1 00:00:01,983 --> 00:00:03,318 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:04,319 --> 00:00:05,904 Oli yksi tyttö. 3 00:00:07,823 --> 00:00:09,741 - Mitä sinä teit? - En mitään! 4 00:00:09,825 --> 00:00:11,910 Se oli vain suutelua. 5 00:00:15,831 --> 00:00:19,251 - Hyvä on. - Menemmekö silti naimisiin? 6 00:00:21,378 --> 00:00:22,421 Kyllä. 7 00:00:24,423 --> 00:00:25,674 Koska rakastamme toisiamme. 8 00:00:26,591 --> 00:00:28,009 Kyllä. 9 00:00:28,093 --> 00:00:30,971 Ja tämä on elämämme onnellisin päivä. 10 00:00:31,054 --> 00:00:32,097 Älä liioittele. 11 00:00:34,558 --> 00:00:36,309 Tarvitsen etäisyyttä, - 12 00:00:36,393 --> 00:00:39,396 - jotta voin miettiä tilannettamme. 13 00:00:43,275 --> 00:00:44,526 Hei, Sheldon. 14 00:00:47,863 --> 00:00:49,114 No, Klonkku... 15 00:00:51,908 --> 00:00:53,660 Tunnet sormukset. 16 00:00:55,537 --> 00:00:57,038 Mitä teen tämän kanssa? 17 00:01:01,376 --> 00:01:03,211 Mitä pakettia ajattelit? 18 00:01:03,295 --> 00:01:05,547 Tähän kuuluu musiikki ja kukat. 19 00:01:05,630 --> 00:01:08,300 Ja se lähetetään suorana netissä. 20 00:01:08,383 --> 00:01:09,760 Miksi tekisimme niin? 21 00:01:09,843 --> 00:01:12,137 Koska maailma on täynnä upeita blondeja, - 22 00:01:12,220 --> 00:01:14,890 - jotka eivät usko saavansa lyhyttä, likinäköistä tutkijaa. 23 00:01:14,973 --> 00:01:16,224 Annetaan heille toivoa. 24 00:01:17,768 --> 00:01:19,144 Laita meidät nettiin. 25 00:01:19,227 --> 00:01:21,396 Halusin aina häät kommenttiosiolla. 26 00:01:23,231 --> 00:01:25,984 Jos et ole innoissasi, voimme tehdä tämän myöhemmin. 27 00:01:26,068 --> 00:01:27,152 Ei. 28 00:01:27,235 --> 00:01:30,322 Olemme lykänneet tätä kauan. Tehdään se. 29 00:01:31,615 --> 00:01:34,159 Sanoit noin, kun rakastelimme ensi kerran. 30 00:01:36,244 --> 00:01:37,537 Anteeksi. 31 00:01:38,413 --> 00:01:40,082 Se on Sheldon. Hei. 32 00:01:40,165 --> 00:01:43,251 - Leonard, oletko jo naimisissa? - En. Miten niin? 33 00:01:43,335 --> 00:01:45,128 - Älä tee sitä! - Miksi? 34 00:01:45,212 --> 00:01:47,464 On paljastunut uutta tietoa. 35 00:01:47,547 --> 00:01:48,924 Naiset ovat kaikista pahimpia. 36 00:01:50,383 --> 00:01:52,177 Luulin, että paperihaavat olivat, mutta ei. 37 00:01:52,260 --> 00:01:53,887 Paperi ei ole haavoittanut minua näin. 38 00:01:55,597 --> 00:01:56,640 Mitä tapahtui? 39 00:01:58,225 --> 00:02:00,602 Amy päätti suhteemme. 40 00:02:00,685 --> 00:02:02,646 - Voi ei. Todellako? - Mitä on tapahtunut? 41 00:02:02,729 --> 00:02:04,022 Amy jätti Sheldonin. 42 00:02:04,106 --> 00:02:05,273 Jättikö? 43 00:02:05,357 --> 00:02:06,441 Itkeekö Penny? 44 00:02:07,776 --> 00:02:09,694 - Ei. - Ei tietenkään. 45 00:02:09,778 --> 00:02:11,279 He nauttivat kärsimyksestämme. 46 00:02:13,115 --> 00:02:15,951 Olen pahoillani. Voinko tehdä jotain? 