1 00:00:02,383 --> 00:00:05,635 أسمعتم بشأن الدراسة التي وجدت أن الأشخاص الذين كانوا رائعين ومشهورين 2 00:00:05,636 --> 00:00:08,721 في سن الثالثة عشر قابلتهم لاحقًا مشاكل بالنجاح في الحياة؟ 3 00:00:08,723 --> 00:00:11,157 حياتي تسير بشكل جيد وكنت مشهورًا في الثالثة عشر 4 00:00:11,159 --> 00:00:12,841 في المدرسة؟ - لا، في البيت - 5 00:00:14,039 --> 00:00:17,830 الخادمات كنّ يغنين ...لي ويضحكن على نكاتي 6 00:00:18,633 --> 00:00:22,134 اتمنى لو كنت أعرف اسمائهن 7 00:00:22,136 --> 00:00:24,622 هل تقول الدراسة ماذا يحدث للفتية غير المشهورين؟ 8 00:00:24,826 --> 00:00:27,573 اخبريني أنتِ، فأنتِ تنامين مع واحد منهم 9 00:00:28,709 --> 00:00:30,543 استمعوا لهذا 10 00:00:30,545 --> 00:00:33,245 تلقيت بريدًا إلكترونيًا (للتو من (ويل ويتون 11 00:00:33,247 --> 00:00:38,517 ابن (لينارد نيموي) يعمل على فيلم وثائقي بدأ بتصويره مع والده قبل أن يتوفى 12 00:00:38,519 --> 00:00:40,719 إنّه عن شخصية السيد سبوك) وتأثيره على ثقافتنا) 13 00:00:41,689 --> 00:00:42,922 لمَ أرسل لك هذه الرسالة؟ 14 00:00:42,924 --> 00:00:46,692 إنّهم يبحثون عن معجبين ليجروا مقابلة معهم، وظن (ويل) أنّي سأكون مناسبًا لذلك 15 00:00:46,694 --> 00:00:49,161 !اضرب كفّك بكفّي - بالطبع لا - 16 00:00:50,798 --> 00:00:55,267 بيني)،قضيتِ بعض الوقت أمام) الكاميرا، أيمكنكِ تقديم أية نصيحة؟ 17 00:00:55,269 --> 00:00:58,971 أجل، لا تخلع قميصك لمجرد أن المخرج طلب ذلك 18 00:00:58,973 --> 00:01:01,207 (هذا فيلم وثائقي عن السيد (سبوك 19 00:01:01,209 --> 00:01:04,677 أنا واثق أنّه إذا ما كان يوجد تعري به، فسيكون رائعًا 20 00:01:30,123 --> 00:01:34,623 || ترجمـة: رامــي حامــد || 21 00:01:38,867 --> 00:01:41,568 مرحبًا، ألديك دقيقة؟ - ليس فعلًا - 22 00:01:41,570 --> 00:01:44,904 القوط الغربيون) ورائي مباشرة الآن) 23 00:01:44,906 --> 00:01:46,840 (اوقف اللعبة يا (هاوارد 24 00:01:46,842 --> 00:01:48,408 هاوارد"؟ يا ويلي" 25 00:01:48,410 --> 00:01:51,010 افسحوا المجال قليلًا (أيها (القوط الغربيون 26 00:01:51,546 --> 00:01:53,213 ما الأمر؟ 27 00:01:53,215 --> 00:01:55,455 علينا أن نتحدث بشأن تغيير ديكور البيت 28 00:01:55,456 --> 00:01:58,385 ليس هذا الأمر مجددًا 29 00:01:58,386 --> 00:02:02,722 انظر، أدرك أنّك كبرت هُنا ومعتاد ...على رؤية الأشياء بشكل معين، لكن 30 00:02:02,724 --> 00:02:05,363 أريد أن أشعر أن هذا البيت بيتي أيضًا 31 00:02:05,364 --> 00:02:07,995 عزيزتي، إنّه بيتكِ بالطبع 32 00:02:07,996 --> 00:02:11,197 لأي سبب آخر قد تقومين بتنظيفه طوال الوقت؟ 33 00:02:13,368 --> 00:02:15,268 حسنٌ، لنبدأ من جديد 34 00:02:15,270 --> 00:02:16,569 سأغير ديكور المنزل 35 00:02:16,571 --> 00:02:18,705 الأثاث والسجاد طلاء الجدران 36 00:02:18,707 --> 00:02:23,610 سأغير كل شيء يحبطني عندما أنظر إليه حاول ألا تكون واحدًا من تلك الأشياء؟ 