:12,988 --> 00:08:15,388
Angka itu sebagai kecepatan rata-rata
untuk menghitung waktu tempuh
179
00:08:15,390 --> 00:08:17,390
dari Mordor ke Shire.
Dan...
180
00:08:17,392 --> 00:08:19,693
mengambil langkah pertamanya
menuju seumur hidup
181
00:08:19,695 --> 00:08:23,463
tawa, cinta dan
aturan main terbaik.
182
00:08:23,465 --> 00:08:26,491
Saya-saya harap kita tidak membuat
teka-teki terlalu keras.
183
00:08:26,492 --> 00:08:29,804
Baiklah... jika dia bisa menyelesaikannya,
itu akan membuktikan bahwa dia cerdas,
184
00:08:29,805 --> 00:08:31,605
ulet dan...
jadi canggung secara sosial
185
00:08:31,607 --> 00:08:34,274
dia tidak ada yang lebih baik
untuk dilakukan pada Sabtu malam.
186
00:08:36,043 --> 00:08:38,945
Wah, dia terdengar terlalu
bagus untuk menjadi kenyataan.
187
00:08:41,349 --> 00:08:43,283
Ini menyenangkan.
Saya belum berkencan banyak
188
00:08:43,285 --> 00:08:45,018
sejak perceraian saya
189
00:08:45,020 --> 00:08:47,087
Nah, saya juga bersenang-senang.
190
00:08:47,089 --> 00:08:50,223
Jika Anda tidak keberatan saya bertanya,
mengapa Anda dan istri berpisah?
191
00:08:50,225 --> 00:08:52,826
Oh, Anda tahu bagaimana ini -
kami menginginkan hal yang berbeda.
192
00:08:52,828 --> 00:08:54,094
Saya ingin anak-anak,
193
00:08:54,096 --> 00:08:57,397
dan dia menginginkan pastry
chef bernama Jean-Philippe.
194
00:08:57,399 --> 00:09:00,000
Oh, saya... saya sangat menyesal
195
00:09:00,002 --> 00:09:01,635
Tidak, itu-tidak apa-apa.
Itulah sebabnya saya meninggalkan Inggris.
196
00:09:01,637 --> 00:09:03,370
Itu mengingatkanku
terlalu banyak padanya.
197
00:09:03,372 --> 00:09:08,208
Dingin, suram dan mudah diakses oleh
orang Prancis melalui terowongan.
198
00:09:09,677 --> 00:09:11,978
Hei. Jadi, dimana mereka?
199
00:09:11,980 --> 00:09:14,114
Di seberang jalan,
di jendela kiri.
200
00:09:14,116 --> 00:09:15,782
Oh, sial,
201
00:09:15,784 --> 00:09:17,350
Seharusnya kita
membawa teropong.
202
00:09:17,352 --> 00:09:19,786
Disini.
203
00:09:19,788 --> 00:09:22,322
Kita kebetulan bawa barang itu
di dalam mobil?
204
00:09:22,324 --> 00:09:23,857
Sedikit. Sebelum bertemu Howie,
205
00:09:23,859 --> 00:09:26,326
Saya suka tetap dekat pada
pacar-pacar saya.
206
00:09:26,328 --> 00:09:27,794
Dengan menguntit mereka?
207
00:09:27,796 --> 00:09:29,896
Tidak. Penguntit
itu menyeramkan.
208
00:09:29,898 --> 00:09:31,798
Saya hanyalah seorang gadis kecil yang tidak berbahaya
209
00:09:31,800 --> 00:09:34,534
dengan peralatan
mata-mata kelas militer.
210
00:09:35,469 --> 00:09:36,837
Oh, ini dia.
211
00:09:36,839 --> 00:09:38,171
Dia imut kan?
212
00:09:38,173 --> 00:09:40,540
Ya!
Boleh aku lihat?
213
00:09:40,542 --> 00:09:43,491
Apa, sekarang kamu tertarik?
Anda bahkan tidak ingin datang.
214
00:09:43,492 --> 00:09:47,348
Aku tahu, tapi kalian membuat
teman yang jelek terlihat asyik.
215
00:09:47,349 --> 00:09:49,449
Baik.
