1
00:00:02,383 --> 00:00:05,635
أسمعتم بشأن الدراسة التي وجدت أن
الأشخاص الذين كانوا رائعين ومشهورين
2
00:00:05,636 --> 00:00:08,721
في سن الثالثة عشر قابلتهم
لاحقًا مشاكل بالنجاح في الحياة؟
3
00:00:08,723 --> 00:00:11,157
حياتي تسير بشكل جيد وكنت
مشهورًا في الثالثة عشر
4
00:00:11,159 --> 00:00:12,841
في المدرسة؟ -
لا، في البيت -
5
00:00:14,039 --> 00:00:17,830
الخادمات كنّ يغنين
...لي ويضحكن على نكاتي
6
00:00:18,633 --> 00:00:22,134
اتمنى لو كنت أعرف اسمائهن
7
00:00:22,136 --> 00:00:24,622
هل تقول الدراسة ماذا
يحدث للفتية غير المشهورين؟
8
00:00:24,826 --> 00:00:27,573
اخبريني أنتِ، فأنتِ تنامين مع واحد منهم
9
00:00:28,709 --> 00:00:30,543
استمعوا لهذا
10
00:00:30,545 --> 00:00:33,245
تلقيت بريدًا إلكترونيًا
(للتو من (ويل ويتون
11
00:00:33,247 --> 00:00:38,517
ابن (لينارد نيموي) يعمل على فيلم وثائقي
بدأ بتصويره مع والده قبل أن يتوفى
12
00:00:38,519 --> 00:00:40,719
إنّه عن شخصية السيد
سبوك) وتأثيره على ثقافتنا)
13
00:00:41,689 --> 00:00:42,922
لمَ أرسل لك هذه الرسالة؟
14
00:00:42,924 --> 00:00:46,692
إنّهم يبحثون عن معجبين ليجروا مقابلة
معهم، وظن (ويل) أنّي سأكون مناسبًا لذلك
15
00:00:46,694 --> 00:00:49,161
!اضرب كفّك بكفّي -
بالطبع لا -
16
00:00:50,798 --> 00:00:55,267
بيني)،قضيتِ بعض الوقت أمام)
الكاميرا، أيمكنكِ تقديم أية نصيحة؟
17
00:00:55,269 --> 00:00:58,971
أجل، لا تخلع قميصك
لمجرد أن المخرج طلب ذلك
18
00:00:58,973 --> 00:01:01,207
(هذا فيلم وثائقي عن السيد (سبوك
19
00:01:01,209 --> 00:01:04,677
أنا واثق أنّه إذا ما كان
يوجد تعري به، فسيكون رائعًا
20
00:01:30,123 --> 00:01:34,623
|| ترجمـة: رامــي حامــد ||
21
00:01:38,867 --> 00:01:41,568
مرحبًا، ألديك دقيقة؟ -
ليس فعلًا -
22
00:01:41,570 --> 00:01:44,904
القوط الغربيون) ورائي مباشرة الآن)
23
00:01:44,906 --> 00:01:46,840
(اوقف اللعبة يا (هاوارد
24
00:01:46,842 --> 00:01:48,408
هاوارد"؟ يا ويلي"
25
00:01:48,410 --> 00:01:51,010
افسحوا المجال قليلًا
(أيها (القوط الغربيون
26
00:01:51,546 --> 00:01:53,213
ما الأمر؟
27
00:01:53,215 --> 00:01:55,455
علينا أن نتحدث بشأن تغيير ديكور البيت
28
00:01:55,456 --> 00:01:58,385
ليس هذا الأمر مجددًا
29
00:01:58,386 --> 00:02:02,722
انظر، أدرك أنّك كبرت هُنا ومعتاد
...على رؤية الأشياء بشكل معين، لكن
30
00:02:02,724 --> 00:02:05,363
أريد أن أشعر أن هذا البيت بيتي أيضًا
31
00:02:05,364 --> 00:02:07,995
عزيزتي، إنّه بيتكِ بالطبع
32
00:02:07,996 --> 00:02:11,197
لأي سبب آخر قد تقومين
بتنظيفه طوال الوقت؟
33
00:02:13,368 --> 00:02:15,268
حسنٌ، لنبدأ من جديد
34
00:02:15,270 --> 00:02:16,569
سأغير ديكور المنزل
35
00:02:16,571 --> 00:02:18,705
الأثاث والسجاد طلاء الجدران
36
00:02:18,707 --> 00:02:23,610
سأغير كل شيء يحبطني عندما أنظر إليه
