1 00:00:06,763 --> 00:00:10,298 باورت ميشه 5 سال از آشناييمون ميگذره؟ 2 00:00:10,300 --> 00:00:12,733 ميدونم 3 00:00:12,735 --> 00:00:17,905 به نظرت بايد برنامه تلويزيونيه فلشو ببينم؟ 4 00:00:20,810 --> 00:00:23,611 اون چيزيه که داري بهش فکر ميکني؟ 5 00:00:23,613 --> 00:00:25,513 خب يکي از چيزاس 6 00:00:25,515 --> 00:00:28,983 منم يکي از اونام؟ 7 00:00:28,985 --> 00:00:29,985 بله 8 00:00:29,986 --> 00:00:31,586 فکر کردم نميتونم تصميم بگيرم 9 00:00:31,588 --> 00:00:33,621 اينکه بايد فلشو ببينم 10 00:00:33,623 --> 00:00:35,690 ميدونم بايد از ايمي بپرسم 11 00:00:36,826 --> 00:00:39,026 به هرحال 12 00:00:40,363 --> 00:00:42,096 داري چکار ميکني؟ 13 00:00:42,098 --> 00:00:45,132 حق باتوئه تو گند زدي به حالمون 14 00:00:46,002 --> 00:00:47,301 من هيچي رو گند نزدم 15 00:00:47,303 --> 00:00:50,304 چرا گند زدي وقتي راجع به اون برنامه مسخره صحبت کردي 16 00:00:50,306 --> 00:00:51,939 ببخشيد 17 00:00:51,941 --> 00:00:55,042 شروع ديدن يه برنامه تلويزيوني که سالها از ميگذره 18 00:00:55,044 --> 00:00:56,511 تصميمي نيست که بشه راحت گرفت 19 00:00:56,513 --> 00:00:58,112 دارم باهاش دست و پيچه نرم ميکنم 20 00:00:58,114 --> 00:00:59,981 پايه يه مسئوليت بزرگ درميونه 21 00:00:59,983 --> 00:01:01,315 واقعا؟ 22 00:01:01,317 --> 00:01:05,086 اين مسئوليت بزرگيه که تو داري باهاش دست و پنچه نرم ميکني؟ 23 00:01:05,088 --> 00:01:06,320 شلدون 24 00:01:06,322 --> 00:01:08,089 تو ميفهمي که تثبيت 25 00:01:08,091 --> 00:01:10,525 يه مرد باسرعت بالا چقدر مسخرست 26 00:01:10,527 --> 00:01:13,261 بعد از 5 سال تنها چيزيکه که تونستم ازت بگيرم 27 00:01:13,263 --> 00:01:15,997 يه عشق بازي اين جوري روي مبل بود 28 00:01:17,400 --> 00:01:19,867 ايروني کت اصلي من نيست 29 00:01:20,837 --> 00:01:22,703 ولي من طعنه ها رو راحت تر ميگيرم 30 00:01:22,705 --> 00:01:25,006 اگه تو ميخواي تست کني؟ 31 00:01:25,008 --> 00:01:27,675 البته من دوست دارم 32 00:01:29,178 --> 00:01:31,412 هروقت که آماده بودي 33 00:01:32,582 --> 00:01:36,217 â™ھ Our whole universe was in a hot, dense state â™ھ 34 00:01:36,219 --> 00:01:39,554 â™ھ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! â™ھ 35 00:01:39,556 --> 00:01:41,188 â™ھ The Earth began to cool â™ھ 36 00:01:41,190 --> 00:01:43,724 â™ھ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools â™ھ 37 00:01:43,726 --> 00:01:46,394 â™ھ We built the Wall â™ھ â™ھ We built the pyramids â™ھ 38 00:01:46,396 --> 00:01:49,063 â™ھ Math, Science, History, unraveling the mystery â™ھ 39 00:01:49,065 --> 00:01:50,965 â™ھ That all started with a big bang â™ھ 40 00:01:50,967 --> 00:01:52,433 â™ھ Bang! â™ھ 41 00:01:52,434 --> 00:01:56,434 â™ھ The Big Bang Theory 8x24 â™ھ The Commitment Determination Original Air Date on May 7, 42 00:01:56,435 --> 00:02:02,235 == sync, corrected by elderman == ترجمه فارسي از حامد @elder_man 43 00:02:02,236 --> 00:02:03,832 نميخوام عجله کنيد 44 00:02:03,833 --> 00:02:05,767 ولي امشب زودتر ميبندم 45 00:02:05,769 --> 00:02:07,440 قرار داري؟ 