1
00:00:02,252 --> 00:00:03,795
Tidligere:
2
00:00:03,962 --> 00:00:08,884
Vi erklærer jer hermed
for rette ægtefolk at være.
3
00:00:09,968 --> 00:00:13,597
- Jeg elsker denne del!
- Også jeg!
4
00:00:13,805 --> 00:00:17,017
Jeg har meget blandede følelser!
5
00:00:19,061 --> 00:00:25,901
- Så Howard er ude i rummet?
- Ja, 400 kilometer den vej.
6
00:00:26,068 --> 00:00:32,866
Lige nu ser Howard ned på planeten
som en lille jødisk-græsk gud.
7
00:00:33,033 --> 00:00:35,702
Zeusowitz.
8
00:00:35,869 --> 00:00:39,248
Jeg føler et sting af misundelse.
9
00:00:39,414 --> 00:00:45,128
Han kan se ud og se universets
storslåethed for sine øjne.
10
00:00:45,295 --> 00:00:49,800
Sine blanke, uforstående øjne.
11
00:00:51,426 --> 00:00:56,306
Som en kat i et bur
i en lufthavn.
12
00:00:56,473 --> 00:01:03,313
Det er ikke så glamourøst.
Vandet, de drikker, er genbrugt urin.
13
00:01:03,480 --> 00:01:09,486
Det må være rart. Ingen vil have
noget, der kommer ud af mig.
14
00:01:13,907 --> 00:01:18,620
- Hvad mon han laver nu?
- Eksperimenterer i vægtløshed.
15
00:01:18,787 --> 00:01:24,710
- Ser på kosmossets fødsel.
- Hans liv bliver aldrig det samme.
16
00:01:24,877 --> 00:01:28,672
Howard! Kan du høre mig?
17
00:01:28,839 --> 00:01:32,634
Jeg kan høre dig uden telefonen!
18
00:01:32,801 --> 00:01:39,141
Vær ikke flabet! Jeg er bare glad for
at kunne tale med min skat!
19
00:01:39,308 --> 00:01:45,022
Hvad er det for noget fis med,
at du skal bo hos den polske pige?
20
00:01:45,189 --> 00:01:50,861
- Kald hende dog min kone.
- Koner fjerner ikke mødres sønner!
21
00:01:51,028 --> 00:01:55,282
Jo, det er derfor,
vi gifter os med dem!
22
00:01:55,449 --> 00:01:59,453
Bare jeg ikke dør af et knust hjerte,
før du kommer hjem!
23
00:01:59,620 --> 00:02:03,957
Mor... Alle hos NASA
kan høre os.
24
00:02:04,124 --> 00:02:08,420
Godt, de skal vide,
hvor skidt en søn du er!
25
00:02:08,587 --> 00:02:12,090
Det var hyggeligt, jeg må smutte!
26
00:02:13,175 --> 00:02:17,596
Godt... Så er rummet også ødelagt.
27
00:02:49,920 --> 00:02:52,881
Det her er så spændende.
28
00:02:53,048 --> 00:02:58,262
Snart har min overlæbe samme falske
blonde farve som min bedste ven.
29
00:02:58,428 --> 00:03:02,599
Det er min naturlige hårfarve!
30
00:03:02,766 --> 00:03:04,893
Lige nu.
31
00:03:05,060 --> 00:03:09,648
- Har Sheldon planlagt noget i morgen?
- Ja.
32
00:03:09,815 --> 00:03:16,071
Ifølge forholdskontrakten skal han
på årsdagen give middag -
33
00:03:16,238 --> 00:03:22,244
- og tage fysisk kontakt, som en
tilskuer kan misforstå som intimitet.
34
00:03:22,411 --> 00:03:24,746
Sexet.
35
00:03:24,913 --> 00:03:28,417
Jeg håber, I bruger beskyttelse.
36
00:03:28,584 --> 00:03:32,754
- Hvor længe skal det sidde?
- Har du aldrig prøvet det?
37
00:03:32,921 --> 00:03:38,302
En gang i skolen. Men jag døsede hen
og vågnede med forbrændinger.
38
00:03:38,468 --> 00:03:42,681
- Drillede de andre?
- Nej, jeg fandt på noget.