حاول ألا تكون واحدًا من تلك الأشياء؟
37
00:02:24,479 --> 00:02:26,179
أيمكنني قول شيء؟
38
00:02:26,181 --> 00:02:28,710
أهو أنّه لا يمكنني شراء
ورق للجدران جديد
39
00:02:28,711 --> 00:02:30,684
لأن والدك هجرك عندما
كنت صغيرًا ووالدتك ماتت؟
40
00:02:30,862 --> 00:02:32,385
لا تبالي
41
00:02:35,090 --> 00:02:37,390
مرحبًا يا (آيمي)، (شيلدون) يتحدث
42
00:02:37,392 --> 00:02:39,692
أجل، أعرف أننا منفصلان
43
00:02:39,694 --> 00:02:42,944
ولكنني أترك هذه الرسالة لأنّي
اعتقدت أنّكِ ربّما تودين مشاهدتي
44
00:02:42,945 --> 00:02:45,666
خلال مقابلة في فيلم
(وثائقي عن السيد (سبوك
45
00:02:45,667 --> 00:02:49,435
"أو كما أحب تسميته "سبوكائقي
((دمج سبوك و وثائقي))
46
00:02:49,437 --> 00:02:55,174
سأستخدم هذه المزحة في المقابلة، لذا
حاولي أن تضحكي كأنكِ تسمعيها للمرة الأولى
47
00:02:55,176 --> 00:02:56,976
بشكل هيستيري
48
00:02:56,978 --> 00:03:00,880
مع مسحة من الحزن لأنّي
لم أعد جزء من حياتكِ
49
00:03:00,882 --> 00:03:03,449
"أنا من قال مزجة "سبوكائقي
50
00:03:03,451 --> 00:03:05,919
وأنا أضحك مثلما فعلت
في أول مرة أسمعها
51
00:03:09,991 --> 00:03:10,990
مرحبًا
52
00:03:10,992 --> 00:03:13,192
(مرحبًا يا (شيلدون
(هذا (آدم نيموي
53
00:03:13,194 --> 00:03:15,628
سررت بمقابلتك -
سررت بمقابلتك -
54
00:03:15,630 --> 00:03:17,997
إنّي معجب بعمل والدك بشدّة
55
00:03:17,999 --> 00:03:23,303
لا يحدث كل يوم أن أقابل شخصًا
تبدأ رحلة حياته في صفن بطلي
56
00:03:25,574 --> 00:03:28,508
أخبرتك، هذا الرجل رائع
57
00:03:32,948 --> 00:03:34,347
ماذا تفعل؟
58
00:03:34,349 --> 00:03:39,586
أصنع لنفسي شطيرة "بولونيا" كما كانت تفعل
أمي بعدما هجرنا والدي، ولكن قبلما تموت
59
00:03:44,125 --> 00:03:47,627
حسنٌ، أعتقد أنه يمكننا التوصل لحل
60
00:03:47,629 --> 00:03:50,163
إنّي منصت
61
00:03:50,165 --> 00:03:53,132
دعنا نغير ديكور غرفة
واحدة ونرى كيف سيكون الأمر
62
00:03:53,134 --> 00:03:54,500
هذا منطقي
63
00:03:54,502 --> 00:03:56,402
ولكن أية غرفة؟
64
00:03:56,404 --> 00:03:58,004
ماذا بشأن هذه؟
65
00:03:58,006 --> 00:04:02,709
مستحيل، هذه أكثر غرفة تذكرني بأمي
66
00:04:02,711 --> 00:04:04,644
ماذا بشأن الحمام؟
67
00:04:04,646 --> 00:04:07,513
أريد تغيير إجابتي
68
00:04:07,515 --> 00:04:10,216
حسنٌ، غرفة الطعام
69
00:04:10,218 --> 00:04:14,220
أعتقد أننا لم نستخدمها كثيرًا
إلا إذا كان عندنا ضيوف
70
00:04:14,222 --> 00:04:17,470
والذي لم يحدث كثيرًا منذ أن
...تركنا والدي وإطلاقًا بعدما ماتت
71
00:04:17,494 --> 00:04:19,174
عظيم! سأجلب عينات الطلاء
72
00:04:21,896 --> 00:04:26,366
حسنٌ، سنجري محادثة فحسب
تظاهر أن الكاميرا ليست موجودة
73
00:04:26,368 --> 00:04:31,104
حسنٌ، ولكن أتمنى ألا يكون
هذا مخططًا لتجعلني أخلع قميصي
74
00:04:33,174 --> 00:04:34,540
منذ متى وأنت تعرف (آدم)؟
75