37 00:02:24,479 --> 00:02:26,179 أيمكنني قول شيء؟ 38 00:02:26,181 --> 00:02:28,710 أهو أنّه لا يمكنني شراء ورق للجدران جديد 39 00:02:28,711 --> 00:02:30,684 لأن والدك هجرك عندما كنت صغيرًا ووالدتك ماتت؟ 40 00:02:30,862 --> 00:02:32,385 لا تبالي 41 00:02:35,090 --> 00:02:37,390 مرحبًا يا (آيمي)، (شيلدون) يتحدث 42 00:02:37,392 --> 00:02:39,692 أجل، أعرف أننا منفصلان 43 00:02:39,694 --> 00:02:42,944 ولكنني أترك هذه الرسالة لأنّي اعتقدت أنّكِ ربّما تودين مشاهدتي 44 00:02:42,945 --> 00:02:45,666 خلال مقابلة في فيلم (وثائقي عن السيد (سبوك 45 00:02:45,667 --> 00:02:49,435 "أو كما أحب تسميته "سبوكائقي ((دمج سبوك و وثائقي)) 46 00:02:49,437 --> 00:02:55,174 سأستخدم هذه المزحة في المقابلة، لذا حاولي أن تضحكي كأنكِ تسمعيها للمرة الأولى 47 00:02:55,176 --> 00:02:56,976 بشكل هيستيري 48 00:02:56,978 --> 00:03:00,880 مع مسحة من الحزن لأنّي لم أعد جزء من حياتكِ 49 00:03:00,882 --> 00:03:03,449 "أنا من قال مزجة "سبوكائقي 50 00:03:03,451 --> 00:03:05,919 وأنا أضحك مثلما فعلت في أول مرة أسمعها 51 00:03:09,991 --> 00:03:10,990 مرحبًا 52 00:03:10,992 --> 00:03:13,192 (مرحبًا يا (شيلدون (هذا (آدم نيموي 53 00:03:13,194 --> 00:03:15,628 سررت بمقابلتك - سررت بمقابلتك - 54 00:03:15,630 --> 00:03:17,997 إنّي معجب بعمل والدك بشدّة 55 00:03:17,999 --> 00:03:23,303 لا يحدث كل يوم أن أقابل شخصًا تبدأ رحلة حياته في صفن بطلي 56 00:03:25,574 --> 00:03:28,508 أخبرتك، هذا الرجل رائع 57 00:03:32,948 --> 00:03:34,347 ماذا تفعل؟ 58 00:03:34,349 --> 00:03:39,586 أصنع لنفسي شطيرة "بولونيا" كما كانت تفعل أمي بعدما هجرنا والدي، ولكن قبلما تموت 59 00:03:44,125 --> 00:03:47,627 حسنٌ، أعتقد أنه يمكننا التوصل لحل 60 00:03:47,629 --> 00:03:50,163 إنّي منصت 61 00:03:50,165 --> 00:03:53,132 دعنا نغير ديكور غرفة واحدة ونرى كيف سيكون الأمر 62 00:03:53,134 --> 00:03:54,500 هذا منطقي 63 00:03:54,502 --> 00:03:56,402 ولكن أية غرفة؟ 64 00:03:56,404 --> 00:03:58,004 ماذا بشأن هذه؟ 65 00:03:58,006 --> 00:04:02,709 مستحيل، هذه أكثر غرفة تذكرني بأمي 66 00:04:02,711 --> 00:04:04,644 ماذا بشأن الحمام؟ 67 00:04:04,646 --> 00:04:07,513 أريد تغيير إجابتي 68 00:04:07,515 --> 00:04:10,216 حسنٌ، غرفة الطعام 69 00:04:10,218 --> 00:04:14,220 أعتقد أننا لم نستخدمها كثيرًا إلا إذا كان عندنا ضيوف 70 00:04:14,222 --> 00:04:17,470 والذي لم يحدث كثيرًا منذ أن ...تركنا والدي وإطلاقًا بعدما ماتت 71 00:04:17,494 --> 00:04:19,174 عظيم! سأجلب عينات الطلاء 72 00:04:21,896 --> 00:04:26,366 حسنٌ، سنجري محادثة فحسب تظاهر أن الكاميرا ليست موجودة 73 00:04:26,368 --> 00:04:31,104 حسنٌ، ولكن أتمنى ألا يكون هذا مخططًا لتجعلني أخلع قميصي 74 00:04:33,174 --> 00:04:34,540 منذ متى وأنت تعرف (آدم)؟ 