46 00:02:07,441 --> 00:02:09,975 نه شنيدم برندت به هاوارد گفت 47 00:02:09,977 --> 00:02:11,443 او داشت براش گوشت نوني درست ميکرد 48 00:02:11,445 --> 00:02:14,045 و مجبور نيستي ازم دوبار بپرسي 49 00:02:15,449 --> 00:02:18,817 اگه من يه چراغ بهش وصل کنم به نظرت يه لامپ خوب 50 00:02:18,819 --> 00:02:21,186 براي اتاق خوابم نميشه؟ 51 00:02:21,188 --> 00:02:23,955 شوخي ميکني ديگه؟ 52 00:02:23,957 --> 00:02:25,924 ميترسونتت آره؟ 53 00:02:25,926 --> 00:02:28,927 I guess I'm just more of a Pottery Barn, 54 00:02:28,929 --> 00:02:30,962 Crate and Barrel kind of guy. 55 00:02:32,132 --> 00:02:34,799 Maybe Pier 1 if I really want to cut loose. 56 00:02:34,801 --> 00:02:37,469 خيلي خوب مهم نيست 57 00:02:37,471 --> 00:02:39,504 نه نه نه تو بايد بگيريش 58 00:02:39,506 --> 00:02:40,972 اصلا خودم برات ميخرمش 59 00:02:40,974 --> 00:02:42,407 فروخته شد 60 00:02:44,344 --> 00:02:46,277 راژ مجبور نيستي اين کارو بکني 61 00:02:46,279 --> 00:02:48,246 دير شد پس گرفته نميشه 62 00:02:50,550 --> 00:02:53,385 اون خيلي شديد بود 63 00:02:53,387 --> 00:02:56,187 خوب حالا ميدونيم که دفعه بعد که رفتيم مغازه کشاورزا 64 00:02:56,189 --> 00:03:00,392 به ترتيب غذا دادن به حيوونا بعد خريدن سبزيجات 65 00:03:03,096 --> 00:03:04,729 هي 66 00:03:04,731 --> 00:03:07,399 چه خوب اينجاييد به کمکتون نياز دارم 67 00:03:07,401 --> 00:03:10,168 ميشه صبر کني تا من يه باند روي گاز بز بذارم؟ 68 00:03:11,638 --> 00:03:13,271 چي شده؟ 69 00:03:13,273 --> 00:03:15,907 به دوستت حمله شد اونم توسط چند تا بچه حيوون تو مزرعه 70 00:03:16,710 --> 00:03:18,777 همون جا بمون 71 00:03:18,779 --> 00:03:20,678 چه کمکي نياز داري؟ 72 00:03:20,680 --> 00:03:23,815 ايمي از دستم ناراحته نميدونم چرا؟ 73 00:03:23,817 --> 00:03:26,151 قبل از اين که ناراحت شه داشتي حرف ميزدي؟ 74 00:03:26,153 --> 00:03:27,886 به احتمالا از همونه 75 00:03:28,722 --> 00:03:30,855 بهش چي گفتي؟ 76 00:03:30,857 --> 00:03:32,750 خوب من فقط ازش خواستم که شروع کنم برنامه 77 00:03:32,751 --> 00:03:34,517 جديد فلشو ببينم 78 00:03:34,519 --> 00:03:36,019 و اون عصبانيش کرده؟ 79 00:03:36,021 --> 00:03:37,921 گيج کنندس آره؟ ما داشتيم 80 00:03:37,923 --> 00:03:40,824 مثل زوجاي اوباش تو صندليهاي مدرسه عشق باز ميکرديم که 81 00:03:40,826 --> 00:03:43,393 من وايستادم تا به سوال بپرسم 82 00:03:43,395 --> 00:03:48,131 چيز بعديم که ميدونم اين بود که خداحافظ صورت کيسي به يلي 83 00:03:48,133 --> 00:03:50,266 خوب شلدون زماني که داري يه دختري رو ميبوسي 84 00:03:50,268 --> 00:03:52,735 اون انتظار داره که به اون توجه کني 85 00:03:52,737 --> 00:03:54,237 همين طور بوده من ازش درخواست کردم 86 00:03:54,239 --> 00:03:57,040 نظرش راجع به اين که بايد فلشو ببينم 87 00:03:57,042 --> 00:04:00,243 آره من ديگه حرفي ندارم لنرد؟ 