216
00:09:49,451 --> 00:09:51,685
Yeah, oke, aku melihatnya.
217
00:09:51,687 --> 00:09:53,286
Sepertinya mereka
bersenang-senang.
218
00:09:53,288 --> 00:09:54,588
Saya berharap bisa mendengar
apa yang mereka katakan.
219
00:09:54,590 --> 00:09:55,856
Ya, seharusnya aku bawa
220
00:09:55,858 --> 00:09:57,023
mikrofon parabola saya
221
00:09:57,025 --> 00:09:59,092
Apa kamu
Tidak ada. Tidak penting.
222
00:10:00,528 --> 00:10:01,962
Jadi kamu belum pernah menikah?
223
00:10:01,964 --> 00:10:05,098
Tidak, maksud saya, untuk
benar-benar jujur, saya sudah...
224
00:10:05,100 --> 00:10:07,467
Saya hanya berada dalam satu
hubungan jangka panjang.
225
00:10:07,469 --> 00:10:08,802
Oh. Apa yang terjadi dengan itu?
226
00:10:08,804 --> 00:10:10,370
Itu pertanyaan bagus.
227
00:10:15,290 --> 00:10:16,557
Setelah lima tahun,
228
00:10:16,559 --> 00:10:19,293
itu hanya merasa seperti
pekerjaan lebih dari seharusnya.
229
00:10:19,295 --> 00:10:20,427
Oh, itu terlalu buruk
230
00:10:20,429 --> 00:10:22,029
Apakah dia ahli
saraf seperti Anda?
231
00:10:22,031 --> 00:10:24,365
Tidak. Dia adalah fisikawan teoretis
232
00:10:24,367 --> 00:10:27,301
di Caltech
233
00:10:27,303 --> 00:10:30,237
Saya suka mengajar matematika, tapi itu
akan menjadi pekerjaan impian saya.
234
00:10:30,239 --> 00:10:31,505
Apa fokusnya?
235
00:10:31,507 --> 00:10:34,842
Um... dulu teori string,
sekarang ini materi gelap.
236
00:10:34,844 --> 00:10:36,910
Tapi... mari kita tidak
membahas Sheldon.
237
00:10:36,912 --> 00:10:38,812
Mari kembali kepada Anda.
238
00:10:38,814 --> 00:10:42,282
Tunggu, kamu tidak berbicara tentang Dr.
Sheldon Cooper?
239
00:10:43,551 --> 00:10:46,887
Saya mencoba untuk tidak melakukannya.
240
00:10:47,722 --> 00:10:48,789
Apakah kamu mengenalnya?
241
00:10:48,791 --> 00:10:51,225
Tidak, tapi saya telah mengikuti
karyanya selama bertahun-tahun.
242
00:10:51,227 --> 00:10:52,393
Dia adalah bintang rock.
243
00:10:52,395 --> 00:10:54,194
Anda harus memberitahu
saya tentang dia.
244
00:10:54,196 --> 00:10:55,996
Seperti apa dia?
245
00:10:58,333 --> 00:11:01,135
Dia benar-benar tampak ke dalam dirinya.
246
00:11:02,604 --> 00:11:04,405
Saya mengambil sebuah video.
247
00:11:04,407 --> 00:11:07,274
Saya lupa betapa
menyenangkannya ini.
248
00:11:07,276 --> 00:11:08,575
Oke, kita lihat mereka.
249
00:11:08,577 --> 00:11:10,277
Bisakah kita pergi menonton film?
250
00:11:10,279 --> 00:11:12,346
Kenapa kamu membawanya?
251
00:11:12,348 --> 00:11:14,948
Saya harus; kita sudah menikah sekarang
252
00:11:14,950 --> 00:11:17,017
Ugh, aku dengar itu
253
00:11:25,755 --> 00:11:28,123
Maaf, hanya satu pertanyaan
lagi tentang Sheldon.
254
00:11:28,125 --> 00:11:30,225
Tentu saja mengapa tidak?
255
00:11:30,227 --> 00:11:32,828
Ini lebih merupakan pertanyaan
empat bagian, sungguh.