39
00:03:42,848 --> 00:03:46,101
Jeg sagde, det var herpes.
40
00:03:46,268 --> 00:03:50,480
- Hvordan går det med Leonard?
- Stadig akavet.
41
00:03:50,647 --> 00:03:54,735
Vi er ikke kommet
over sexfrieriet.
42
00:03:54,902 --> 00:03:57,029
Buhu.
43
00:03:57,196 --> 00:04:02,326
Hvis Sheldon friede under sex, ville
mine æggestokke aldrig give slip.
44
00:04:08,207 --> 00:04:11,376
Hvad mener du
om det antropiske princip?
45
00:04:11,543 --> 00:04:16,840
- Interessant. På den ene side...
- Du aner ikke, hvad det er, vel?
46
00:04:17,007 --> 00:04:23,096
Hvis vi vil forklare,
hvorfor universet eksisterer -
47
00:04:23,263 --> 00:04:28,435
- er svaret, at der skal
kunne opstå intelligente væsner -
48
00:04:28,602 --> 00:04:35,150
- som kan stille det spørgsmål.
Hvilket jeg så veltalende gør nu.
49
00:04:35,317 --> 00:04:40,906
- Jeg kender det antropiske princip.
- Ja, jeg har jo lige forklaret det.
50
00:04:41,073 --> 00:04:45,160
Hvad mener du om det?
Jeg er for.
51
00:04:45,327 --> 00:04:51,708
Jeg tror, Gud skabte verden på seks
dage og så dig for at irritere mig.
52
00:04:55,295 --> 00:04:57,005
Hej.
53
00:04:57,172 --> 00:04:59,633
Hvad mener du
om det antropiske princip?
54
00:04:59,800 --> 00:05:02,678
- Jeg er for.
- Godt.
55
00:05:02,845 --> 00:05:06,515
- Hvorfor tror du, han ved det?
- Åh, Leonard...
56
00:05:06,682 --> 00:05:10,978
Lad os ikke save grenen over,
vi sidder på.
57
00:05:11,144 --> 00:05:16,441
Vil I med i en spa, hvor man dypper
fødderne i vand med fisk -
58
00:05:16,608 --> 00:05:19,820
- som æder den døde hud?
59
00:05:19,987 --> 00:05:25,492
Jeg behøver ikke sige, at der
i L.A. er sandalsæson hele året.
60
00:05:25,659 --> 00:05:30,038
- Jeg skal møde Penny.
- Så er det os to, Sheldon.
61
00:05:30,205 --> 00:05:33,959
Skal vi fodscore nogle guppyer?
62
00:05:34,126 --> 00:05:40,591
Kraken er det eneste havdyr,
jeg vil ædes af.
63
00:05:40,757 --> 00:05:46,805
Så ville de sidste ord,
jeg hører, være: "Slip Kraken løs!"
64
00:05:46,972 --> 00:05:53,061
"Slip Kraken løs!" Gåsehud.
Jeg skal spise middag med Amy.
65
00:05:53,228 --> 00:05:57,191
Fint.
Så må jeg gå alene. Det er cool.
66
00:05:57,357 --> 00:06:01,445
Jeg spiser alene, sover alene,
græder alene...
67
00:06:01,612 --> 00:06:04,364
Cool.
68
00:06:04,531 --> 00:06:09,244
Sørens også. Hvis du ikke var
optaget, ville jeg invitere dig med.
69
00:06:09,411 --> 00:06:12,539
Må jeg komme med? Tak.
70
00:06:12,706 --> 00:06:17,419
- Tager du Raj med på en date?
- Ja da.
71
00:06:17,586 --> 00:06:23,884
Jeg er bundet til at tilbyde Amy
konversation og fysisk kontakt.
72
00:06:24,051 --> 00:06:30,140
Men der står ingen steder, at det
ikke må outsources til en inder.
73
00:06:33,852 --> 00:06:36,730
Howie?
74
00:06:36,897 --> 00:06:40,734
Hej! Der er min smukke brud.
Kan du se mig?
75
00:06:40,901 --> 00:06:44,613
- Ja. Hvordan går det?
- Fantastisk.
76
00:06:44,780 --> 00:06:51,954
Det er bedre, end jeg drømte om.