00:04:34,542 --> 00:04:35,975
منذ عدة سنوات
76
00:04:35,977 --> 00:04:39,112
ولماذا تنتقم منه؟
77
00:04:40,015 --> 00:04:41,748
لنبدأ باسمك ووظيفتك
78
00:04:41,750 --> 00:04:45,785
د.(شيلدون كوبر)، عالم فيزياء نظرية
"في "معهد كاليفورنيا للتكنولوجيا
79
00:04:45,787 --> 00:04:49,656
وما هي ذكراك الأولى عن شخصية (سبوك)؟
80
00:04:49,658 --> 00:04:56,295
:أول حلقة أشاهدها من (ستار تريك
(المسلسل الأصلي) كانت (غاليليو سبعة
81
00:04:56,297 --> 00:04:59,732
(كان (سبوك) قد هبط توًا على كوكب (تورس 2
82
00:04:59,734 --> 00:05:04,971
ثم جاء أخي وجلس على
"رأسي وقال "تناول ريحي
83
00:05:06,241 --> 00:05:07,740
من بعد هذا اليوم، أدمنته
84
00:05:07,742 --> 00:05:12,478
مسلسل (ستار تريك)، وليس
الريح التي أطلقها أخي
85
00:05:14,015 --> 00:05:16,916
ما الأمر الذي جذبك لشخصية (سبوك)؟
86
00:05:16,918 --> 00:05:19,986
أعتقد أنّه نفس الشيء الذي
،جذب الجميع من أنحاء العالم
87
00:05:19,988 --> 00:05:25,091
حلم العالم البارد العقلاني بدون مشاعر بشرية
88
00:05:25,093 --> 00:05:29,095
جاء (سبوك) من كوكب يحكمه المنطق فحسب
89
00:05:29,097 --> 00:05:33,013
فعلى كوكب (فولكون)، عندما يسألك أخاك
"لماذا تضرب نفسك؟"
90
00:05:33,207 --> 00:05:37,103
تكون الإجابة "أنا لا أفعل
"فأنت من يحرك يدي
91
00:05:38,707 --> 00:05:41,007
"فبعدها يقول "مذهل
92
00:05:41,009 --> 00:05:44,844
وبعد ذلك كلاكما تشاهدان
التلفزيون التربوي
93
00:05:44,846 --> 00:05:48,815
عندما يقول أمور مماثلة أشعر
برغبة بمعانقته وجعل الأمور أفضل
94
00:05:48,917 --> 00:05:52,518
أخي كان يعاملني بشكل سيء أيضًا -
أجل، كنت تستحق ذلك على الأرجح -
95
00:05:54,723 --> 00:05:56,589
أتملك أية متعلقات خاصة بشخصية (سبوك)؟
96
00:05:56,591 --> 00:05:57,657
لدي الكثير
97
00:05:57,659 --> 00:06:02,829
أغلاها عندي منديل موقّع
(اعطته لي صديقتي الودودة (بيني
98
00:06:02,831 --> 00:06:04,163
ها هي هناك
99
00:06:06,401 --> 00:06:08,601
!مرحبًا
100
00:06:09,304 --> 00:06:14,273
انظر لهذا، ظهرت بفيلم وأنا مرتدية قميصي
101
00:06:14,275 --> 00:06:16,008
أيمكننا رؤيته؟
102
00:06:16,010 --> 00:06:17,477
بالطبع، بعد اذنك
103
00:06:17,479 --> 00:06:18,978
لن يستغرق هذا وقتًا
104
00:06:30,525 --> 00:06:33,392
متى جلبنا خزنة حائط؟
105
00:06:33,394 --> 00:06:37,730
عندما امتلأت خزنة الأرضية
106
00:06:37,732 --> 00:06:40,533
متى جلبنا خزنة أرضية؟
107
00:06:40,535 --> 00:06:43,503
عندما جلبنا كاميرا المراقبة
108
00:06:43,505 --> 00:06:45,738
ثمّة كاميرا مراقبة؟
109
00:06:46,708 --> 00:06:49,675
أكوامان" يحمي منزلك منذ عام 2012"
110
00:06:51,646 --> 00:06:54,680
يا إلهي، لقد قمنا بالكثير على هذه الأريكة
111
00:06:54,682 --> 00:06:56,516
أجل، ليس عليكما اخباري
112
00:06:59,154 --> 00:07:02,688
إذن، والد زوجتك بالداخل الآن؟ -
أجل، لذا ادعمني -