75 00:04:34,542 --> 00:04:35,975 منذ عدة سنوات 76 00:04:35,977 --> 00:04:39,112 ولماذا تنتقم منه؟ 77 00:04:40,015 --> 00:04:41,748 لنبدأ باسمك ووظيفتك 78 00:04:41,750 --> 00:04:45,785 د.(شيلدون كوبر)، عالم فيزياء نظرية "في "معهد كاليفورنيا للتكنولوجيا 79 00:04:45,787 --> 00:04:49,656 وما هي ذكراك الأولى عن شخصية (سبوك)؟ 80 00:04:49,658 --> 00:04:56,295 :أول حلقة أشاهدها من (ستار تريك (المسلسل الأصلي) كانت (غاليليو سبعة 81 00:04:56,297 --> 00:04:59,732 (كان (سبوك) قد هبط توًا على كوكب (تورس 2 82 00:04:59,734 --> 00:05:04,971 ثم جاء أخي وجلس على "رأسي وقال "تناول ريحي 83 00:05:06,241 --> 00:05:07,740 من بعد هذا اليوم، أدمنته 84 00:05:07,742 --> 00:05:12,478 مسلسل (ستار تريك)، وليس الريح التي أطلقها أخي 85 00:05:14,015 --> 00:05:16,916 ما الأمر الذي جذبك لشخصية (سبوك)؟ 86 00:05:16,918 --> 00:05:19,986 أعتقد أنّه نفس الشيء الذي ،جذب الجميع من أنحاء العالم 87 00:05:19,988 --> 00:05:25,091 حلم العالم البارد العقلاني بدون مشاعر بشرية 88 00:05:25,093 --> 00:05:29,095 جاء (سبوك) من كوكب يحكمه المنطق فحسب 89 00:05:29,097 --> 00:05:33,013 فعلى كوكب (فولكون)، عندما يسألك أخاك "لماذا تضرب نفسك؟" 90 00:05:33,207 --> 00:05:37,103 تكون الإجابة "أنا لا أفعل "فأنت من يحرك يدي 91 00:05:38,707 --> 00:05:41,007 "فبعدها يقول "مذهل 92 00:05:41,009 --> 00:05:44,844 وبعد ذلك كلاكما تشاهدان التلفزيون التربوي 93 00:05:44,846 --> 00:05:48,815 عندما يقول أمور مماثلة أشعر برغبة بمعانقته وجعل الأمور أفضل 94 00:05:48,917 --> 00:05:52,518 أخي كان يعاملني بشكل سيء أيضًا - أجل، كنت تستحق ذلك على الأرجح - 95 00:05:54,723 --> 00:05:56,589 أتملك أية متعلقات خاصة بشخصية (سبوك)؟ 96 00:05:56,591 --> 00:05:57,657 لدي الكثير 97 00:05:57,659 --> 00:06:02,829 أغلاها عندي منديل موقّع (اعطته لي صديقتي الودودة (بيني 98 00:06:02,831 --> 00:06:04,163 ها هي هناك 99 00:06:06,401 --> 00:06:08,601 !مرحبًا 100 00:06:09,304 --> 00:06:14,273 انظر لهذا، ظهرت بفيلم وأنا مرتدية قميصي 101 00:06:14,275 --> 00:06:16,008 أيمكننا رؤيته؟ 102 00:06:16,010 --> 00:06:17,477 بالطبع، بعد اذنك 103 00:06:17,479 --> 00:06:18,978 لن يستغرق هذا وقتًا 104 00:06:30,525 --> 00:06:33,392 متى جلبنا خزنة حائط؟ 105 00:06:33,394 --> 00:06:37,730 عندما امتلأت خزنة الأرضية 106 00:06:37,732 --> 00:06:40,533 متى جلبنا خزنة أرضية؟ 107 00:06:40,535 --> 00:06:43,503 عندما جلبنا كاميرا المراقبة 108 00:06:43,505 --> 00:06:45,738 ثمّة كاميرا مراقبة؟ 109 00:06:46,708 --> 00:06:49,675 أكوامان" يحمي منزلك منذ عام 2012" 110 00:06:51,646 --> 00:06:54,680 يا إلهي، لقد قمنا بالكثير على هذه الأريكة 111 00:06:54,682 --> 00:06:56,516 أجل، ليس عليكما اخباري 112 00:06:59,154 --> 00:07:02,688 إذن، والد زوجتك بالداخل الآن؟ - أجل، لذا ادعمني - 113 00:07:02,690 --> 00:07:04,991 البيت رائعًا بحالته الحالية - حسنٌ، فهمت - 114 00:07:06,427 --> 00:07:07,760 مرحبًا، ماذا يجري؟ 115 00:07:07,762 --> 00:07:09,228 مرحبًا - (مرحبًا يا (راج - 116 00:07:09,230 --> 00:07:11,764 أنا وأبي كنّا نتحدث بشأن إزالة هذا الحائط 117 00:07:11,766 --> 00:07:16,536 متأكدة؟ إنه... إنه جدار رائع 118 00:07:16,538 --> 00:07:18,271 ما الرائع بشأنه؟ 119 00:07:19,307 --> 00:07:21,340 آسف، فعلت ما بوسعي 120 00:07:22,710 --> 00:07:25,545 جديًا؟ جلبت (راج) ليقف بصفك؟ 121 00:07:25,547 --> 00:07:27,213 والدكِ بصفكِ 122 00:07:27,215 --> 00:07:29,682 إنّه ليس بصفي، سيقوم بكل الأعمال مجانًا 123 00:07:29,684 --> 00:07:32,585 هذا كرم كبير منك 124 00:07:32,587 --> 00:07:36,589 أودّ الوقوف بصفها هي 125 00:07:36,591 --> 00:07:37,857 ...انظر 126 00:07:37,859 --> 00:07:40,660 لا أعتقد أنّه يمكنك حتى إزالة هذا الجدار لأنّه جدار حامل من الخرسانة 127 00:07:40,662 --> 00:07:41,928 من السهل معرفة الأمر 128 00:07:41,930 --> 00:07:44,130 فقط اذهب إلى منطقة الأنابيب والأسلاك تحت المنزل وتأكد من الأمر 129 00:07:44,132 --> 00:07:46,866 متى تنتهي الفيزا خاصتك؟ 130 00:07:49,637 --> 00:07:54,173 ليس موقّع لي فحسب ولكنه مسح فمه هنا 131 00:07:54,175 --> 00:07:58,644 لذا نحن الآن في حضرة (الحمض النووي لـ(لينارد نيموي 132 00:07:58,646 --> 00:08:02,114 ألا يعتبر (آدم) حامل للحمض النووي لـ(لينارد نيموي)؟ 133 00:08:02,116 --> 00:08:06,052 %بدون إهانة، ولكن هذا يمثل 100 (من الحمض النووي لـ(نيموي 134 00:08:06,054 --> 00:08:08,855 بسبب والدتك، أنت تحمل 50% فقط 135 00:08:08,857 --> 00:08:11,424 ،وهذا ليس سيئًا 136 00:08:11,426 --> 00:08:15,261 لكن كل ما تمسح به فمك يرمى في القمامة 137 00:08:16,397 --> 00:08:17,597 حسنٌ، يكفي حديثًا عن هذا المنديل 138 00:08:17,599 --> 00:08:18,631 ماذا تخفي هُنا أيضًا؟ 139 00:08:18,633 --> 00:08:20,039 أواثقة أنّك تودّين معرفة ذلك؟ 140 00:08:20,040 --> 00:08:22,505 أودّ ذلك - حسنٌ، إذن - 141 00:08:22,540 --> 00:08:23,502 أشيائي القيمة فقط 142 00:08:23,504 --> 00:08:27,273 جواز سفري، وصيتي - ألديك وصية؟ - 143 00:08:27,275 --> 00:08:29,909 أجل، دمية (ويل ويتون) الصغيرة 144 00:08:31,479 --> 00:08:37,350 ،لدي أيضًا النوع الآخر من الوصايا (وأوصي فيها بأن يأخذ (ويل) دمية (ويل 145 00:08:37,352 --> 00:08:39,752 هل سيريدها (ويل)؟ - ويل) لن يريدها) - 146 00:08:40,421 --> 00:08:42,121 ماذا بشأن علبة الخاتم تلك؟ 147 00:08:42,123 --> 00:08:46,692 هذ خاتم الخطوبة الذي (كنت سأعطيه لصديقتي (آيمي 148 00:08:46,694 --> 00:08:48,494 !ماذا؟ 149 00:08:49,998 --> 00:08:51,631 اشتريت خاتمًا لها؟ 