88 00:04:00,245 --> 00:04:02,579 حدس ميزنم مهم ترين نگرانيت اون بوده که 89 00:04:02,581 --> 00:04:05,014 ديدن کل فصل هاي يه سريال 90 00:04:05,016 --> 00:04:06,282 نه فقظ يه فصلش 91 00:04:06,284 --> 00:04:08,351 اگه ببينم بايد همشو ببينم 92 00:04:08,353 --> 00:04:11,154 حتي اگه کيفيتش پايين باشه 93 00:04:11,156 --> 00:04:13,957 فهميدم اسمالوايل خرابت کرده 94 00:04:13,959 --> 00:04:16,659 بله دقيقا 95 00:04:16,661 --> 00:04:17,927 ميدوني ده سال صبر کردم 96 00:04:17,929 --> 00:04:20,430 تا کسي رو ببينم که ميگن منتونه پرواز کنه پرواز 97 00:04:20,432 --> 00:04:22,832 صبر کنيد مشکل شما دو تا چيه؟ 98 00:04:22,834 --> 00:04:25,335 اون تو قرارش داشته راجع به تلويزيون صحبت ميکرده 99 00:04:25,337 --> 00:04:28,404 نه فقط شب قرار پنجمين سالگردمون 100 00:04:28,406 --> 00:04:30,206 اوکي ميبيني او اون چيزي که فکر ميکردي هم بدتره 101 00:04:30,208 --> 00:04:33,910 اگه يه بز گازت بگيره ممکنه قدرتشاشم بهت منتقل بشه 102 00:04:35,847 --> 00:04:38,214 اگه شد لطفا منو ده سال منتظر نذار 103 00:04:38,216 --> 00:04:40,483 تا ببينمت که يه قوطي کنسرو ميخوري 104 00:04:42,621 --> 00:04:45,788 شماها ميدونستيد که اميلي يه گاز دوطرفه داره؟ 105 00:04:45,790 --> 00:04:47,757 منظورت اينه که دليل اين که اون خالکوبي هاي عجيب داره همينه 106 00:04:47,759 --> 00:04:50,860 نه چون اون ميخواد تو قبرستون با من رابطه داشته باشه 107 00:04:52,731 --> 00:04:55,732 يه بار ديگه؟ 108 00:04:55,734 --> 00:04:57,600 اون و من بايد نگاه ميکرديم 109 00:04:57,602 --> 00:04:59,636 فيلم جديد اونجرزو ولي تموم شده بود 110 00:04:59,638 --> 00:05:01,804 خب منم گفتم ميخواي چکار کنيم؟ 111 00:05:01,806 --> 00:05:03,439 اونم گفت که بريم قبرستون 112 00:05:03,441 --> 00:05:05,909 و اون کارو تو قبر يکي انجام بديم 113 00:05:05,911 --> 00:05:10,480 مثلا يه فرد تصادفي يا يکي که ميشناستش؟ 114 00:05:10,482 --> 00:05:13,349 چه فرقي ميکنه؟ 115 00:05:13,351 --> 00:05:14,884 خوب اگه 116 00:05:14,886 --> 00:05:16,686 تو قبر باباش باشه و اونا همراه هم نبوده باشن 117 00:05:16,688 --> 00:05:19,122 بعدش ميدوني که اون عقده اي 118 00:05:20,392 --> 00:05:22,792 تنها موضوع اينه که هرکسي يه جوره ديگه 119 00:05:22,794 --> 00:05:24,460 و تا زماني که دوطرف راضي باشند 120 00:05:24,462 --> 00:05:26,329 به نظر مشکلي پيش نمياد 121 00:05:26,331 --> 00:05:27,897 خب اگه يه طرف راضي باشه چي؟ 122 00:05:27,899 --> 00:05:29,532 و طرف ديگه فقط اداي راضي بودنو دربياره چي؟ 123 00:05:29,534 --> 00:05:31,401 چون اون ميترسه که تنها شه؟ 124 00:05:32,904 --> 00:05:34,771 خوب پس يه پتو با خودت ببر 125 00:05:34,773 --> 00:05:36,773 علفا تو شب سرد ميشن 126 00:05:38,877 --> 00:05:40,276 بچه ها نميدونم 127 00:05:40,278 --> 00:05:42,245 شايد اين رابطه براي من نيست 128 00:05:42,247 --> 00:05:44,414 شايد بهتر باشه باهاش بهم بزنم 129 00:05:44,416 --> 00:05:46,316 درسته تو ميخواي با يه دختر بهم بزني 130 00:05:46,318 --> 00:05:48,918 که باهات رابطه داره تو ميفهمي اين چي ميگه؟ 131 00:05:48,920 --> 00:05:53,056 فکر کنم اگه راژ ميخواد با يکي بهم بزنه ميتونه اين کارو کنه 132 00:05:53,058 --> 00:05:54,824 چرا وقتي داري ميگي قيافت اين جوريه؟ 