113
00:07:02,690 --> 00:07:04,991
البيت رائعًا بحالته الحالية -
حسنٌ، فهمت -
114
00:07:06,427 --> 00:07:07,760
مرحبًا، ماذا يجري؟
115
00:07:07,762 --> 00:07:09,228
مرحبًا -
(مرحبًا يا (راج -
116
00:07:09,230 --> 00:07:11,764
أنا وأبي كنّا نتحدث
بشأن إزالة هذا الحائط
117
00:07:11,766 --> 00:07:16,536
متأكدة؟ إنه... إنه جدار رائع
118
00:07:16,538 --> 00:07:18,271
ما الرائع بشأنه؟
119
00:07:19,307 --> 00:07:21,340
آسف، فعلت ما بوسعي
120
00:07:22,710 --> 00:07:25,545
جديًا؟ جلبت (راج) ليقف بصفك؟
121
00:07:25,547 --> 00:07:27,213
والدكِ بصفكِ
122
00:07:27,215 --> 00:07:29,682
إنّه ليس بصفي، سيقوم بكل الأعمال مجانًا
123
00:07:29,684 --> 00:07:32,585
هذا كرم كبير منك
124
00:07:32,587 --> 00:07:36,589
أودّ الوقوف بصفها هي
125
00:07:36,591 --> 00:07:37,857
...انظر
126
00:07:37,859 --> 00:07:40,660
لا أعتقد أنّه يمكنك حتى إزالة هذا
الجدار لأنّه جدار حامل من الخرسانة
127
00:07:40,662 --> 00:07:41,928
من السهل معرفة الأمر
128
00:07:41,930 --> 00:07:44,130
فقط اذهب إلى منطقة الأنابيب
والأسلاك تحت المنزل وتأكد من الأمر
129
00:07:44,132 --> 00:07:46,866
متى تنتهي الفيزا خاصتك؟
130
00:07:49,637 --> 00:07:54,173
ليس موقّع لي فحسب ولكنه مسح فمه هنا
131
00:07:54,175 --> 00:07:58,644
لذا نحن الآن في حضرة
(الحمض النووي لـ(لينارد نيموي
132
00:07:58,646 --> 00:08:02,114
ألا يعتبر (آدم) حامل للحمض
النووي لـ(لينارد نيموي)؟
133
00:08:02,116 --> 00:08:06,052
%بدون إهانة، ولكن هذا يمثل 100
(من الحمض النووي لـ(نيموي
134
00:08:06,054 --> 00:08:08,855
بسبب والدتك، أنت تحمل 50% فقط
135
00:08:08,857 --> 00:08:11,424
،وهذا ليس سيئًا
136
00:08:11,426 --> 00:08:15,261
لكن كل ما تمسح به فمك يرمى في القمامة
137
00:08:16,397 --> 00:08:17,597
حسنٌ، يكفي حديثًا عن هذا المنديل
138
00:08:17,599 --> 00:08:18,631
ماذا تخفي هُنا أيضًا؟
139
00:08:18,633 --> 00:08:20,039
أواثقة أنّك تودّين معرفة ذلك؟
140
00:08:20,040 --> 00:08:22,505
أودّ ذلك -
حسنٌ، إذن -
141
00:08:22,540 --> 00:08:23,502
أشيائي القيمة فقط
142
00:08:23,504 --> 00:08:27,273
جواز سفري، وصيتي -
ألديك وصية؟ -
143
00:08:27,275 --> 00:08:29,909
أجل، دمية (ويل ويتون) الصغيرة
144
00:08:31,479 --> 00:08:37,350
،لدي أيضًا النوع الآخر من الوصايا
(وأوصي فيها بأن يأخذ (ويل) دمية (ويل
145
00:08:37,352 --> 00:08:39,752
هل سيريدها (ويل)؟ -
ويل) لن يريدها) -
146
00:08:40,421 --> 00:08:42,121
ماذا بشأن علبة الخاتم تلك؟
147
00:08:42,123 --> 00:08:46,692
هذ خاتم الخطوبة الذي
(كنت سأعطيه لصديقتي (آيمي
148
00:08:46,694 --> 00:08:48,494
!ماذا؟
149
00:08:49,998 --> 00:08:51,631
اشتريت خاتمًا لها؟
150
00:08:51,633 --> 00:08:55,668
لا، لا، كان هذا الخاتم ملك
لعائلتي لأجيال عدى فترة قصيرة
151
00:08:55,670 --> 00:09:00,306