150 00:08:51,633 --> 00:08:55,668 لا، لا، كان هذا الخاتم ملك لعائلتي لأجيال عدى فترة قصيرة 151 00:08:55,670 --> 00:09:00,306 عندما قامت قبيلة (كومانش) بقطع إصبع جدة-جدة-جدة جدتي وسرقوه منها 152 00:09:00,722 --> 00:09:02,555 شيلدون)، هذا فظيع) - لا - 153 00:09:02,557 --> 00:09:06,426 قامت شرطة (تكساس) بتعقبهم ...إلى قريتهم وذبحتهم جميعًا، لذا 154 00:09:06,428 --> 00:09:09,729 كانت نهاية سعيدة 155 00:09:09,731 --> 00:09:13,032 نهاية سعيدة لجدتي ذو التسعة أصابع 156 00:09:13,034 --> 00:09:15,868 حسنٌ، بالعودة لأمر الخاتم أتعلم آيمي بشأنه حتى؟ 157 00:09:15,870 --> 00:09:19,072 لا، قطعت علاقتها بي قبلما أتحدث معها بالأمر 158 00:09:19,074 --> 00:09:21,607 ربّاه، آسف لذلك لا بد أن هذا دمرك 159 00:09:21,609 --> 00:09:23,109 لا، إطلاقًا أنا على ما يرام 160 00:09:23,111 --> 00:09:27,046 كان لـ(آيمي) تحفظات على علاقتنا لذا صارت الأمور بما فيه صالح كلانا 161 00:09:27,048 --> 00:09:30,216 ...أعرف، الأمر فقط - !قلت أنّي على ما يرام - 162 00:09:34,856 --> 00:09:37,757 انحرفنا قليلًا عن موضوعنا 163 00:09:37,759 --> 00:09:42,962 اسمحوا لي أن أعيد البهجة "لهذا الفيلم الـ"سبوكائقي 164 00:09:46,893 --> 00:09:48,935 (كانت هذه مزحة (لينارد 165 00:09:59,114 --> 00:10:02,182 عندما كنت طفل، عندما كنت أقابل مأزق 166 00:10:02,184 --> 00:10:05,618 حثتني أمي على طرح سؤال "ماذا كان المسيح ليفعل؟" 167 00:10:05,620 --> 00:10:08,989 كانت دائمًا الإجابة على هذا "حب جارك" 168 00:10:08,991 --> 00:10:13,493 ...ولكن كان لجاري سِنة ميتة، لذا 169 00:10:13,495 --> 00:10:15,662 كان هذا مستحيلًا 170 00:10:15,664 --> 00:10:17,497 ...لكن 171 00:10:17,499 --> 00:10:21,634 ولهذا غيرتها لتكون "ماذا كان (سبوك) ليفعل؟" 172 00:10:21,636 --> 00:10:23,236 أساعدك هذا؟ 173 00:10:23,237 --> 00:10:24,631 أجل، على سبيل المثال، 174 00:10:24,632 --> 00:10:28,808 منذ ثلاثة سنوات عندما اكتشفت أن بيني) تأكل كل فطائر (بوب تارتس) خاصتي) 175 00:10:28,810 --> 00:10:34,214 بدلًا من أن أغضب أو أنتقم قمت بشراء خزنة أرضية 176 00:10:34,216 --> 00:10:37,517 علمت أنّي لا زلت اشم رائحتهم 177 00:10:37,519 --> 00:10:39,519 ماذا عندما كنت طفلًا؟ 178 00:10:39,521 --> 00:10:44,391 بالطبع، عندما كنت في الثامنة، قام بيلي سباركس) بتضييق الخناق علي في الملعب) 179 00:10:44,393 --> 00:10:46,826 سألت نفسي "ماذا كان (سبوك) ليفعل؟" 180 00:10:46,828 --> 00:10:52,732 لذا أمسكت بكتفه وقمت بتنفيذ قرصة العصب الخاصة بـ(فولكون) لأول مرة 181 00:10:54,136 --> 00:10:55,368 نجح الأمر؟ 182 00:10:55,370 --> 00:10:57,670 لا، لقد كسر عظمة الترقوة خاصتي 183 00:10:58,573 --> 00:11:02,108 لا زال بإمكاني سماعها تطقطق 184 00:11:02,110 --> 00:11:03,558 لا بد أنّ هذا أزعجك بشدّة 185 00:11:03,582 --> 00:11:05,079 لا على الإطلاق 186 00:11:05,080 --> 00:11:10,350 كما قلت، الفكرة الأساسية من مضاهاة سبوك) كانت السمو فوق المشاعر البشرية) 187 00:11:10,352 --> 00:11:12,552 والتي قضيت حياتي وأنا أتقنها 188 00:11:14,923 --> 00:11:16,990 معذرة؟ 