133 00:05:54,826 --> 00:05:57,060 نميدونم 134 00:05:58,496 --> 00:06:00,096 شما ها خيلي عوضي هستيد 135 00:06:00,098 --> 00:06:02,265 رفيق غير از جني 136 00:06:02,267 --> 00:06:05,001 تو هيچ وقت با يه دختر تو زندگيت بهم نزدي 137 00:06:05,003 --> 00:06:06,202 تو هموني هستي که ميگي 138 00:06:06,204 --> 00:06:07,437 از استوارت شکايت داري 139 00:06:07,439 --> 00:06:08,705 براي يه سال اين جا زندگي ميکنه 140 00:06:08,707 --> 00:06:10,340 نميبينم که بيرونش کني؟ 141 00:06:10,342 --> 00:06:11,641 اين دو تا هيچ ربطي ندارن 142 00:06:11,643 --> 00:06:12,976 اميلي آدمه 143 00:06:12,978 --> 00:06:14,711 استوارت بيشتر مثل يه انگله 144 00:06:14,713 --> 00:06:16,179 چيز عجيبيه کلن 145 00:06:17,015 --> 00:06:18,948 مزخرفه آره؟ 146 00:06:18,950 --> 00:06:21,784 شما دوتا هم ميترسيد جرفتونو بزنيد مثل من 147 00:06:21,786 --> 00:06:24,320 درست نيست ما جلوي روت بهت خنديديم 148 00:06:27,292 --> 00:06:29,492 از غذا ممنونم خواهش ميکنم 149 00:06:29,494 --> 00:06:32,595 هويجش خوشمزه بود آره 150 00:06:32,597 --> 00:06:35,164 برم براي بقيش يه کاري بکنم 151 00:06:38,937 --> 00:06:40,937 هنوز ازش خبري نشده؟ 152 00:06:40,939 --> 00:06:43,473 نه و من گيج شدم 153 00:06:43,475 --> 00:06:45,541 تقريبا 24 ساعت شده 154 00:06:45,543 --> 00:06:49,379 اون تا حالا بايد فهميده باشه که اشتباه کرده 155 00:06:50,582 --> 00:06:52,081 فکر نکنم که اون اشتباه کنه 156 00:06:52,083 --> 00:06:54,317 در مورد عملکرد آهستت تو رابطه 157 00:06:54,319 --> 00:06:55,651 خيلي آهسته؟ 158 00:06:55,653 --> 00:06:56,786 بله شماها مدتاس همديگرو ميشناسيد 159 00:06:56,788 --> 00:06:58,721 ولي هنوز باهم رابطه نداشتيد 160 00:06:58,723 --> 00:07:02,025 دقيقا بهش ميگن عشق بازي 161 00:07:03,628 --> 00:07:05,228 منم ميتونم اينو بگم که 162 00:07:05,230 --> 00:07:07,897 شما دو نفر تو رابطتتون هيچ پيشرفتي نکرديد 163 00:07:07,899 --> 00:07:08,998 Uh, 164 00:07:09,000 --> 00:07:10,867 hello. 165 00:07:11,703 --> 00:07:13,403 Hello. 166 00:07:17,909 --> 00:07:20,276 نه شلدون ما داريم ازدواج ميکنيم 167 00:07:20,278 --> 00:07:22,678 ولي شما يه سال ميشه که نامزد کرديد 168 00:07:22,680 --> 00:07:24,213 و شما هنوز تاريخ ازدواجو معلوم نکرديد 169 00:07:24,215 --> 00:07:26,315 ميذاريم فقط نميخوايم عجله اي شه 170 00:07:26,317 --> 00:07:28,384 Okay. 171 00:07:30,021 --> 00:07:31,988 ما ميخوايم تاريخو بذاريم 172 00:07:31,990 --> 00:07:34,624 اوکي اگه شما ميگيد خوب همينه ديگه 173 00:07:34,626 --> 00:07:36,392 آره همه چي خيلي خوبه الان عاليه 174 00:07:36,394 --> 00:07:38,628 من رو کارم تمرکز کردم ما داريم روي پروژمون کار ميکنيم 175 00:07:38,630 --> 00:07:39,682 خيلي گرفتاريم 176 00:07:39,706 --> 00:07:40,864 بله ما يه تاريخو معين ميکنيم زماني که معين کرديم 177 00:07:40,865 --> 00:07:41,931 بله 178 00:07:41,933 --> 00:07:45,034 Okay. 179 00:07:45,036 --> 00:07:47,170 ميدوني ميتونم بفهمم چرا ايمي ازت عصباينه 180 00:07:47,172 --> 00:07:48,771 آره خفه شو شلدون 181 00:07:51,376 --> 00:07:53,476 تو همه ماست منو خوردي؟ 182 00:07:53,478 --> 00:07:55,611 منظورت همونيه که خانما بهش نياز دارن؟ 