47 00:02:16,034 --> 00:02:18,537 Kyllä. Jos puhun treffeille menosta, - 48 00:02:18,620 --> 00:02:21,623 - muljauta silmiäsi, kuten minä teen sinulle, kun puhut tyhmiä. 49 00:02:23,333 --> 00:02:26,044 Vaikka joudut kokemaan tämän Amyn kanssa, - 50 00:02:26,128 --> 00:02:27,754 - eivät kaikki naiset ole pahoja. 51 00:02:27,838 --> 00:02:28,964 Miten vain. 52 00:02:31,133 --> 00:02:33,718 Kuulin sinusta ja Sheldonista. Oletko kunnossa? 53 00:02:33,802 --> 00:02:35,846 En oikeastaan. Tuletko käymään? 54 00:02:35,929 --> 00:02:39,433 Olen Vegasissa. Leonard ja minä menemme naimisiin. 55 00:02:40,517 --> 00:02:43,687 Hetkinen. Menette naimisiin, ettekä kutsuneet minua? 56 00:02:43,770 --> 00:02:45,981 Se tapahtui yllättäen. 57 00:02:47,607 --> 00:02:49,568 Toivottavasti saan kimpun kiinni täältä. 58 00:02:51,611 --> 00:02:53,488 Amy, älä sano noin. 59 00:02:53,572 --> 00:02:55,031 Miksi kuulin Amyn nimen? 60 00:02:55,115 --> 00:02:56,283 Penny puhuu hänen kanssaan. 61 00:02:56,366 --> 00:02:59,035 Sanoiko hän mitään minusta? Unohda se. En välitä. 62 00:02:59,119 --> 00:03:01,246 Jos sinä välität, ota selvää ja kerro minulle. 63 00:03:01,329 --> 00:03:03,165 Mutta älä ylläty, jos en välitä. 64 00:03:04,541 --> 00:03:07,127 Rauhoitu. Et menetä mitään erityistä. 65 00:03:08,503 --> 00:03:10,297 Hei. 66 00:03:10,380 --> 00:03:12,591 Hän on pettynyt. Näistä tulee hienot häät. 67 00:03:12,674 --> 00:03:14,092 Onpas söpö puku. 68 00:03:15,552 --> 00:03:17,262 Amy on pettynyt? Liittyykö se minuun? 69 00:03:17,345 --> 00:03:19,556 Ei, vaan siihen, että karkasimme. 70 00:03:19,639 --> 00:03:22,476 Satuttaako avioliittonne häntä? Perun puheeni. 71 00:03:22,559 --> 00:03:24,227 Tehkää se. Hurraa rakkaudelle. 72 00:03:42,197 --> 00:03:47,197 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 73 00:03:52,645 --> 00:03:53,771 Hei. 74 00:03:55,481 --> 00:03:57,233 Mitä teet täällä? 75 00:03:57,317 --> 00:03:59,528 Kun puhuimme, sanoit tarvitsevasi aikaa. 76 00:04:00,820 --> 00:04:02,447 Siitä on 11 tuntia. 77 00:04:03,656 --> 00:04:05,783 Taru sormusten herrasta-trilogia kesti 11 tuntia. 78 00:04:05,867 --> 00:04:07,827 Sanoit, että se kesti ikuisuuden. 79 00:04:10,079 --> 00:04:12,457 Kun olen valmis puhumaan, ilmoitan. 80 00:04:12,540 --> 00:04:14,250 Hyvä on. 81 00:04:14,334 --> 00:04:16,085 Näytät olevan menossa johonkin. 82 00:04:16,169 --> 00:04:17,462 Voinko kävellä kanssasi? 83 00:04:18,963 --> 00:04:20,381 Toki. 84 00:04:22,175 --> 00:04:23,843 Olen iloinen, että tapailemme taas. 85 00:04:25,595 --> 00:04:27,430 Me emme palanneet yhteen. 86 00:04:27,514 --> 00:04:29,557 Miksi? Onko sinulla toinen? 87 00:04:29,641 --> 00:04:32,477 Et malttanut odottaa ensimmäistä valloitustasi. 88 00:04:33,853 --> 00:04:37,524 Olen menossa Howardin ja Bernadetten luo katsomaan häitä. 89 00:04:37,607 --> 00:04:38,900 Ja kuka on seuralaisesi? 90 00:04:38,983 --> 00:04:40,068 Ei ole ketään! 91 00:04:40,151 --> 00:04:42,028 Menetkö häihin yksin? Säälittävää. 