189 00:11:16,992 --> 00:11:18,252 آسفة، اعتبرني غير موجودة 190 00:11:19,127 --> 00:11:21,594 لا، لقد تدخلتِ بالأمر ماذا يعني هذا؟ 191 00:11:22,964 --> 00:11:25,098 لقد تدخلتِ 192 00:11:25,100 --> 00:11:29,869 حسنٌ، لست خبيرة ولكن ألست بعيدًا تمامًا عن فكرة (سبوك) الأساسية؟ 193 00:11:29,871 --> 00:11:33,473 أعني، فهو أراد أن يمثل أنّه بلا بمشاعر ولكنّه مع ذلك كان نصف بشري 194 00:11:33,475 --> 00:11:34,941 مثلك تمامًا 195 00:11:36,178 --> 00:11:39,312 أقول فحسب، تدعي عكس ذلك ولكنك تملك مشاعر كبقيتنا 196 00:11:39,314 --> 00:11:41,781 غير صحيح لا، انظري إلي 197 00:11:41,783 --> 00:11:45,618 كنت أملك خاطب خطوبة لأعطيه لفتاة وبدلًا من ذلك، قامت برفضي 198 00:11:45,620 --> 00:11:47,487 وهل أتصرف بعاطفية تجاه ذلك؟ لا 199 00:11:47,489 --> 00:11:49,285 لا، إنّي جالسًا هُنا على أريكة 200 00:11:49,286 --> 00:11:52,085 أتحدث عن شخصيتي التليفزيونية المفضلة كأن شيء لم يحدث 201 00:11:52,086 --> 00:11:54,865 :لأنّي مثله تمامًا عقلاني طوال الوقت 202 00:11:54,866 --> 00:11:55,752 إنّك تصيح يا عزيزي 203 00:11:55,753 --> 00:11:58,598 لأنّي عندما أتحدث بنبرة الصوت الطبيعية لا يصدق أحد 204 00:11:58,599 --> 00:12:01,276 أنّي وضعت هراء (آيمي) هذا وراء ظهري 205 00:12:06,608 --> 00:12:10,677 سيكون هذا الوثائقي رائعًا 206 00:12:13,215 --> 00:12:15,915 أستكون بخير هُنا؟ - أجل، أجل - 207 00:12:15,917 --> 00:12:17,383 أشعر أنّي عالم آثار 208 00:12:17,385 --> 00:12:20,854 "انديانا جونز) وبيت العائلة)" 209 00:12:21,723 --> 00:12:23,490 !انظر 210 00:12:23,492 --> 00:12:25,391 وجدت صدفة 211 00:12:25,393 --> 00:12:28,595 أجل، هذه جمجمة فأر 212 00:12:28,597 --> 00:12:30,497 اهدأ 213 00:12:30,499 --> 00:12:34,067 ثمّة ما يكفي من الفضلات هُنا لا حاجة لتضع المزيد 214 00:12:34,069 --> 00:12:37,570 آسف، ألديك أي شعور عن موقعنا؟ 215 00:12:37,572 --> 00:12:39,506 أجل، أظن أن هذه غرفة الاسترخاء 216 00:12:39,508 --> 00:12:42,375 حسنٌ، إذن لا بد أننا تحت غرفة الطعام 217 00:12:42,377 --> 00:12:43,776 أجل 218 00:12:43,778 --> 00:12:46,546 ،أعرف أنك لا تودّ سماع ذلك 219 00:12:46,548 --> 00:12:51,084 ولكن لن يأخذ الأمر الكثير من العمل لتحويل هذه الغرفة إلى غرفة أطفال 220 00:12:51,086 --> 00:12:53,286 لمَ لا أودّ سماع ذلك؟ 221 00:12:53,288 --> 00:12:55,588 لأن (بيرني) قالت أنّك لا تريد أطفال 222 00:12:55,590 --> 00:12:57,357 هذا غير صحيح بالمرة 223 00:12:57,359 --> 00:13:00,693 أتمنى أن تحمل، صدقني 224 00:13:00,695 --> 00:13:04,497 إنّي أمارس الجنس معها في كل فرصة سانحة 225 00:13:05,534 --> 00:13:08,935 بطريقة محترمة وحنونة 226 00:13:11,239 --> 00:13:15,542 المقصد هو إنّي أريد أطفال بشدّة 227 00:13:17,078 --> 00:13:19,712 لا أعرف لمَ تكذب عليك 228 00:13:19,714 --> 00:13:21,681 هي التي لا تريد إنجاب أطفال 229 00:13:21,683 --> 00:13:23,383 ...