256
00:11:34,263 --> 00:11:36,798
Saat dia menulis makalahnya tentang
bilangan prima supersingular,
257
00:11:36,800 --> 00:11:38,367
berapa lama waktu yang dibutuhkan?
258
00:11:39,202 --> 00:11:41,169
Um... sekitar satu setengah jam.
259
00:11:41,171 --> 00:11:42,504
Wow!
260
00:11:44,007 --> 00:11:45,607
Maksudku, wow!
261
00:11:45,609 --> 00:11:47,609
Dan kau ada di sana
untuk melihatnya?
262
00:11:47,611 --> 00:11:50,812
Iya nih. Ya. Kami sedang berkencan.
263
00:11:52,048 --> 00:11:55,083
Sangat mirip dengan yang ini.
Mm.
264
00:11:55,085 --> 00:11:56,818
Aku ragu itu seperti ini.
265
00:11:56,820 --> 00:11:59,554
Maksudku, dia jenius, dan aku
bahkan tidak cukup pintar
266
00:11:59,556 --> 00:12:03,125
untuk mencari tahu mengapa istri
saya selalu mencium bau croissant.
267
00:12:03,127 --> 00:12:05,761
Apa sisa pertanyaanmu?
268
00:12:05,763 --> 00:12:06,938
Apa menurutmu kau bisa
mengenalkanku padanya?
269
00:12:06,962 --> 00:12:08,331
Sangat?
270
00:12:08,332 --> 00:12:11,133
Anda-Anda ingin saya memperkenalkan
Anda kepada mantan pacar saya?
271
00:12:11,135 --> 00:12:13,068
Anda benar, itu-itu aneh.
272
00:12:13,070 --> 00:12:15,003
Tidak, tunggu Lakukan.
273
00:12:16,472 --> 00:12:17,906
Tidak. Aku berubah pikiran.
274
00:12:17,908 --> 00:12:19,708
Aku akan terlalu gugup.
275
00:12:19,710 --> 00:12:22,277
Oh! Saya tidak tahu apa
yang harus dilakukan.
276
00:12:23,279 --> 00:12:24,613
Apakah kita akan lebih lama lagi?
277
00:12:24,615 --> 00:12:26,648
Aku benar-benar harus
pergi ke kamar mandi.
278
00:12:26,650 --> 00:12:28,850
Disini.
279
00:12:31,721 --> 00:12:35,590
37 menit tersisa
sampai batas akhir.
280
00:12:35,592 --> 00:12:37,793
Seseorang akan muncul.
281
00:12:37,795 --> 00:12:41,163
Dan tidak peduli apa yang terjadi, ini masih
merupakan percobaan yang menyenangkan.
282
00:12:41,165 --> 00:12:44,733
Tidak semudah malam kami
meledakkan anggur di microwave.
283
00:12:45,468 --> 00:12:48,036
Kami benar-benar telah menjalani kehidupan penuh.
284
00:12:48,871 --> 00:12:50,172
Seseorang akan muncul.
285
00:12:50,174 --> 00:12:51,640
Mungkin Anda tidak mau
286
00:12:51,642 --> 00:12:52,808
seseorang persis seperti kamu
287
00:12:52,810 --> 00:12:54,709
Anda tahu apa yang mereka katakan:
ketertarikan yang berlawanan.
288
00:12:54,711 --> 00:12:56,645
Nah, dengan logika itu,
289
00:12:56,647 --> 00:13:00,115
Aku harus bersama seseorang yang
pendek, kusam dan membutuhkan, ya?
290
00:13:00,117 --> 00:13:01,516
Bukan untuk melemparkan aspersions,
291
00:13:01,518 --> 00:13:05,821
tapi aku tidak bisa mengguncang tongkat
di sekitar sini tanpa memukul itu.
292
00:13:09,659 --> 00:13:12,294
Anda tahu, saya
pernah melaju 500 mil
293
00:13:12,296 --> 00:13:15,263
Mendengar dia berbicara
di Stanford.
294
00:13:15,265 --> 00:13:18,266
Saya punya DVD ceramah itu.
295
00:13:18,268 --> 00:13:20,268
Sangat? Bukankah itu hebat?