92 00:04:43,363 --> 00:04:46,032 En ole yksin vaan ystävieni kanssa. 93 00:04:46,115 --> 00:04:50,453 Tarkoitat varmaan minun ystäviäni. Ja miksi minua ei kutsuttu? 94 00:04:50,537 --> 00:04:54,249 Ehkä koska olisi kiusallista, jos olisimme molemmat siellä. 95 00:04:55,166 --> 00:04:57,752 Teemme kaikkien olon kiusalliseksi. Se on juttumme! 96 00:05:00,463 --> 00:05:02,090 He ovat jäljessä. Ei enää kauaa. 97 00:05:02,173 --> 00:05:03,424 Selvä. 98 00:05:03,508 --> 00:05:07,011 Jos olet nälkäinen, strippiklubilla on aamiaisbuffetti. 99 00:05:08,888 --> 00:05:11,266 Kiitos, mutten pidä glitteristä munakokkelissani. 100 00:05:12,976 --> 00:05:15,478 En usko strippareiden kokkaavan ruokia. 101 00:05:18,773 --> 00:05:22,819 En kuvitellut tätä, mutta olen iloinen, että teemme tämän. 102 00:05:22,902 --> 00:05:24,529 - Niin minäkin. - Oletko varma? 103 00:05:24,612 --> 00:05:26,698 - Kyllä. - Ja sinuako ei haittaa mikään, - 104 00:05:26,781 --> 00:05:27,949 - mitä sanoin autossa? 105 00:05:28,032 --> 00:05:29,492 Lakkaa puhumasta siitä. 106 00:05:29,576 --> 00:05:30,785 Olet oikeassa. Anteeksi. 107 00:05:31,911 --> 00:05:35,206 Meillä on loppuelämä aikaa kaivella menneitä ja tapella. 108 00:05:38,293 --> 00:05:40,920 Mitä sanot? Kipaisemmeko syömään jotain? 109 00:05:41,004 --> 00:05:42,338 Entä jos meitä kutsutaan? 110 00:05:42,422 --> 00:05:44,716 Älä huoli. Sain värisevän lasinalusen. 111 00:05:46,509 --> 00:05:48,428 Prinsessasatu vain jatkuu. 112 00:05:52,557 --> 00:05:55,059 - Kiitos tästä. - Ilo on meidän. 113 00:05:55,143 --> 00:05:56,561 Miltä tuntuu? 114 00:05:56,644 --> 00:06:00,815 Olimme yhdessä niin kauan, etten oikein tiedä, miltä tuntuu. 115 00:06:00,899 --> 00:06:04,402 Se on ymmärrettävää. Olet unohtanut. Sitä kutsutaan onneksi. 116 00:06:06,613 --> 00:06:08,573 - Howard. - En puhu pahaa. 117 00:06:08,656 --> 00:06:11,326 Hän rakastui vangitsijaansa ja onnistui pakenemaan - 118 00:06:11,409 --> 00:06:12,911 - hänen pimeästä tyrmästään. 119 00:06:15,079 --> 00:06:18,583 Tiedän, millaista se on. Viimeisin eroni oli kova paikka. 120 00:06:19,918 --> 00:06:21,169 Mikä hänen nimensä oli? 121 00:06:21,252 --> 00:06:23,630 Se on tositarina. Ei tarvitse kuulustella! 122 00:06:29,594 --> 00:06:32,430 Hyvä luoja. Sheldon, mitä sinä teet? 123 00:06:32,514 --> 00:06:36,893 En halunnut tulla sisään. Kuulemma se tekisi kaikkien olon epämukavaksi. 124 00:06:36,976 --> 00:06:40,522 Joten seison täällä esittäen, että minulla ei ole vessahätä. 125 00:06:44,734 --> 00:06:47,278 - Howard, tee jotain. - Hoituu. 126 00:06:55,203 --> 00:06:59,290 Tänne tulosi ei ehkä paranna asioita. 127 00:06:59,374 --> 00:07:03,211 Ymmärrän. Siksikö olen ainoa, jota ei kutsuttu? 128 00:07:03,294 --> 00:07:05,505 Et ole ainoa, jota ei kutsuttu. 129 00:07:05,588 --> 00:07:08,424 Bernadette kutsui minut ja Stuart asuu täällä. 