عندما قامت قبيلة (كومانش) بقطع
إصبع جدة-جدة-جدة جدتي وسرقوه منها
152
00:09:00,722 --> 00:09:02,555
شيلدون)، هذا فظيع) -
لا -
153
00:09:02,557 --> 00:09:06,426
قامت شرطة (تكساس) بتعقبهم
...إلى قريتهم وذبحتهم جميعًا، لذا
154
00:09:06,428 --> 00:09:09,729
كانت نهاية سعيدة
155
00:09:09,731 --> 00:09:13,032
نهاية سعيدة لجدتي ذو التسعة أصابع
156
00:09:13,034 --> 00:09:15,868
حسنٌ، بالعودة لأمر الخاتم
أتعلم آيمي بشأنه حتى؟
157
00:09:15,870 --> 00:09:19,072
لا، قطعت علاقتها بي
قبلما أتحدث معها بالأمر
158
00:09:19,074 --> 00:09:21,607
ربّاه، آسف لذلك
لا بد أن هذا دمرك
159
00:09:21,609 --> 00:09:23,109
لا، إطلاقًا
أنا على ما يرام
160
00:09:23,111 --> 00:09:27,046
كان لـ(آيمي) تحفظات على علاقتنا
لذا صارت الأمور بما فيه صالح كلانا
161
00:09:27,048 --> 00:09:30,216
...أعرف، الأمر فقط -
!قلت أنّي على ما يرام -
162
00:09:34,856 --> 00:09:37,757
انحرفنا قليلًا عن موضوعنا
163
00:09:37,759 --> 00:09:42,962
اسمحوا لي أن أعيد البهجة
"لهذا الفيلم الـ"سبوكائقي
164
00:09:46,893 --> 00:09:48,935
(كانت هذه مزحة (لينارد
165
00:09:59,114 --> 00:10:02,182
عندما كنت طفل، عندما كنت أقابل مأزق
166
00:10:02,184 --> 00:10:05,618
حثتني أمي على طرح سؤال
"ماذا كان المسيح ليفعل؟"
167
00:10:05,620 --> 00:10:08,989
كانت دائمًا الإجابة على هذا
"حب جارك"
168
00:10:08,991 --> 00:10:13,493
...ولكن كان لجاري سِنة ميتة، لذا
169
00:10:13,495 --> 00:10:15,662
كان هذا مستحيلًا
170
00:10:15,664 --> 00:10:17,497
...لكن
171
00:10:17,499 --> 00:10:21,634
ولهذا غيرتها لتكون
"ماذا كان (سبوك) ليفعل؟"
172
00:10:21,636 --> 00:10:23,236
أساعدك هذا؟
173
00:10:23,237 --> 00:10:24,631
أجل، على سبيل المثال،
174
00:10:24,632 --> 00:10:28,808
منذ ثلاثة سنوات عندما اكتشفت أن
بيني) تأكل كل فطائر (بوب تارتس) خاصتي)
175
00:10:28,810 --> 00:10:34,214
بدلًا من أن أغضب أو أنتقم
قمت بشراء خزنة أرضية
176
00:10:34,216 --> 00:10:37,517
علمت أنّي لا زلت اشم رائحتهم
177
00:10:37,519 --> 00:10:39,519
ماذا عندما كنت طفلًا؟
178
00:10:39,521 --> 00:10:44,391
بالطبع، عندما كنت في الثامنة، قام
بيلي سباركس) بتضييق الخناق علي في الملعب)
179
00:10:44,393 --> 00:10:46,826
سألت نفسي
"ماذا كان (سبوك) ليفعل؟"
180
00:10:46,828 --> 00:10:52,732
لذا أمسكت بكتفه وقمت بتنفيذ قرصة
العصب الخاصة بـ(فولكون) لأول مرة
181
00:10:54,136 --> 00:10:55,368
نجح الأمر؟
182
00:10:55,370 --> 00:10:57,670
لا، لقد كسر عظمة الترقوة خاصتي
183
00:10:58,573 --> 00:11:02,108
لا زال بإمكاني سماعها تطقطق
184
00:11:02,110 --> 00:11:03,558
لا بد أنّ هذا أزعجك بشدّة
185
00:11:03,582 --> 00:11:05,079
لا على الإطلاق
186
00:11:05,080 --> 00:11:10,350
كما قلت، الفكرة الأساسية من مضاهاة
سبوك) كانت السمو فوق المشاعر البشرية)
187
00:11:10,352 --> 00:11:12,552
والتي قضيت حياتي وأنا أتقنها