Alt er så utroligt derude.
77
00:06:52,120 --> 00:06:57,334
Dejligt. Jeg har lige spist
en uendelig middag med din mor.
78
00:06:58,794 --> 00:07:00,796
Hvor hyggeligt.
79
00:07:00,963 --> 00:07:05,133
Ja, indtil jeg opdagede, at du
ikke har sagt, vi ikke skal bo der.
80
00:07:05,300 --> 00:07:08,345
Kan vi ikke lige tale om det?
81
00:07:10,222 --> 00:07:13,433
Se, kuglepennen svæver.
82
00:07:13,600 --> 00:07:16,645
Er det ikke vildt?
83
00:07:18,981 --> 00:07:25,070
- Du sagde, du havde sagt det.
- Jeg ved, du er vred, men...
84
00:07:25,237 --> 00:07:29,992
Lad mig dele noget,
jeg har lært heroppe.
85
00:07:30,158 --> 00:07:37,416
Man indser, hvor små ens problemer
er, når man ser dem fra rummet.
86
00:07:37,583 --> 00:07:40,419
Får du det ikke bedre?
87
00:07:40,586 --> 00:07:44,506
- Hvor tydeligt er billedet der?
- Ret tydeligt.
88
00:07:44,673 --> 00:07:48,302
Ser jeg ud til at have det bedre?
89
00:07:48,468 --> 00:07:52,014
Det er ikke HD-kvalitet
eller noget...
90
00:07:52,181 --> 00:07:55,684
Hør her. Du må fikse det her.
91
00:07:55,851 --> 00:08:01,273
Ellers må du selv gøre det,
jeg sagde, jeg ville gøre ved dig.
92
00:08:03,567 --> 00:08:08,238
Som han har gjort, siden han kom.
93
00:08:11,992 --> 00:08:16,663
- Sikket romantisk sted.
- Godt, du kan lide det.
94
00:08:16,830 --> 00:08:19,750
Raj valgte restauranten.
95
00:08:19,917 --> 00:08:24,505
- Sig tak, når du ser ham.
- Sig det selv.
96
00:08:24,671 --> 00:08:28,050
Hej! Her er jeg!
97
00:08:29,426 --> 00:08:33,639
- Hvad gør han her?
- Jeg inviterede ham.
98
00:08:33,805 --> 00:08:38,185
- Til daten? Det er ikke i orden.
- Jo, det er.
99
00:08:38,352 --> 00:08:41,355
Der er et smuthul i kontrakten.
100
00:08:41,522 --> 00:08:44,441
Har du fundet et smuthul?
101
00:08:45,776 --> 00:08:52,366
Jeg gik i gang. Jeg er nervøs,
jeg har ikke været på date længe.
102
00:08:52,533 --> 00:08:56,620
- Og jeg afblegede overskægget...
- Tal med min pige.
103
00:08:56,787 --> 00:09:00,582
Hun ordner bakkenbarterne gratis.
104
00:09:06,547 --> 00:09:14,096
Vi har aldrig rigtig snakket, Amy.
Vi burde lære hinanden at kende.
105
00:09:14,263 --> 00:09:17,140
Du starter.
106
00:09:18,809 --> 00:09:22,104
Gå hjem.
107
00:09:22,354 --> 00:09:27,442
- Hvorfor gøre det på vores årsdag?
- Er det jeres årsdag?
108
00:09:27,609 --> 00:09:34,199
Gud, det anede jeg ikke.
Lad mig rette op på det.
109
00:09:34,366 --> 00:09:38,745
En flaske champagne
og tre glas, tak.
110
00:09:38,912 --> 00:09:41,957
Er det ikke romantisk?
111
00:09:42,124 --> 00:09:47,045
Jeg håber, det var retorisk,
for jeg aner det ikke.
112
00:09:49,089 --> 00:09:53,969
- Fedt. Hvad fejrer vi?
- Det har været lidt akavet...
113
00:09:54,136 --> 00:10:00,267
...så jeg ville give dig en sjov
aften. Der er øl og kyllingevinger.
114
00:10:00,434 --> 00:10:05,606
Vi kan se kampen.
Jeg har også malet maven.
115
00:10:05,772 --> 00:10:08,233
"Kom så, sport"?