130 00:07:08,508 --> 00:07:10,677 Kuka haluaa kanelipullia? 131 00:07:14,430 --> 00:07:18,810 Kun musiikki alkaa, se on merkkinne. Onko kysyttävää? 132 00:07:18,893 --> 00:07:22,939 Pakettiimme kuului ruusunterälehtiä lattialla. 133 00:07:23,022 --> 00:07:25,567 - Missä terälehdet ovat? - Loppu. 134 00:07:25,650 --> 00:07:27,151 Pärjäämme ilman. 135 00:07:27,235 --> 00:07:29,779 Voimme käyttää kylpyhuoneen potpourria. 136 00:07:29,863 --> 00:07:30,947 Jaaha. 137 00:07:31,030 --> 00:07:33,741 - Ei ole tarpeen. - Haluamme vain naimisiin. 138 00:07:33,825 --> 00:07:35,535 - Niin. - Hienoa, nähdään siellä. 139 00:07:39,247 --> 00:07:40,540 - Nyt se tapahtuu. - Tiedän. 140 00:07:43,209 --> 00:07:44,460 Rakastan sinua. 141 00:07:44,544 --> 00:07:45,628 Minäkin rakastan sinua. 142 00:07:46,921 --> 00:07:48,548 Kyllä vai ei potpourrille? 143 00:07:48,631 --> 00:07:50,216 - Ei kiitos. - Ei ole tarpeen. 144 00:07:54,345 --> 00:07:56,014 Raj, varmaankin ihmettelet, - 145 00:07:56,097 --> 00:07:58,516 - miksi minä ja Amy emme osoita kiintymystä toisillemme. 146 00:07:59,601 --> 00:08:01,227 Ei päässyt edes kymmenen kärkeen. 147 00:08:03,730 --> 00:08:06,482 Tiedoksi vain, että hän jätti minut. 148 00:08:06,566 --> 00:08:08,484 Sanoin tarvitsevani miettimisaikaa. 149 00:08:09,444 --> 00:08:11,654 Keksitte varmasti jotain. 150 00:08:11,738 --> 00:08:13,823 Kuulitko? Raj on järkyttynyt. 151 00:08:15,074 --> 00:08:17,535 Sheldon, häät alkavat. 152 00:08:17,619 --> 00:08:19,829 Ymmärrän. Valitsemme puolia. 153 00:08:19,913 --> 00:08:22,290 Jos Bernadette on Amyn puolella, valitsen Howardin. 154 00:08:22,373 --> 00:08:24,584 - En valitse puolia. - Joudun tyytymään Rajiin. 155 00:08:25,585 --> 00:08:27,212 - Oikeastiko? - Ainakin sinut valittiin. 156 00:08:30,798 --> 00:08:33,801 Ennen kuin jatkamme, oletteko kirjoittaneet vihkivalat? 157 00:08:33,885 --> 00:08:34,928 - Olen. - En. 158 00:08:36,930 --> 00:08:38,431 - Kirjoititko valan? - Kyllä. 159 00:08:40,016 --> 00:08:42,143 Minä en. Saat minut näyttämään typerältä. 160 00:08:44,145 --> 00:08:46,064 Ei minun tarvitse lukea sitä. 161 00:08:46,147 --> 00:08:49,275 Lue vain. Keksin jotain tunteilevaa, ja sinä itket. Tämä toimii. 162 00:08:51,444 --> 00:08:52,862 Penny. 163 00:08:52,946 --> 00:08:54,697 "Hiukkasemme ovat olleet olemassa - 164 00:08:54,781 --> 00:08:56,449 - maailmankaikkeuden syntymästä asti. 165 00:08:57,450 --> 00:08:59,202 Ajattelen, että nuo atomit matkasivat 166 00:08:59,285 --> 00:09:02,872 14 miljardia vuotta ajan ja avaruuden läpi luodakseen meidät, - 167 00:09:02,956 --> 00:09:06,125 - jotta voimme olla yhdessä ja täydentää toisemme." 168 00:09:10,296 --> 00:09:11,339 Penny? 169 00:09:12,465 --> 00:09:14,801 Selvä. 170 00:09:18,221 --> 00:09:20,223 Leonard. 171 00:09:20,306 --> 00:09:22,851 Et ole vain elämäni rakkaus vaan myös paras ystäväni. 