188
00:11:14,923 --> 00:11:16,990
معذرة؟
189
00:11:16,992 --> 00:11:18,252
آسفة، اعتبرني غير موجودة
190
00:11:19,127 --> 00:11:21,594
لا، لقد تدخلتِ بالأمر
ماذا يعني هذا؟
191
00:11:22,964 --> 00:11:25,098
لقد تدخلتِ
192
00:11:25,100 --> 00:11:29,869
حسنٌ، لست خبيرة ولكن ألست بعيدًا
تمامًا عن فكرة (سبوك) الأساسية؟
193
00:11:29,871 --> 00:11:33,473
أعني، فهو أراد أن يمثل أنّه بلا
بمشاعر ولكنّه مع ذلك كان نصف بشري
194
00:11:33,475 --> 00:11:34,941
مثلك تمامًا
195
00:11:36,178 --> 00:11:39,312
أقول فحسب، تدعي عكس ذلك
ولكنك تملك مشاعر كبقيتنا
196
00:11:39,314 --> 00:11:41,781
غير صحيح
لا، انظري إلي
197
00:11:41,783 --> 00:11:45,618
كنت أملك خاطب خطوبة لأعطيه
لفتاة وبدلًا من ذلك، قامت برفضي
198
00:11:45,620 --> 00:11:47,487
وهل أتصرف بعاطفية تجاه ذلك؟ لا
199
00:11:47,489 --> 00:11:49,285
لا، إنّي جالسًا هُنا على أريكة
200
00:11:49,286 --> 00:11:52,085
أتحدث عن شخصيتي التليفزيونية
المفضلة كأن شيء لم يحدث
201
00:11:52,086 --> 00:11:54,865
:لأنّي مثله تمامًا
عقلاني طوال الوقت
202
00:11:54,866 --> 00:11:55,752
إنّك تصيح يا عزيزي
203
00:11:55,753 --> 00:11:58,598
لأنّي عندما أتحدث بنبرة
الصوت الطبيعية لا يصدق أحد
204
00:11:58,599 --> 00:12:01,276
أنّي وضعت هراء (آيمي) هذا وراء ظهري
205
00:12:06,608 --> 00:12:10,677
سيكون هذا الوثائقي رائعًا
206
00:12:13,215 --> 00:12:15,915
أستكون بخير هُنا؟ -
أجل، أجل -
207
00:12:15,917 --> 00:12:17,383
أشعر أنّي عالم آثار
208
00:12:17,385 --> 00:12:20,854
"انديانا جونز) وبيت العائلة)"
209
00:12:21,723 --> 00:12:23,490
!انظر
210
00:12:23,492 --> 00:12:25,391
وجدت صدفة
211
00:12:25,393 --> 00:12:28,595
أجل، هذه جمجمة فأر
212
00:12:28,597 --> 00:12:30,497
اهدأ
213
00:12:30,499 --> 00:12:34,067
ثمّة ما يكفي من الفضلات
هُنا لا حاجة لتضع المزيد
214
00:12:34,069 --> 00:12:37,570
آسف، ألديك أي شعور عن موقعنا؟
215
00:12:37,572 --> 00:12:39,506
أجل، أظن أن هذه غرفة الاسترخاء
216
00:12:39,508 --> 00:12:42,375
حسنٌ، إذن لا بد أننا تحت غرفة الطعام
217
00:12:42,377 --> 00:12:43,776
أجل
218
00:12:43,778 --> 00:12:46,546
،أعرف أنك لا تودّ سماع ذلك
219
00:12:46,548 --> 00:12:51,084
ولكن لن يأخذ الأمر الكثير من العمل
لتحويل هذه الغرفة إلى غرفة أطفال
220
00:12:51,086 --> 00:12:53,286
لمَ لا أودّ سماع ذلك؟
221
00:12:53,288 --> 00:12:55,588
لأن (بيرني) قالت أنّك لا تريد أطفال
222
00:12:55,590 --> 00:12:57,357
هذا غير صحيح بالمرة
223
00:12:57,359 --> 00:13:00,693
أتمنى أن تحمل، صدقني
224
00:13:00,695 --> 00:13:04,497
إنّي أمارس الجنس معها
في كل فرصة سانحة
225
00:13:05,534 --> 00:13:08,935
بطريقة محترمة وحنونة
226
00:13:11,239 --> 00:13:15,542
المقصد هو إنّي أريد أطفال بشدّة
227
00:13:17,078 --> 00:13:19,712