183 00:07:55,613 --> 00:07:57,080 که وانمود ميکنن نياز ندارن 184 00:07:57,082 --> 00:07:59,882 اگرچه دارن 185 00:08:01,686 --> 00:08:03,753 ميدوني 186 00:08:03,755 --> 00:08:06,322 منظورم کدوم ماسته 187 00:08:06,324 --> 00:08:09,225 من بهش دست نزدم کار استوارته 188 00:08:09,227 --> 00:08:11,094 شايد حق با راجه 189 00:08:11,096 --> 00:08:13,429 شايد زمانش رسيده که بهش بگيم بره 190 00:08:13,431 --> 00:08:15,364 بايد چند ماه پيش بهش ميگفتيم 191 00:08:15,366 --> 00:08:16,966 ميدنم مغازش باز شده بود 192 00:08:16,968 --> 00:08:19,469 بعدش تعطيلات شد بعدشم اون مريض بود 193 00:08:19,471 --> 00:08:20,937 آره درسته 194 00:08:20,939 --> 00:08:23,172 مريض اون يرقان نداشت 195 00:08:23,174 --> 00:08:25,541 فقط شبيهش بود 196 00:08:30,548 --> 00:08:33,216 بسيار خوب امشب وقتشه 197 00:08:33,218 --> 00:08:34,383 موافقم 198 00:08:34,385 --> 00:08:36,919 وقتي خونه رسيد من چکشو ميزنم زمين 199 00:08:36,921 --> 00:08:38,855 وقتي مسئوليت قبول ميکني خيلي دوست دارم 200 00:08:38,857 --> 00:08:41,290 من کاري نميکنيم تو همه کارارو ميکني 201 00:08:48,032 --> 00:08:49,932 پس 202 00:08:49,934 --> 00:08:52,301 چرا ما هنوز تاريخ تعيين نکرديم؟ 203 00:08:52,303 --> 00:08:53,336 ميدوني چرا؟ 204 00:08:53,338 --> 00:08:54,837 خب معلومه که ميدونم چرا 205 00:08:54,839 --> 00:08:56,672 فقط براي خنده چرا؟ 206 00:08:58,009 --> 00:09:00,610 براي اينکه عجله اي نشه گرفتاريم 207 00:09:00,612 --> 00:09:03,179 همه چيز خوبه عاليه 208 00:09:04,048 --> 00:09:05,781 هنوز ميخواي ازدواج کني درسته؟ 209 00:09:05,783 --> 00:09:08,050 معلومه که آره چرا ميپرسي؟ 210 00:09:08,052 --> 00:09:09,919 نميدونم شايد چون تاريخ تعينن نکرديم 211 00:09:09,921 --> 00:09:12,221 خب ميخواي تاريخ تعيين کنيم تاريخ تعيين کن 212 00:09:12,223 --> 00:09:13,422 اين فقط يه تاريخ نيست 213 00:09:13,424 --> 00:09:14,824 ما هنوز راجع به خيلي چيزا صحبت نکرديم 214 00:09:14,826 --> 00:09:16,726 عروسي مجلل يا معمولي داخلي يا خارجي 215 00:09:16,728 --> 00:09:21,898 خارج؟ من همين الان ردش ميکنم 216 00:09:21,900 --> 00:09:24,133 اوکي داخلي مجلل يا معمولي؟ 217 00:09:24,135 --> 00:09:25,935 بابات پولشو ميده شک دارم 218 00:09:25,937 --> 00:09:28,504 اوکي هرکي دونفرو دعوت کنه 219 00:09:28,506 --> 00:09:31,374 خب من ميخام تو کليسا باشه 220 00:09:31,376 --> 00:09:32,608 خوبه من کراوات مشکي ميخوام 221 00:09:32,610 --> 00:09:34,677 خب منم ميخام پروانه ها رو آزاد کنم 222 00:09:34,679 --> 00:09:37,180 جدي؟ کرم هاي هوايي 223 00:09:38,516 --> 00:09:40,449 اولي خب حل شد 224 00:09:40,451 --> 00:09:43,186 يه عروسي ساده تو کليسا کراوات مشکي بدون پروانه ها 225 00:09:43,188 --> 00:09:44,620 به نظر عاليه 226 00:09:46,824 --> 00:09:48,157 شما هنوز تاريخ تعيين نکرديد 227 00:09:48,159 --> 00:09:50,126 خفه شو 228 00:09:59,105 --> 00:10:00,969 چه شب قشنگي 229 00:10:00,970 --> 00:10:03,674 ما ماهو ميبينيم 230 00:10:03,676 --> 00:10:05,409 و درختا و 231 00:10:05,411 --> 00:10:07,411 اليزابت مکتولتي 232 00:10:07,413 --> 00:10:10,714 که ظاهرا وقتي همسن من بوده مرده 233 00:10:13,152 --> 00:10:15,019 احساس سرزندگي بهت ميده مگه نه؟ 