172 00:09:22,934 --> 00:09:23,977 Ja... 173 00:09:49,627 --> 00:09:51,087 Onko tuo se Toy Story-laulu? 174 00:09:51,171 --> 00:09:52,797 - Hän rakastaa sitä elokuvaa. - Niin. 175 00:09:56,342 --> 00:09:58,553 - Se oli kaunista. - Niin. 176 00:09:58,636 --> 00:10:01,723 - Ei yhtä kaunista, kuin meidän häämme. - Voitimme selvästi. 177 00:10:03,641 --> 00:10:05,185 Arvaa mitä, Amy? En ymmärrä. 178 00:10:05,268 --> 00:10:08,271 Olemmeko eronneet vai emme? Ihan kuin et osaisi päättää. 179 00:10:08,354 --> 00:10:10,982 Koska sinä et anna minulle tilaa ajatella. 180 00:10:11,065 --> 00:10:14,903 Kannattaisi ajatella nopeasti, koska miehet voivat lisääntyä koko elämänsä, - 181 00:10:14,986 --> 00:10:17,030 - mutta munasoluillasi on eräpäivä. 182 00:10:22,035 --> 00:10:24,412 Tiedätkö mitä? Teit tästä helppoa. 183 00:10:24,495 --> 00:10:27,957 Olet kypsymätön ja itsekäs. Loukkasit minua juuri. 184 00:10:28,041 --> 00:10:30,460 En tarvitse miettimisaikaa. Tämä on loppu. 185 00:10:30,543 --> 00:10:31,669 Amy. 186 00:10:31,753 --> 00:10:33,505 Tämän miehen aviomieheksesi? 187 00:10:33,588 --> 00:10:37,008 - Voiko joku viedä minut kotiin? - Tule, minä heitän sinut. 188 00:10:37,091 --> 00:10:39,302 Kuvastaa ikuista rakkauttanne. 189 00:10:39,385 --> 00:10:42,222 Julistan teidät mieheksi ja vaimoksi. 190 00:10:44,599 --> 00:10:48,102 - Teimme sen! - Onneksi pystyitte katsomaan. 191 00:10:50,563 --> 00:10:52,774 Kehumme sitä kauniiksi kommenttiosiossa. 192 00:11:01,222 --> 00:11:02,306 Odota. 193 00:11:02,390 --> 00:11:05,226 Uskoakseni minun kuuluu kantaa sinut kynnyksen yli. 194 00:11:05,309 --> 00:11:06,352 Pystytkö siihen? 195 00:11:08,104 --> 00:11:11,399 Kuka kantaa Sheldonin sänkyyn, kun hän nukahtaa tv: n ääreen? 196 00:11:12,275 --> 00:11:13,526 Hyvä on. 197 00:11:23,536 --> 00:11:25,163 - Selviätkö? - Olen kunnossa. 198 00:11:27,874 --> 00:11:29,417 Hyvin meni. 199 00:11:29,500 --> 00:11:30,626 Kiitos. 200 00:11:30,710 --> 00:11:33,546 Vihdoin on olemassa rva Hofstadter, joka ei ole pettynyt minuun. 201 00:11:35,882 --> 00:11:37,509 Ilta on vielä nuori. 202 00:11:49,228 --> 00:11:50,730 Onko kaikki kunnossa? 203 00:11:52,565 --> 00:11:55,151 Kyllä kai. 204 00:11:55,234 --> 00:11:56,569 Kerro. 205 00:11:58,071 --> 00:11:59,447 Kun suutelimme, - 206 00:11:59,530 --> 00:12:01,699 - kuvittelin sinut sen toisen tytön kanssa. 207 00:12:01,783 --> 00:12:03,993 Älä viitsi. 208 00:12:04,077 --> 00:12:05,745 Olet ystäväni, sanoit niin itse. 209 00:12:07,622 --> 00:12:09,916 Olet oikeassa. Unohdetaan koko juttu. 210 00:12:14,962 --> 00:12:16,255 Kuule. 211 00:12:17,215 --> 00:12:20,593 Älä kuvittele sen olleen seksikästä. 212 00:12:20,676 --> 00:12:23,638 Olimme molemmat humalassa, ja hän haisi tuhkakupilta. 213 00:12:23,721 --> 00:12:25,890 Laiva keinui, joten lohkaisin hänen hampaansa. 214 00:12:27,600 --> 00:12:29,310 Tunsitko syyllisyyttä? 