116
00:10:08,400 --> 00:10:12,571
Jeg ville ikke se dum ud,
hvis du ville se baseball.
117
00:10:12,738 --> 00:10:17,951
Skønt. Jeg har knoklet i dag.
Det er lige, hvad jeg har brug for.
118
00:10:18,118 --> 00:10:23,916
Godt. Slap af og nyd det.
Dette er din aften.
119
00:10:26,668 --> 00:10:30,631
Hvor står vi egentlig
i vores forhold?
120
00:10:30,797 --> 00:10:37,387
- Jeg har haft en hård dag.
- Ja. Lad os se kampen.
121
00:10:39,056 --> 00:10:43,519
Jo længere vi venter,
jo mere akavet bliver det.
122
00:10:43,685 --> 00:10:49,816
- Må jeg ikke bare være pigen?
- Jo. Du er pigen, jeg er fyren.
123
00:10:49,983 --> 00:10:54,571
Se du kampen, så laver jeg
en tallerken til dig.
124
00:10:56,657 --> 00:10:59,910
Jeg åbner. Kom så, sport!
125
00:11:01,328 --> 00:11:06,208
- Hallo.
- Er du ikke ude med Sheldon og Amy?
126
00:11:06,375 --> 00:11:10,462
De har årsdag,
så jeg ville gå herhen -
127
00:11:10,629 --> 00:11:13,924
- og hænge ud med jer
på jeres date.
128
00:11:14,091 --> 00:11:17,386
Vi har noget, vi skal tale om.
129
00:11:17,553 --> 00:11:22,057
- Nej, det har vi ikke! Kom ind!
- Fedest.
130
00:11:22,224 --> 00:11:25,185
Og jeg barberede min mave...
131
00:11:30,858 --> 00:11:32,818
Du, Froot Loops.
132
00:11:36,572 --> 00:11:39,825
Der er telefon.
133
00:11:39,992 --> 00:11:46,373
En kvinde, som siger, hun er din mor,
men som lyder som din far.
134
00:11:48,458 --> 00:11:53,463
Hej, mor. Vi kan se hinanden,
hvis du tænder computeren.
135
00:11:53,714 --> 00:11:59,928
Jeg går ikke i nærheden af den ting!
Jeg kan få en computervirus!
136
00:12:00,095 --> 00:12:03,015
Computervirusser smitter ikke.
137
00:12:03,182 --> 00:12:08,520
Så nu er du
både astronaut og læge?
138
00:12:08,687 --> 00:12:11,315
Hvad vil du?
139
00:12:11,481 --> 00:12:15,819
Din kone siger,
du har noget vigtigt at sige!
140
00:12:15,986 --> 00:12:19,198
Godt. Her kommer det.
141
00:12:19,364 --> 00:12:23,202
Bernadette og jeg
starter et liv sammen...
142
00:12:23,368 --> 00:12:27,247
Du godeste! Du vil forlade mig!
143
00:12:27,414 --> 00:12:31,168
Din far forlod mig, du forlod mig!
144
00:12:31,335 --> 00:12:35,881
Jeg er nok den slags person,
folk forlader!
145
00:12:37,382 --> 00:12:42,471
Det er ikke helt sikkert.
Jeg taler med Bernadette.
146
00:12:42,638 --> 00:12:48,227
Jeg sætter mig i et hul, så jeg ikke
er til besvær, når jeg dør!
147
00:12:48,393 --> 00:12:53,815
Hold op, mor.
Jeg kan nok overtale Bernie.
148
00:12:53,982 --> 00:12:58,529
Jeg vidste, hun stod bag det!
Hør på mig!
149
00:12:58,695 --> 00:13:04,117
Hvis du vil være en mand, kan du ikke
lade en kvinde bestemme!
150
00:13:04,284 --> 00:13:06,495
Fint, fint.
151
00:13:06,662 --> 00:13:12,626
Utroligt, at de mennesker
vandt den kolde krig.
152
00:13:12,793 --> 00:13:15,712
Kan vi skifte emne?
153
00:13:15,879 --> 00:13:20,551
Forklar, hvorfor du har været væk
så længe, og jeg ingen breve får!
154
00:13:20,717 --> 00:13:23,971
Ikke engang et postkort!