234 00:10:15,021 --> 00:10:17,822 پس لذت خوردن غذا در يه رستوران مجلل 235 00:10:17,824 --> 00:10:20,424 ولي ما اينجاييم 236 00:10:21,761 --> 00:10:23,227 تو که نميترسي ميترسي؟ 237 00:10:23,229 --> 00:10:25,863 از ارواح نه 238 00:10:25,865 --> 00:10:28,432 از تو يه کمي 239 00:10:30,937 --> 00:10:33,070 متاسفم ناراحتت کردم 240 00:10:33,072 --> 00:10:35,172 نيايد اين همه سوال ميپرسيدم 241 00:10:35,174 --> 00:10:36,373 نه مشکلي نيست 242 00:10:36,375 --> 00:10:37,908 آره شايد خوبه که مارو اوردي اينجا 243 00:10:37,910 --> 00:10:39,810 صحبت در مورد اين موضوع 244 00:10:39,812 --> 00:10:41,478 خب بهش نگاه کن 245 00:10:41,480 --> 00:10:45,583 حتي وقتي مشکل ايجاد ميکنم دنيارو جاي بهتري ميکنم 246 00:10:45,585 --> 00:10:48,819 هي بعدش چرا ما با آمادگي براي نالت مقابله نميکنيم 247 00:10:48,821 --> 00:10:51,856 و علاقه پني به تکان دادن ليوانش 248 00:10:55,194 --> 00:10:57,027 شلدون ديگه براي الان کافيه 249 00:10:57,029 --> 00:10:58,362 خب خيلي خوب 250 00:10:58,364 --> 00:11:00,731 اين يعني ديگه تاريخو تعيين کردي؟ 251 00:11:00,733 --> 00:11:02,700 دوباره شروع شد 252 00:11:02,702 --> 00:11:05,502 چرا همه نگران تاريخ عروسي ما هستند؟ 253 00:11:05,504 --> 00:11:06,904 ما به هم ديگه مسئوليم ما خوشحاليم 254 00:11:06,906 --> 00:11:09,406 يه چشن چيزي رو عوض نميکنه 255 00:11:09,408 --> 00:11:12,042 پس هيچ وقت ازدواج نميکنيد؟ 256 00:11:13,145 --> 00:11:14,612 اون نالشه نيست؟ 257 00:11:14,614 --> 00:11:17,514 شلدون من ناله نميکنيم 258 00:11:20,486 --> 00:11:22,887 اين سرگرم کنندس که اون نميشنوه 259 00:11:23,856 --> 00:11:27,057 همه چيزي که اون ميگه اينه که ما عاشق هميم 260 00:11:27,059 --> 00:11:28,459 پس مهم نيست که کي ازدواج کنيم 261 00:11:28,461 --> 00:11:31,795 فردا يا يه سال ديگه يا 50 سال ديگه 262 00:11:31,797 --> 00:11:34,431 50؟ ما پيرو و زشت شديم 263 00:11:34,433 --> 00:11:37,134 آره ولي باهم پير و زشت شديم 264 00:11:37,136 --> 00:11:38,569 خاله و عموي من 265 00:11:38,571 --> 00:11:40,871 63 سالگي ازدواج کردند 266 00:11:40,873 --> 00:11:44,008 تا آخر مثل ديدن پنير در حال آب شدن بود 267 00:11:54,687 --> 00:11:57,755 امشب وقت دارم 268 00:12:03,296 --> 00:12:05,029 داري ميگي ميخواي ازدواج کني؟ 269 00:12:05,031 --> 00:12:07,865 وگاس دور نيست 270 00:12:08,734 --> 00:12:10,167 منم هستم بزن بريم 271 00:12:17,476 --> 00:12:19,743 بعد از اين همه سال 272 00:12:20,680 --> 00:12:22,479 من براي دوتا تون خوشحالم 273 00:12:22,481 --> 00:12:23,747 ممنون ممنون 274 00:12:23,749 --> 00:12:25,950 حالا از جاي من بلند شو 275 00:12:29,221 --> 00:12:32,122 برني سروکله استوارت پيدا شد 276 00:12:32,825 --> 00:12:34,124 پس يادت باشه 277 00:12:34,126 --> 00:12:35,859 رک بودن کليد اصليه 278 00:12:35,861 --> 00:12:36,994 ضعف نشون نده 279 00:12:36,996 --> 00:12:39,496 باشه موفق باشيد 280 00:12:39,498 --> 00:12:42,066 Howard Joel Wolowitz, تو بايد برگردي اينجا 281 00:12:43,235 --> 00:12:45,936 هيچ وقت اسم وسطمو نبايد بهت ميگفتم 282 00:12:45,938 --> 00:12:49,373 هي بچه ها يه دقيقه وقت داريد؟ 