في الواقع، في كل مرة أذكر هذا الموضوع 230 00:13:23,385 --> 00:13:25,218 !زلزال 231 00:13:27,289 --> 00:13:29,589 !يا إلهي، سنموت 232 00:13:29,591 --> 00:13:31,491 !زلزال 233 00:13:32,127 --> 00:13:35,295 !هزة إضافية 234 00:13:36,464 --> 00:13:39,199 لا أصدق أن (شيلدون) كان (سيطلب الزواج من (آيمي 235 00:13:39,201 --> 00:13:44,871 أعلم، ولا أصدق أيضًا أنّه شاهد ما فعلناه على الأريكة ولا يزال يجلس عليها 236 00:13:46,474 --> 00:13:48,241 مرحبًا 237 00:13:48,243 --> 00:13:49,576 مرحبًا يا صديقي، كيف حالك؟ 238 00:13:49,578 --> 00:13:50,610 أفضل 239 00:13:50,612 --> 00:13:52,612 هل غادر (ويل) و(آدم)؟ - أجل - 240 00:13:52,614 --> 00:13:56,316 أتظنان أنّهما سيضعان لحظة غضبي في الفيلم الوثائقي؟ 241 00:13:56,318 --> 00:13:58,418 بلا شك - أجل - 242 00:13:58,420 --> 00:14:01,921 حسنٌ، لا فائدة من التفكير كثيرًا بالأمر 243 00:14:01,923 --> 00:14:07,460 (كما يقول سكان كوكب (فولكون "((أيمكنك إعادة الحياة لمن قتلت؟))" 244 00:14:07,690 --> 00:14:09,920 أتعرف معنى هذا؟ - لا - 245 00:14:10,164 --> 00:14:11,798 أتقول الحقيقة؟ 246 00:14:11,800 --> 00:14:14,473 "((لا))" "(لغة سكان كوكب فولكون)" 247 00:14:15,203 --> 00:14:19,339 (هذا سخيف، غضبي من (آيمي طوال الوقت لا يحقق أي شيء 248 00:14:19,340 --> 00:14:22,709 إذا كنت أريد حل هذه المسألة، عليّ فعل شيء ما 249 00:14:22,710 --> 00:14:23,479 ماذا ستفعل؟ 250 00:14:23,480 --> 00:14:26,045 سأجدها وأطلب الزواج منها 251 00:14:26,047 --> 00:14:30,216 وإذا وافقت، يمكننا وضع كل هذا ورائنا ونستعيد علاقتنا 252 00:14:30,218 --> 00:14:31,918 ...وإذا رفضت 253 00:14:31,920 --> 00:14:35,355 حينها يمكنها أن "((تقسم على ذلك))" 254 00:14:37,892 --> 00:14:40,059 لم يعن ذلك 255 00:14:43,665 --> 00:14:48,001 إذن على الأرجح يجب أن أفسر سبب كذبي 256 00:14:51,573 --> 00:14:53,806 سيكون ذلك لطيفًا 257 00:14:53,808 --> 00:14:59,245 أخبرت أبي أنّك الذي لا تريد إنجاب أطفال لأنّي لم أودّ أن أخيب ظنه 258 00:14:59,247 --> 00:15:01,881 وكان عاديًا بالنسبة لكِ أن تلقي باللوم عليّ؟ 259 00:15:01,883 --> 00:15:05,184 أجل، لمَ أفكر كثيرًا بالأمر 260 00:15:05,186 --> 00:15:08,655 بيرني)، ليس عليكِ القلق بشأني) 261 00:15:08,657 --> 00:15:11,224 ولكنّي لا أريد رؤيتك تخفقين 262 00:15:11,226 --> 00:15:15,795 تربية الأطفال كانت أكثر تجارب حياتي نفعًا 263 00:15:15,797 --> 00:15:17,463 بحقك، أمي هي من قامت بكل شيء 264 00:15:17,465 --> 00:15:20,851 كل ما فعلته هو أنك تعود من العمل وتجلس على الأريكة وتشرب الجعة 265 00:15:20,852 --> 00:15:23,369 كيف يكون هذا تربية أطفال؟ 