215 00:12:29,393 --> 00:12:30,978 En, hänellä oli vakuutus. 216 00:12:33,439 --> 00:12:36,484 Tunsitko syyllisyyttä suutelemisesta? 217 00:12:36,567 --> 00:12:40,863 Tunsin syyllisyyttä heti sen jälkeen. Ja aina kun näen häntä. 218 00:12:42,698 --> 00:12:45,243 Mitä tarkoitat, "aina kun näet häntä"? 219 00:12:45,326 --> 00:12:46,411 Mitä - 220 00:12:46,494 --> 00:12:48,246 - tarkoitankaan? Hankala kysymys. 221 00:12:50,623 --> 00:12:52,834 - Näetkö häntä edelleen? - No... 222 00:12:52,917 --> 00:12:55,795 En vapaa-ajalla. Mutta töissä. 223 00:12:55,878 --> 00:12:57,797 Työskenteletkö hänen kanssaan? 224 00:12:57,880 --> 00:13:00,425 - Miksi et kertonut sitä? - Halusin kertoa siitä autossa, 225 00:13:00,508 --> 00:13:04,053 - mutta käskit minun olla hiljaa! - Eli onko tämä minun syytäni? 226 00:13:04,137 --> 00:13:07,223 Ei tietenkään. Kuule. 227 00:13:07,306 --> 00:13:13,354 Entä jos tappelun sijaan riisuisimme vaatteet ja tekisimme vauvan? 228 00:13:21,612 --> 00:13:24,240 Yritin keventää tunnelmaa. 229 00:13:24,323 --> 00:13:25,992 Se ei ole helppoa. Kokeile vaikka. 230 00:13:28,870 --> 00:13:32,206 - Hei, äiti. - Shelly, mitä pojulleni kuuluu? 231 00:13:32,290 --> 00:13:36,794 Halusin kertoa, että voit poistaa Amyn rukouslistaltasi. 232 00:13:36,878 --> 00:13:39,672 Jollet halua rukoilla, että ampiaispesä putoaa hänen niskaansa. 233 00:13:41,382 --> 00:13:43,009 Mitä nyt? 234 00:13:43,092 --> 00:13:45,803 - Hän jätti minut. - Shelly. 235 00:13:45,887 --> 00:13:50,600 Minä toivun kyllä, mutta haluan lähettää sormuksen takaisin. 236 00:13:50,683 --> 00:13:53,895 Ei hätäillä. Oletko varma, että se on lopullista? 237 00:13:53,978 --> 00:13:56,606 Minulle on. En jaksa enää naisia. 238 00:13:56,689 --> 00:13:59,817 Sama paukkukarkkilakkoni kanssa. Molemmat satuttavat tarkoituksella. 239 00:14:01,569 --> 00:14:03,946 Kerrotko, mitä oikein tapahtui? 240 00:14:04,030 --> 00:14:05,948 Aiotko sanoa, että se on Jumalan suunnitelma? 241 00:14:06,032 --> 00:14:07,700 - Todennäköisesti. - Ei kiitos. 242 00:14:09,243 --> 00:14:11,162 Kulta, älä lähetä sitä vielä takaisin. 243 00:14:11,245 --> 00:14:14,373 Siskosi on naimisissa, enkä salli veljesi antaa isoäitisi sormusta - 244 00:14:14,457 --> 00:14:15,958 - sille huoralle, jota hän tapailee. 245 00:14:18,336 --> 00:14:20,671 Eikö Magdalan Maria ollut huonomaineinen nainen? 246 00:14:20,755 --> 00:14:23,382 Kun idiootti veljesi vapahtaa ihmiskunnan, - 247 00:14:23,466 --> 00:14:25,343 - hän saa tapailla ketä haluaa. 248 00:14:29,222 --> 00:14:31,349 Nyt tekee kipeää, mutta se menee ohi. 249 00:14:31,432 --> 00:14:33,476 Kaikki järjestyy vielä. 250 00:14:33,559 --> 00:14:36,312 Sinulla on paljon annettavaa. 251 00:14:36,395 --> 00:14:37,897 Kiitos. 252 00:14:37,980 --> 00:14:39,982 Se, joka sinut saa, on onnenpekka. 253 00:14:40,066 --> 00:14:41,859 Se on totta. 254 00:14:41,943 --> 00:14:43,778 Toivon vain toimineeni oikein. 