لا أعرف لمَ تكذب عليك
228
00:13:19,714 --> 00:13:21,681
هي التي لا تريد إنجاب أطفال
229
00:13:21,683 --> 00:13:23,383
...في الواقع، في كل مرة أذكر هذا الموضوع
230
00:13:23,385 --> 00:13:25,218
!زلزال
231
00:13:27,289 --> 00:13:29,589
!يا إلهي، سنموت
232
00:13:29,591 --> 00:13:31,491
!زلزال
233
00:13:32,127 --> 00:13:35,295
!هزة إضافية
234
00:13:36,464 --> 00:13:39,199
لا أصدق أن (شيلدون) كان
(سيطلب الزواج من (آيمي
235
00:13:39,201 --> 00:13:44,871
أعلم، ولا أصدق أيضًا أنّه شاهد ما
فعلناه على الأريكة ولا يزال يجلس عليها
236
00:13:46,474 --> 00:13:48,241
مرحبًا
237
00:13:48,243 --> 00:13:49,576
مرحبًا يا صديقي، كيف حالك؟
238
00:13:49,578 --> 00:13:50,610
أفضل
239
00:13:50,612 --> 00:13:52,612
هل غادر (ويل) و(آدم)؟ -
أجل -
240
00:13:52,614 --> 00:13:56,316
أتظنان أنّهما سيضعان لحظة
غضبي في الفيلم الوثائقي؟
241
00:13:56,318 --> 00:13:58,418
بلا شك -
أجل -
242
00:13:58,420 --> 00:14:01,921
حسنٌ، لا فائدة من التفكير كثيرًا بالأمر
243
00:14:01,923 --> 00:14:07,460
(كما يقول سكان كوكب (فولكون
"((أيمكنك إعادة الحياة لمن قتلت؟))"
244
00:14:07,690 --> 00:14:09,920
أتعرف معنى هذا؟ -
لا -
245
00:14:10,164 --> 00:14:11,798
أتقول الحقيقة؟
246
00:14:11,800 --> 00:14:14,473
"((لا))"
"(لغة سكان كوكب فولكون)"
247
00:14:15,203 --> 00:14:19,339
(هذا سخيف، غضبي من (آيمي
طوال الوقت لا يحقق أي شيء
248
00:14:19,340 --> 00:14:22,709
إذا كنت أريد حل هذه
المسألة، عليّ فعل شيء ما
249
00:14:22,710 --> 00:14:23,479
ماذا ستفعل؟
250
00:14:23,480 --> 00:14:26,045
سأجدها وأطلب الزواج منها
251
00:14:26,047 --> 00:14:30,216
وإذا وافقت، يمكننا وضع كل
هذا ورائنا ونستعيد علاقتنا
252
00:14:30,218 --> 00:14:31,918
...وإذا رفضت
253
00:14:31,920 --> 00:14:35,355
حينها يمكنها أن
"((تقسم على ذلك))"
254
00:14:37,892 --> 00:14:40,059
لم يعن ذلك
255
00:14:43,665 --> 00:14:48,001
إذن على الأرجح يجب أن أفسر سبب كذبي
256
00:14:51,573 --> 00:14:53,806
سيكون ذلك لطيفًا
257
00:14:53,808 --> 00:14:59,245
أخبرت أبي أنّك الذي لا تريد إنجاب
أطفال لأنّي لم أودّ أن أخيب ظنه
258
00:14:59,247 --> 00:15:01,881
وكان عاديًا بالنسبة
لكِ أن تلقي باللوم عليّ؟
259
00:15:01,883 --> 00:15:05,184
أجل، لمَ أفكر كثيرًا بالأمر
260
00:15:05,186 --> 00:15:08,655
بيرني)، ليس عليكِ القلق بشأني)
261
00:15:08,657 --> 00:15:11,224
ولكنّي لا أريد رؤيتك تخفقين
262
00:15:11,226 --> 00:15:15,795
تربية الأطفال كانت
أكثر تجارب حياتي نفعًا
263
00:15:15,797 --> 00:15:17,463
بحقك، أمي هي من قامت بكل شيء
264
00:15:17,465 --> 00:15:20,851
كل ما فعلته هو أنك تعود من العمل
وتجلس على الأريكة وتشرب الجعة
265
00:15:20,852 --> 00:15:23,369
كيف يكون هذا تربية أطفال؟
266
00:15:23,371 --> 00:15:27,106
هذه محادثة تخص الزوج وزوجته
267