266 00:15:23,371 --> 00:15:27,106 هذه محادثة تخص الزوج وزوجته 267 00:15:27,108 --> 00:15:30,209 سأذهب لأغتسل ثم أرحل 268 00:15:30,211 --> 00:15:33,279 إذا سألتكِ والدتك، فأنا بقيت هُنا حتى الساعة العاشرة 269 00:15:35,250 --> 00:15:40,720 من المثير أن والدك لم يساعدك بشأن البيت و(هاوارد) لا يساعد أيضًا 270 00:15:40,722 --> 00:15:49,295 لذا بطريقة ما، (هاوارد) ليس كوالدكِ فقط ولكنه كابنكِ أيضًا الذي تخافين إنجابه 271 00:15:50,165 --> 00:15:52,298 لمَ لا تزال هُنا؟ 272 00:15:54,369 --> 00:15:56,135 حسنٌ سأرحل 273 00:15:56,137 --> 00:15:59,272 لكن يبدو أن أحدهم بحاجة لحفاضة جديدة 274 00:16:04,346 --> 00:16:05,712 ...حسنٌ 275 00:16:05,714 --> 00:16:08,781 أعترف أنّي لا أساعدكِ كثيرًا 276 00:16:08,783 --> 00:16:11,517 وأنّي بحاجة لتحسين هذا 277 00:16:11,519 --> 00:16:12,652 ...لكن 278 00:16:12,654 --> 00:16:15,455 إذا كان عندنا طفل، سيكون الأمر مختلفًا 279 00:16:15,457 --> 00:16:17,090 لماذا؟ - ...لأن - 280 00:16:17,092 --> 00:16:26,232 عندما هجرنا والدي، وعدت نفسي ...أنّه إذا حظيت بفرصة أن أكون أبًا 281 00:16:26,234 --> 00:16:28,634 سأكون بجانب ابني دائمًا 282 00:16:30,171 --> 00:16:32,338 حسنٌ، سأفكر بالأمر 283 00:16:32,340 --> 00:16:35,295 أتعنين هذا فعلًا أم تقولين هذا كما تفعلين عندما أطلب منكِ شراء 284 00:16:35,296 --> 00:16:38,069 دراجة نارية بعربة جانبية وتقولين "سأفكر بالأمر"؟ 285 00:16:40,048 --> 00:16:42,615 أعنيها هذه المرة 286 00:16:42,617 --> 00:16:46,519 أعتقد حقًا أنّي سأكون أبًا رائعًا 287 00:16:46,521 --> 00:16:48,988 أعرف أنك ستكون كذلك 288 00:16:48,990 --> 00:16:55,895 بالحديث عن إنجاب الأطفال، ما رأيك أن أغتسل وأقوم بمداعبة جزئكِ السفلي؟ 289 00:17:31,844 --> 00:17:33,744 "د.(دانا) يشعر أنّه ليس بتلك الخطورة" 290 00:17:33,746 --> 00:17:36,246 ماذا يجعلك محق ويجعل" "طبيب نفساني متمرس على خطأ؟ 291 00:17:36,248 --> 00:17:38,515 "لأنّها تشعر أما أنا فلا" 292 00:17:38,517 --> 00:17:40,050 "كل ما أعرفه هو المنطق" 293 00:17:40,052 --> 00:17:41,752 أجل، صحيح 294 00:17:42,922 --> 00:17:44,722 يمكنك إخماد كل مشاعرك بكل بساطة 295 00:17:44,724 --> 00:17:47,091 ها هو التلفاز يكذب علينا مجددًا 296 00:17:47,093 --> 00:17:51,428 ندعك تربي أولادنا وهكذا تشكرنا 297 00:17:51,430 --> 00:17:58,902 لينارد)، كيف كنت أحمقًا بمحاولتي السير) على خطى شخصية خيالية فضائية بدون مشاعر؟ 298 00:17:58,904 --> 00:18:00,471 ...حسنٌ 299 00:18:00,473 --> 00:18:02,473 الآن بدلًا من تقدير الشخصيات الخيالية 300 00:18:02,475 --> 00:18:06,443 يمكنك التركيز على الأشخاص الحقيقين في حياتك الواقعية 301 00:18:08,180 --> 00:18:10,280 هذه كلمات حكيمة للغاية 302 00:18:10,282 --> 00:18:11,482 شكرًا لك 303 00:18:11,484 --> 00:18:14,585 كانوا ليكونوا أكثر تعزية لو كانوا خارجين من التلفاز 304 00:18:16,385 --> 00:18:26,645 || ترجمـة: رامــي حامــد ||