255 00:14:43,861 --> 00:14:45,488 Olen varma siitä. 256 00:14:45,571 --> 00:14:48,616 Ehkä se on ongelmasi. Toimit aina oikein. 257 00:14:48,699 --> 00:14:50,910 Olisiko aika toimia väärin? 258 00:14:59,085 --> 00:15:00,711 Kuten sinä teet nyt? 259 00:15:03,464 --> 00:15:04,632 Nimenomaan. 260 00:15:10,179 --> 00:15:12,181 Kysyin monta kertaa, olitko kunnossa. 261 00:15:12,265 --> 00:15:14,392 Miksi suostuit häihin, jos et ollut? 262 00:15:14,475 --> 00:15:17,603 Luulin olevani kunnossa, mutta paljastui, etten ollut! 263 00:15:17,687 --> 00:15:20,231 Minä en ole ollut täysin uskollinen, - 264 00:15:20,314 --> 00:15:22,191 - mutta sinua ei ole helppo nostaa. 265 00:15:28,448 --> 00:15:32,577 Avioliitto taitaa sopia sinulle. Sinä suorastaan hehkut. 266 00:15:37,457 --> 00:15:39,709 En hehku, olen poissa tolaltani. 267 00:15:41,169 --> 00:15:43,171 Oli mitä oli, se sopii sinulle. 268 00:15:53,806 --> 00:15:55,933 Kop, kop, kop, Penny. 269 00:15:56,017 --> 00:15:58,520 Kop, kop, kop, Penny. 270 00:16:01,189 --> 00:16:02,273 Mitä tämä on? 271 00:16:02,356 --> 00:16:03,774 Leonard kertoi, mitä tapahtui. 272 00:16:03,858 --> 00:16:07,070 Joten päätin tehdä sinulle kupillisen kuumaa. 273 00:16:07,153 --> 00:16:08,946 - Sepä herttaista. - Tiedän. 274 00:16:11,032 --> 00:16:14,911 Mutta ilmeisesti herttaisuus ei riitä tytöille nykyään. 275 00:16:14,994 --> 00:16:16,120 Syytän Madonnaa. 276 00:16:17,872 --> 00:16:19,957 Olen pahoillani sinun ja Amyn vuoksi. 277 00:16:20,041 --> 00:16:21,543 Olen pahoillani Leonardista. 278 00:16:21,626 --> 00:16:23,128 Luulin kasvattaneeni hänet paremmin. 279 00:16:24,712 --> 00:16:26,464 Itse tapahtuma oli tarpeeksi paha, - 280 00:16:26,547 --> 00:16:28,507 - mutta sitten hän yritti piilottaa sen, - 281 00:16:28,591 --> 00:16:30,885 - että hän näkee tyttöä yliopistolla. 282 00:16:30,968 --> 00:16:33,095 Näkeekö? Kuka se on? 283 00:16:33,179 --> 00:16:34,847 Joku tyttö nimeltä Mandy. 284 00:16:36,307 --> 00:16:38,726 - Mandy Chow? - Niin. 285 00:16:38,810 --> 00:16:40,103 Älä huoli hänestä. 286 00:16:40,186 --> 00:16:42,897 Hän on nerokas ja nätti. Hänen ei tarvitse tyytyä Leonardiin. 287 00:16:49,195 --> 00:16:50,488 Hyvä juttu. 288 00:16:51,864 --> 00:16:54,492 Hetkinen. Tämä voi tuntua kaukaa haetulta, - 289 00:16:54,575 --> 00:16:56,536 - mutta olen vapaa mies. 290 00:16:56,619 --> 00:17:01,457 Jos tapailisin Mandyä, voisin näyttää sekä Leonardille että Amylle. 291 00:17:01,541 --> 00:17:02,917 Tuo on naurettavaa. 292 00:17:03,000 --> 00:17:05,044 Aivan. En voisi olla naisen kanssa, - 293 00:17:05,128 --> 00:17:07,380 - joka voisi olla Leonardin kanssa. 294 00:17:09,465 --> 00:17:10,758 Minä olen Leonardin kanssa. 295 00:17:10,842 --> 00:17:12,176 Tiedän. Ikuisesti. 296 00:17:15,263 --> 00:17:17,974 Kuka olisi uskonut, että meille voi käydä näin? 297 00:17:18,057 --> 00:17:19,225 Aivan. 