296
00:13:20,270 --> 00:13:23,905
Bukan sebagai hadiah
Valentine, tidak.
297
00:13:23,907 --> 00:13:25,640
Nah, lain kali Anda menontonnya,
298
00:13:25,642 --> 00:13:27,409
Saya adalah cowok yang
mengajukan pertanyaan
299
00:13:27,411 --> 00:13:30,412
yang katanya bodoh dan jelas.
300
00:13:30,414 --> 00:13:33,715
Itu adalah hal terindah yang dia
katakan pada siapapun di sana.
301
00:13:33,717 --> 00:13:35,550
Itu, um, hebat sekali.
302
00:13:35,552 --> 00:13:38,420
Dengar, aku-aku agak lelah.
Bisakah kita menutup malam ini ?
303
00:13:38,422 --> 00:13:40,822
Astaga. Maaf, saya baru saja
menghabiskan sepanjang malam
304
00:13:40,824 --> 00:13:42,791
bicarakan mantan pacarmu
305
00:13:42,793 --> 00:13:44,192
Saya sangat idiot.
306
00:13:44,194 --> 00:13:46,128
Tidak, Kamu tidak.
307
00:13:46,130 --> 00:13:49,064
Yah, mungkin bukan idiot, tapi
pastinya tidak secerdas...
308
00:13:49,066 --> 00:13:50,832
seseorang yang tidak akan kami sebutkan
309
00:13:50,834 --> 00:13:52,834
Terima kasih.
Tapi Anda bilang
310
00:13:52,836 --> 00:13:55,070
Anda mungkin mengenalkan saya padanya -
Saya bebas pada hari Kamis.
311
00:13:56,639 --> 00:13:58,206
Hei, hei, mereka pergi.
312
00:13:58,208 --> 00:14:01,042
Apa? Ini, berikan
aku, berikan aku.
313
00:14:01,044 --> 00:14:03,645
Ya Tuhan. Oh, Tuhanku, mereka
datang tepat ke arah kita.
314
00:14:03,647 --> 00:14:06,715
Kita harus keluar dari sini.
Baik. Nah, tunggu, bagaimana dengan Leonard?
315
00:14:06,717 --> 00:14:09,751
Dia dan kandung kemihnya
yang kecil bisa naik bus!
316
00:14:13,957 --> 00:14:15,157
Oh tidak!
317
00:14:19,595 --> 00:14:21,930
Dia hanya memukul mobil saya!
318
00:14:21,932 --> 00:14:23,999
Apa yang kalian lakukan disini
319
00:14:24,001 --> 00:14:27,969
Oh! Hei, Ames!
Apa yang kamu lakukan di sini?
320
00:14:28,871 --> 00:14:30,205
Apa yang terjadi?
321
00:14:31,040 --> 00:14:32,274
OH TUHAN!
322
00:14:32,276 --> 00:14:34,209
Bukankah kamu Leonard Hofstadter
323
00:14:34,211 --> 00:14:35,710
Ya.
324
00:14:35,712 --> 00:14:38,446
Saya melihat Anda berbicara di
Stanford dengan Sheldon Cooper!
325
00:14:38,448 --> 00:14:41,116
Amy, bisakah kamu mempercayainya?
Dr. Leonard Hofstadter!
326
00:14:43,119 --> 00:14:45,287
Tidak
cubit saja saya
327
00:14:45,289 --> 00:14:48,023
Suatu kehormatan mutlak bertemu dengan Anda.
Bisa saya menjabat tangan Anda?
328
00:14:48,025 --> 00:14:50,025
Saya tidak tahu apakah Anda ingin
melakukan itu - saya hanya...
329
00:14:50,027 --> 00:14:51,593
Oke, tidak apa-apa.
330
00:14:52,428 --> 00:14:54,496
Amy, saya tidak pernah
mencuci tangan ini lagi.
331
00:14:54,498 --> 00:14:57,165
Sebaiknya lakukan.
332
00:14:58,334 --> 00:15:01,002
60 detik.
333
00:15:01,004 --> 00:15:02,270
Ini tidak terlihat bagus.
334
00:15:02,272 --> 00:15:04,239
Satu menit sudah lama.