155
00:13:29,101 --> 00:13:33,021
Jeg er blevet glad
for amerikansk football.
156
00:13:33,188 --> 00:13:39,611
Det er ikke actionpakket
som badminton eller cricket, men...
157
00:13:39,778 --> 00:13:42,281
...hvad er også det?
158
00:13:42,447 --> 00:13:45,742
- Hvem vil have en øl til?
- Nej tak.
159
00:13:45,909 --> 00:13:48,704
Tøser...
160
00:13:48,871 --> 00:13:53,709
Jeg hygger mig. Du ved godt,
I er som familie for mig.
161
00:13:53,876 --> 00:13:57,212
Fint. Skrid.
162
00:13:57,379 --> 00:14:03,886
- Vi har nogle ting at diskutere.
- Fis med jeres problemer.
163
00:14:04,052 --> 00:14:08,432
I har det fint. Ja, I har ramt
nogle fartbump...
164
00:14:08,599 --> 00:14:15,272
Penny, du ved, hvad han føler, men du
tvang ham til at krybe for dig.
165
00:14:15,439 --> 00:14:20,402
Bebrejd ikke dig selv.
Han har længe været en kryber.
166
00:14:20,569 --> 00:14:24,448
Pointen er, at I kom over det.
167
00:14:24,615 --> 00:14:28,327
Og Leonard.
Et frieri midt under akten?
168
00:14:28,493 --> 00:14:33,916
- Tynd kop te, makker.
- Nogle ville kalde det romantisk.
169
00:14:34,082 --> 00:14:37,127
Ja... Nej.
170
00:14:37,294 --> 00:14:43,675
Men I er stadig sammen.
Selv efter vores vilde nøgne nat.
171
00:14:43,842 --> 00:14:49,932
Jeg mener bare, at efter alt det,
I har oplevet, kan I se på hinanden -
172
00:14:50,098 --> 00:14:56,438
- og sige "jeg elsker dig",
og det er smukt.
173
00:14:58,023 --> 00:15:01,276
Hun har faktisk aldrig sagt det.
174
00:15:01,443 --> 00:15:04,947
Det er jo latterligt, Penny!
175
00:15:05,113 --> 00:15:11,245
Du ved, du elsker ham!
Se ham i øjnene og sig det!
176
00:15:11,411 --> 00:15:15,332
Sig, du elsker ham!
177
00:15:15,499 --> 00:15:17,668
Sig det!
178
00:15:22,297 --> 00:15:25,843
Jeg troede, hun ville sige det.
179
00:15:32,099 --> 00:15:37,563
Har jeg nogen sinde sagt,
du ligner en sexet knæler?
180
00:15:37,729 --> 00:15:40,816
Hver gang du drikker alkohol.
181
00:15:40,983 --> 00:15:43,986
Ved du, hvad der er fedt ved knælere?
182
00:15:44,152 --> 00:15:47,489
De spiser deres partner.
183
00:15:47,656 --> 00:15:50,701
Og pointen er?
184
00:15:56,331 --> 00:15:59,334
Desserten er serveret.
185
00:15:59,501 --> 00:16:03,005
Jeg har lige spist tærte.
186
00:16:03,172 --> 00:16:08,093
Ved du hvad?
Jeg er færdig med det her.
187
00:16:08,260 --> 00:16:12,264
Hvor skal du hen? Du må ikke gå.
188
00:16:12,431 --> 00:16:15,726
Jeg har brug for dig.
189
00:16:17,060 --> 00:16:19,813
- Har du?
- Ja.
190
00:16:19,980 --> 00:16:23,942
Du er mit lift hjem.
191
00:16:24,109 --> 00:16:29,865
Sheldon... Enten siger du noget
meningsfyldt, eller også er det slut.
192
00:16:31,867 --> 00:16:34,870
Godt.
193
00:16:35,037 --> 00:16:37,789
Sid ned.
194
00:16:40,584 --> 00:16:48,050
Amy, når jeg ser ind i dine øjne,
og du ser ind i mine...
195
00:16:48,217 --> 00:16:51,762
...føles alt lidt unormalt.
196
00:16:51,929 --> 00:16:57,601
Jeg føler mig... stærkere
og svagere på samme tid.