00:15:27,108 --> 00:15:30,209
سأذهب لأغتسل ثم أرحل
268
00:15:30,211 --> 00:15:33,279
إذا سألتكِ والدتك، فأنا بقيت
هُنا حتى الساعة العاشرة
269
00:15:35,250 --> 00:15:40,720
من المثير أن والدك لم يساعدك
بشأن البيت و(هاوارد) لا يساعد أيضًا
270
00:15:40,722 --> 00:15:49,295
لذا بطريقة ما، (هاوارد) ليس كوالدكِ فقط
ولكنه كابنكِ أيضًا الذي تخافين إنجابه
271
00:15:50,165 --> 00:15:52,298
لمَ لا تزال هُنا؟
272
00:15:54,369 --> 00:15:56,135
حسنٌ سأرحل
273
00:15:56,137 --> 00:15:59,272
لكن يبدو أن أحدهم بحاجة لحفاضة جديدة
274
00:16:04,346 --> 00:16:05,712
...حسنٌ
275
00:16:05,714 --> 00:16:08,781
أعترف أنّي لا أساعدكِ كثيرًا
276
00:16:08,783 --> 00:16:11,517
وأنّي بحاجة لتحسين هذا
277
00:16:11,519 --> 00:16:12,652
...لكن
278
00:16:12,654 --> 00:16:15,455
إذا كان عندنا طفل، سيكون الأمر مختلفًا
279
00:16:15,457 --> 00:16:17,090
لماذا؟ -
...لأن -
280
00:16:17,092 --> 00:16:26,232
عندما هجرنا والدي، وعدت نفسي
...أنّه إذا حظيت بفرصة أن أكون أبًا
281
00:16:26,234 --> 00:16:28,634
سأكون بجانب ابني دائمًا
282
00:16:30,171 --> 00:16:32,338
حسنٌ، سأفكر بالأمر
283
00:16:32,340 --> 00:16:35,295
أتعنين هذا فعلًا أم تقولين هذا
كما تفعلين عندما أطلب منكِ شراء
284
00:16:35,296 --> 00:16:38,069
دراجة نارية بعربة جانبية
وتقولين "سأفكر بالأمر"؟
285
00:16:40,048 --> 00:16:42,615
أعنيها هذه المرة
286
00:16:42,617 --> 00:16:46,519
أعتقد حقًا أنّي سأكون أبًا رائعًا
287
00:16:46,521 --> 00:16:48,988
أعرف أنك ستكون كذلك
288
00:16:48,990 --> 00:16:55,895
بالحديث عن إنجاب الأطفال، ما رأيك
أن أغتسل وأقوم بمداعبة جزئكِ السفلي؟
289
00:17:31,844 --> 00:17:33,744
"د.(دانا) يشعر أنّه ليس بتلك الخطورة"
290
00:17:33,746 --> 00:17:36,246
ماذا يجعلك محق ويجعل"
"طبيب نفساني متمرس على خطأ؟
291
00:17:36,248 --> 00:17:38,515
"لأنّها تشعر أما أنا فلا"
292
00:17:38,517 --> 00:17:40,050
"كل ما أعرفه هو المنطق"
293
00:17:40,052 --> 00:17:41,752
أجل، صحيح
294
00:17:42,922 --> 00:17:44,722
يمكنك إخماد كل مشاعرك بكل بساطة
295
00:17:44,724 --> 00:17:47,091
ها هو التلفاز يكذب علينا مجددًا
296
00:17:47,093 --> 00:17:51,428
ندعك تربي أولادنا وهكذا تشكرنا
297
00:17:51,430 --> 00:17:58,902
لينارد)، كيف كنت أحمقًا بمحاولتي السير)
على خطى شخصية خيالية فضائية بدون مشاعر؟
298
00:17:58,904 --> 00:18:00,471
...حسنٌ
299
00:18:00,473 --> 00:18:02,473
الآن بدلًا من تقدير الشخصيات الخيالية
300
00:18:02,475 --> 00:18:06,443
يمكنك التركيز على الأشخاص
الحقيقين في حياتك الواقعية
301
00:18:08,180 --> 00:18:10,280
هذه كلمات حكيمة للغاية
302
00:18:10,282 --> 00:18:11,482
شكرًا لك
303
00:18:11,484 --> 00:18:14,585
كانوا ليكونوا أكثر تعزية
لو كانوا خارجين من التلفاز
304
00:18:16,385 --> 00:18:26,645
|| ترجمـة: رامــي حامــد ||