335
00:15:04,241 --> 00:15:07,275
Saya sudah mengatakan menurut wanita
itu 20 tahun.
336
00:15:09,946 --> 00:15:12,681
45.
45 detik adalah
337
00:15:12,683 --> 00:15:15,016
Banyak waktu bagi wanita untuk
berjalan melewati pintu itu
338
00:15:15,018 --> 00:15:16,384
dan jatuh cinta padaku.
339
00:15:16,386 --> 00:15:19,487
Anda tahu, mungkin setengahnya jika
saya mengeluarkan mata sapi tua.
340
00:15:20,323 --> 00:15:21,790
30 detik.
341
00:15:21,792 --> 00:15:23,258
Uh oh.
342
00:15:23,260 --> 00:15:25,860
Bagaimana kalau itu Jennifer Lawrence?
343
00:15:25,862 --> 00:15:27,128
Apa?
344
00:15:27,130 --> 00:15:29,431
Oh, yang terakhir Hunger Games
bukan secangkir tehku.
345
00:15:29,433 --> 00:15:32,334
Anda pikir dia hebat di X-Men.
346
00:15:32,336 --> 00:15:33,768
Oh, baiklah - aku tidak akan menutup hatiku
347
00:15:33,770 --> 00:15:35,370
untuk cinta Jennifer Lawrence.
348
00:15:36,606 --> 00:15:39,653
Guys, 15 detik.
Mungkin dia sedang menunggu untuk muncul
349
00:15:39,654 --> 00:15:41,444
pada saat yang terakhir mungkin.
350
00:15:41,445 --> 00:15:42,811
Kedengarannya seperti ratu drama.
351
00:15:42,813 --> 00:15:46,681
Oh tidak.
Ini adalah Jennifer Lawrence.
352
00:15:47,416 --> 00:15:48,216
Lima...
353
00:15:48,218 --> 00:15:49,584
empat...
354
00:15:49,586 --> 00:15:51,186
tiga...
355
00:15:51,188 --> 00:15:53,021
dua...
356
00:15:53,023 --> 00:15:54,422
satu.
357
00:15:58,828 --> 00:16:00,729
Itu terlalu buruk.
358
00:16:00,731 --> 00:16:03,231
Mungkin kita memang melakukan
tes terlalu sulit.
359
00:16:03,233 --> 00:16:05,033
Saya tidak berpikir itu penting.
Lihat, Sheldon,
360
00:16:05,035 --> 00:16:07,969
Saya percaya kapan waktunya
tepat untuk bertemu seseorang,
361
00:16:07,971 --> 00:16:09,304
itu akan terjadi begitu saja
362
00:16:09,306 --> 00:16:11,973
Baik? Bukan karena
tes atau situs Web,
363
00:16:11,975 --> 00:16:14,175
tapi karena...
364
00:16:14,177 --> 00:16:17,412
Kami adalah pemimpi mimpi!
365
00:16:23,152 --> 00:16:25,720
Ini adalah gadis yang sebenarnya,
dan dia sangat cantik.
366
00:16:25,722 --> 00:16:27,555
Jawab ini!
367
00:16:27,557 --> 00:16:29,024
Baiklah.
368
00:16:35,231 --> 00:16:36,564
Bolehkah aku membantumu?
369
00:16:36,566 --> 00:16:39,834
Um, a-apakah Anda fisikawan yang
memasang iklan di Craigslist?
370
00:16:39,836 --> 00:16:40,969
Iya nih.
371
00:16:40,971 --> 00:16:43,071
Hai. Saya Vanessa Bennett.
372
00:16:43,073 --> 00:16:44,939
Maaf butuh beberapa saat
bagiku untuk sampai kesini.
373
00:16:44,941 --> 00:16:46,441
Aku terjebak dalam
simposium membosankan ini
374
00:16:46,443 --> 00:16:49,044
pada spektroskopi atom ketika
saya menemukan iklan Anda,
375
00:16:49,046 --> 00:16:50,545
dan selamat malamku.