197
00:16:57,768 --> 00:17:04,525
Jeg føler mig opstemt
og samtidig skrækslagen.
198
00:17:04,691 --> 00:17:09,321
Sandheden er, at jeg ikke ved,
hvad jeg føler, bortset fra...
199
00:17:09,488 --> 00:17:14,243
...at jeg ved,
hvilken slags mand jeg vil være.
200
00:17:14,409 --> 00:17:17,830
Sheldon... Det var smukt.
201
00:17:17,996 --> 00:17:23,710
Det håber jeg.
Det er fra den første "Spider-Man".
202
00:17:26,672 --> 00:17:31,510
- Jeg tager den.
- Godt.
203
00:17:31,677 --> 00:17:35,681
Jeg går ud fra, vi deler regningen.
204
00:17:38,350 --> 00:17:42,271
- Hej, Stuart.
- Hej. Jeg er ved at lukke.
205
00:17:42,437 --> 00:17:46,316
- Jeg kan gå.
- Nej, det er fint. Hæng bare ud.
206
00:17:46,483 --> 00:17:50,946
- Du er dagens første kunde.
- Fint nok.
207
00:17:51,113 --> 00:17:55,033
- Jeg tager en drink. Vil du have?
- Hvad drikker du?
208
00:17:55,200 --> 00:17:58,370
Kaffelikør i en Chewbacca-kop.
209
00:17:58,537 --> 00:18:01,498
Jeg kalder det en "tris-tini".
210
00:18:01,665 --> 00:18:05,169
Perfekt til min aften.
211
00:18:05,335 --> 00:18:09,214
- Rart ikke at drikke alene.
- Amen.
212
00:18:09,381 --> 00:18:15,053
Somme tider hælder jeg lidt
chardonnay i hundens vandskål.
213
00:18:15,220 --> 00:18:18,891
Han bliver ondskabsfuld,
og hvad så?
214
00:18:19,057 --> 00:18:22,728
- Skål. Lidt musik?
- Gerne.
215
00:18:28,025 --> 00:18:34,406
Bossanova... Det lytter man til
med både hofter og ører.
216
00:18:37,951 --> 00:18:42,998
Der er noget ved latinamerikansk
musik, der får mig til at føle...
217
00:18:43,165 --> 00:18:46,543
...at jeg står
på en sandstrand i Rio.
218
00:18:46,710 --> 00:18:52,049
Ja... Solen, bølgerne,
de smukke kroppe...
219
00:18:52,216 --> 00:18:55,677
...solbrændte og svedglinsende...
220
00:19:11,485 --> 00:19:18,158
- Jeg bør gå. Tak for drinken.
- Det var så lidt.
221
00:19:19,535 --> 00:19:26,875
Du, Stuart? Vil du hænge ud i morgen?
Spise eller gå i biffen?
222
00:19:27,042 --> 00:19:30,587
Ja, men jeg har ikke så mange penge.
223
00:19:30,754 --> 00:19:37,553
Jeg giver.
Jeg kommer forbi efter arbejde.
224
00:19:40,681 --> 00:19:44,601
Det kunne være værre.
225
00:19:49,648 --> 00:19:55,404
- Tak, fordi du fortalte det.
- Jeg skal jo bo hos min kone.
226
00:19:55,571 --> 00:19:59,783
Min mor må lære at klare sig selv.
227
00:19:59,950 --> 00:20:04,830
- Er hun ked af det?
- Hvem ved? Hun råber jo ad alt.
228
00:20:07,291 --> 00:20:12,504
Måske var hun vred,
måske var hun sulten...
229
00:20:12,671 --> 00:20:18,510
- Tak. Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig. Sov godt.
230
00:20:18,677 --> 00:20:21,430
Godnat, Rocket Man.
231
00:20:21,597 --> 00:20:25,475
Mod det uendelige univers, skat!
232
00:20:27,519 --> 00:20:32,691
Loops. Du ved godt, du lige løj
for både din kone og mor?
233
00:20:32,900 --> 00:20:36,737
- Ja.
- Hvad gør du, når du kommer hjem?
234
00:20:36,904 --> 00:20:39,740
Jeg tager aldrig hjem.
235
00:21:06,934 --> 00:21:09,019
[Danish]