283 00:12:49,375 --> 00:12:52,343 حتما بذاريد اينارو بذارم تو يخچال 284 00:12:52,345 --> 00:12:54,645 براي اينکه ماستتو خوردم حس بدي دارم پس بيشترشو خريدم 285 00:12:54,647 --> 00:12:56,880 و هاوارد فصل ميوه مورد علاقت رسيده 286 00:12:56,882 --> 00:12:58,649 Crunch Berries. 287 00:13:00,486 --> 00:13:02,286 نذار شلت کنه 288 00:13:02,288 --> 00:13:05,689 خيلي سخته چون مزش از همه توتا بهتره 289 00:13:07,893 --> 00:13:09,193 چه خبره؟ 290 00:13:09,195 --> 00:13:11,795 ما بايد حرف بزنيم 291 00:13:14,533 --> 00:13:16,867 خوبي؟ 292 00:13:17,903 --> 00:13:19,370 بايد حرف بزنيم 293 00:13:20,606 --> 00:13:22,439 همه چي مرتبه؟ 294 00:13:23,376 --> 00:13:26,176 خب تو يه مدتي هست که اينجا زندگي ميکني 295 00:13:26,178 --> 00:13:28,545 ميدونم من کتابهاي کميکو تو کارم ميفروشم 296 00:13:28,547 --> 00:13:30,180 ولي قهرماناي واقعي 297 00:13:30,182 --> 00:13:31,982 جلوي من نشستن 298 00:13:35,087 --> 00:13:37,187 بله 299 00:13:37,189 --> 00:13:40,491 نام وسطش ديويده شروع کن 300 00:13:41,394 --> 00:13:44,194 ببين تو خيلي مهمي 301 00:13:44,196 --> 00:13:47,064 ولي ما باهم فرق داريم 302 00:13:47,066 --> 00:13:49,199 داري باهام بهم ميزني؟ 303 00:13:50,436 --> 00:13:52,169 نه نه فقط دارم ميگم که 304 00:13:52,171 --> 00:13:55,439 تو تاريکي در دروني و من تاريکي در بيرونم 305 00:13:56,809 --> 00:13:59,643 به هرحال ميخوام بگم که 306 00:14:02,848 --> 00:14:03,981 ميخواي برش داري؟ 307 00:14:03,983 --> 00:14:05,282 بابامه ميخواد 308 00:14:05,284 --> 00:14:07,584 ميخواد تولدمو تبريک بگه 309 00:14:08,587 --> 00:14:09,686 بعدن بهش زنگ ميزنم 310 00:14:09,688 --> 00:14:11,688 داشتيد ميگفتيد؟ 311 00:14:13,125 --> 00:14:16,326 ببين راج با من صادق باش 312 00:14:16,328 --> 00:14:18,228 اگه ميخواي همه چيو تموم کني بکن 313 00:14:18,230 --> 00:14:20,097 از من انتظار نداشته باش اون کارو بکنم 314 00:14:21,801 --> 00:14:25,803 نه فقط ميخوام بهت بگم عاشقتم 315 00:14:28,007 --> 00:14:33,944 تولدت مبارک 316 00:14:41,520 --> 00:14:43,487 يه جايي تو وگاس هست 317 00:14:43,489 --> 00:14:44,855 که ميتوني توش ازدواج کني 318 00:14:44,857 --> 00:14:47,357 خيلي رمانتيک نيست 319 00:14:47,359 --> 00:14:49,760 ولي ميتونيم پن کيک هاي قلبي داشته باشيم 320 00:14:49,762 --> 00:14:52,229 مطمئنم ميتونيم يه کليساي کوچک اصيل پيدا کنيم 321 00:14:52,231 --> 00:14:54,064 بله 322 00:14:54,066 --> 00:14:57,034 ديوونه کنندس آره 323 00:14:57,036 --> 00:14:58,869 به نظرت بقيه ناراحت ميشن؟ 324 00:14:58,871 --> 00:15:01,538 شايد ولي اين به اونا ربطي نداره اين راجع به ماس 325 00:15:01,540 --> 00:15:04,641 هست اين مال ماس 326 00:15:04,643 --> 00:15:06,276 ميدوني بهترين قسمتش کجاس؟ 