376
00:16:50,547 --> 00:16:52,347
Teka-teki itu...
sangat menyenangkan
377
00:16:52,349 --> 00:16:54,449
Saya tidak pernah harus
menerjemahkan Klingon
378
00:16:54,451 --> 00:16:57,652
ke bahasa Sansekerta kuno sebelumnya.
379
00:16:57,654 --> 00:16:59,354
Baik...
380
00:16:59,356 --> 00:17:02,557
Hati-hati, hmm, itu adiktif.
381
00:17:02,559 --> 00:17:06,561
Chija''e'vlKub je.
382
00:17:08,698 --> 00:17:10,965
Atau, seperti yang mereka katakan
dalam bahasa Sanskerta...
383
00:17:11,867 --> 00:17:14,836
Ahm asman matey-bee ta-teyva.
384
00:17:14,838 --> 00:17:18,807
Dan begitulah, Anda adalah
pecandu Klingon-Sanskerta.
385
00:17:18,809 --> 00:17:21,776
Lagi pula, aku-aku hanya... aku
tahu aku harus bertemu orangnya
386
00:17:21,778 --> 00:17:23,945
bertanggung jawab atas gagasan
cemerlang semacam itu.
387
00:17:23,947 --> 00:17:26,481
Dan saya tidak perlu memberi
tahu Anda, tidak banyak pria
388
00:17:26,483 --> 00:17:30,285
yang mencintai fisika, bahasa
kuno dan bendera dunia.
389
00:17:30,287 --> 00:17:32,954
Saya sedikit unicorn.
390
00:17:32,956 --> 00:17:34,923
Nah, Anda tentu tampak
391
00:17:34,925 --> 00:17:37,459
seperti wanita istimewa, uh,
tapi seperti yang Anda tahu,
392
00:17:37,461 --> 00:17:40,128
Anda melewatkan tenggat waktu,
jadi terimakasih telah bermain.
393
00:17:47,403 --> 00:17:49,604
Bagaimana kau bisa
mengusirnya ?!
394
00:17:49,606 --> 00:17:51,773
Dia terlambat.
395
00:17:51,775 --> 00:17:52,807
Dan...
396
00:17:52,809 --> 00:17:54,976
Dia menemukan spektroskopi
atom yang membosankan.
397
00:17:54,978 --> 00:17:58,680
Yah, saya tidak akan membujuknya
dengan alat kelamin Anda.
398
00:18:07,589 --> 00:18:09,956
Uh, terimakasih telah
mengantarku ke rumah.
399
00:18:09,958 --> 00:18:11,424
Tidak masalah.
400
00:18:11,426 --> 00:18:13,026
Saya sangat menyesal dengan mobil anda.
401
00:18:13,028 --> 00:18:14,327
Oh, tidak apa-apa.
402
00:18:14,329 --> 00:18:17,063
Jika Anda bebas akhir pekan depan, saya
ingin sekali mengajak Anda keluar lagi.
403
00:18:17,065 --> 00:18:19,999
Um... dengar, kamu
benar-benar pria yang baik,
404
00:18:20,001 --> 00:18:23,269
tapi saya hanya... saya tidak
berpikir ini berhasil.
405
00:18:24,138 --> 00:18:25,438
Oh. Baik.
406
00:18:25,440 --> 00:18:26,572
Saya m...
407
00:18:26,574 --> 00:18:28,074
Aku sungguh minta maaf.
408
00:18:28,076 --> 00:18:30,243
Tidak...
Setidaknya wanita yang sama
409
00:18:30,245 --> 00:18:33,613
yang menolak Sheldon
Cooper menolak saya.
410
00:18:35,049 --> 00:18:38,618
Ini dia.
411
00:18:38,620 --> 00:18:41,354
Jika saya pernah bertemu dengannya,
kita akan memiliki kesamaan itu.
412
00:18:41,356 --> 00:18:42,689
Yakin. Heh.
413
00:18:42,691 --> 00:18:44,657
Dan... dia menciummu dan
aku telah menciummu,
414
00:18:44,659 --> 00:18:46,997
jadi jika Anda memikirkannya...
Oke, keluarlah.
415
00:18:49,606 --> 00:18:56,106
== sync, dikoreksi oleh elderman font> ==
@elder_man font>