298 00:17:20,184 --> 00:17:22,228 Yllätyin, että Amy todella teki sen. 299 00:17:23,980 --> 00:17:25,481 Hetkinen. 300 00:17:25,565 --> 00:17:27,817 Tiesit, että hän aikoi jättää minut? 301 00:17:27,900 --> 00:17:29,235 Yrititkö estää häntä? 302 00:17:30,111 --> 00:17:33,364 Neuvoin häntä kuuntelemaan itseään ja tekemään itsensä onnelliseksi. 303 00:17:33,448 --> 00:17:35,158 Onnelliseksi? 304 00:17:35,241 --> 00:17:38,578 Hän soittaa harppua ja on maksanut autonsa. Voiko onnellisempi olla? 305 00:17:40,747 --> 00:17:44,333 Ei ole minun syytäni, että hänestä sinä olit huono poikaystävä. 306 00:17:46,753 --> 00:17:47,962 Ymmärrän. 307 00:17:48,045 --> 00:17:49,088 No... 308 00:17:54,677 --> 00:17:55,970 Minä taidan lähteä. 309 00:17:56,929 --> 00:17:58,931 - Sheldon. - Ei. Tämä oli tässä. 310 00:18:04,395 --> 00:18:08,357 Voisitko avata oven ja paiskata sen vihaisesti kiinni? 311 00:18:11,152 --> 00:18:12,403 - Toki. - Kiitos. 312 00:18:14,113 --> 00:18:16,157 Ja paiskaa kovaa, koska olen melko kiehuksissa. 313 00:18:19,786 --> 00:18:22,538 Selvä, Leonard. Yritä pärjätä. Jutellaan huomenna. 314 00:18:25,500 --> 00:18:28,044 Mitä tapahtui? He menivät juuri naimisiin. 315 00:18:28,127 --> 00:18:32,090 En tiedä. Varsinainen sotku. Heillä oli iso riita Vegasissa. 316 00:18:32,173 --> 00:18:33,800 Eroavatkohan he? 317 00:18:33,883 --> 00:18:35,718 En tiedä, mutta kuulosti pahalta. 318 00:18:35,802 --> 00:18:38,262 Penny on yksin asunnossaan. 319 00:18:39,597 --> 00:18:40,765 Niinkö? 320 00:18:49,788 --> 00:18:52,124 Haluatko vielä syyn, miksi miehet ovat naisia parempia? 321 00:18:54,126 --> 00:18:55,961 Miksei, saadaan sata täyteen. 322 00:18:57,713 --> 00:19:01,717 Et suutelisi minua, saisi minua rakastumaan ja sitten jättäisi minua. 323 00:19:01,800 --> 00:19:02,968 En niin. 324 00:19:05,554 --> 00:19:08,307 Tiedätkö miksi? Koska olet mies. 325 00:19:08,390 --> 00:19:10,059 Sukupuolten samppanjaa. 326 00:19:13,187 --> 00:19:17,066 Saatan olla mies, mutta minä taisin mokata tämän. 327 00:19:17,149 --> 00:19:19,193 Niin, ja myönnät sen kuin mies. 328 00:19:20,986 --> 00:19:23,906 Naiset sanovat vain: "Minä otan vain salaatin." 329 00:19:24,907 --> 00:19:26,325 "Missä huulikiiltoni on?" 330 00:19:27,284 --> 00:19:28,953 "Tämän alkuaineen nimeksi tulee radium." 331 00:19:31,330 --> 00:19:32,790 Viimeinen oli rouva Curie. 332 00:19:34,458 --> 00:19:36,335 Päättelin niin. 333 00:19:36,418 --> 00:19:39,046 Arvaa mitä? Hänellä on tavallaan miehen arvonimi. 334 00:19:39,129 --> 00:19:41,215 Hänellä oli tieteestä tehty penis. 335 00:19:46,262 --> 00:19:48,556 En voi uskoa, että vietän hääyöni sinun kanssasi. 336 00:19:49,473 --> 00:19:50,641 Niinkö? 337 00:19:50,724 --> 00:19:52,518 Kuvittelin sen menevän juuri niin. 338 00:20:21,547 --> 00:20:22,756 Tekstitys: Veera Hintsala, Deluxe 339 00:20:22,840 --> 00:20:23,883 Finnish