327 00:15:06,278 --> 00:15:07,744 ما وقت گذاشتيم 328 00:15:07,746 --> 00:15:10,514 منظورم اينه که ما همديگرو ديديم چند سال باهم دوست بوديم 329 00:15:10,516 --> 00:15:13,917 بعد باهم بوديم بعدش بهم زديم 330 00:15:13,919 --> 00:15:15,652 بعد روي مشکلاتمون کار کرديم 331 00:15:15,654 --> 00:15:18,055 وحالا هم چيزو راجع به هم ميدونيم 332 00:15:18,057 --> 00:15:21,992 حالا ميتونيم بدون سورپرايز يا پشيموني بريم جلو 333 00:15:21,994 --> 00:15:24,261 درسته هيچ سورپرايزي 334 00:15:25,564 --> 00:15:28,132 و هيچ پشيموني 335 00:15:33,005 --> 00:15:34,204 Uh, 336 00:15:34,206 --> 00:15:37,407 خب يه چيزي هست 337 00:15:37,409 --> 00:15:39,510 بايد بهت بگم 338 00:15:39,512 --> 00:15:40,544 چي؟ 339 00:15:40,546 --> 00:15:43,147 ميدوني ديگه ميتونيم 340 00:15:43,149 --> 00:15:45,449 بدون هيچ رازي ادامه بديم 341 00:15:45,451 --> 00:15:46,650 چي؟ 342 00:15:50,523 --> 00:15:52,356 يادته چند سال پيش 343 00:15:52,358 --> 00:15:55,292 زماني که توي اون کشتي تحقيقاتي توي درياي شمال بودم؟ 344 00:15:55,294 --> 00:15:56,894 آره 345 00:15:56,896 --> 00:15:59,196 اونجا همه جور نوشيدني بود 346 00:15:59,198 --> 00:16:01,331 و چيزاي عجيت بهم گفتي 347 00:16:01,333 --> 00:16:03,033 Okay, um... 348 00:16:04,737 --> 00:16:07,337 خب يه دختر بود 349 00:16:08,574 --> 00:16:10,641 چکار کردي؟ هيچي 350 00:16:10,643 --> 00:16:12,142 واقعا 351 00:16:12,144 --> 00:16:13,744 فقط يه لب گرفتم 352 00:16:13,746 --> 00:16:15,779 و بعدش چي؟ هيچي 353 00:16:15,781 --> 00:16:18,348 ادامه ندادم 354 00:16:18,350 --> 00:16:22,219 ولي هنوز آزارم ميده 355 00:16:24,089 --> 00:16:25,956 ميخواستم که بدوني 356 00:16:29,295 --> 00:16:31,495 بسيار خوب 357 00:16:33,165 --> 00:16:35,532 وقتي باهم بوديم تو هم اين کارو کردي؟ 358 00:16:35,534 --> 00:16:38,068 نه هيچ وقت چه بد 359 00:16:39,104 --> 00:16:42,339 ميتونم يه سوال ازت بپرسم؟ 360 00:16:42,341 --> 00:16:43,740 براي چي الان داري بهم ميگي؟ 361 00:16:43,742 --> 00:16:47,077 خوب داريم ازدواج ميکنيم 362 00:16:47,079 --> 00:16:49,646 و من يه لوح دست نخورده ميخوام 363 00:16:49,648 --> 00:16:50,914 بدون راز 364 00:16:50,916 --> 00:16:52,282 واقعا؟ به خاطر من 365 00:16:52,284 --> 00:16:54,017 به نظر داريم باهم ازدواج ميکنيم 366 00:16:54,019 --> 00:16:55,319 و تو داري خرابش ميکني 367 00:16:55,321 --> 00:16:56,768 بهت نگفتم؟ 368 00:16:56,769 --> 00:16:58,477 نميخوام رازي بينمون باشه 369 00:16:58,501 --> 00:16:59,714 حالا گيج شدم 370 00:16:59,715 --> 00:17:01,215 حالا بايد چکار کنم؟ 371 00:17:01,217 --> 00:17:03,951 از زناي ديگه فاصله بگير 372 00:17:03,953 --> 00:17:06,253 حله 373 00:17:06,255 --> 00:17:07,855 از اين به بعد 374 00:17:07,857 --> 00:17:10,691 اين دهان فقط براي غذا و تويه 375 00:17:13,162 --> 00:17:15,229 اوکي 376 00:17:15,231 --> 00:17:17,331 بله؟ 377 00:17:19,302 --> 00:17:21,702 من خوشحال نيستم که اين اتفاق افتاده 378 00:17:21,704 --> 00:17:23,571 ولي ميتونم ازش بگذرم 379 00:17:23,573 --> 00:17:25,573 ما اون موقع نامزد نکرده بوديم 380 00:17:27,043 --> 00:17:28,309 درسته 381 00:17:28,311 --> 00:17:30,778 فقط لب 382 00:17:30,780 --> 00:17:32,780 اين خيلي خوب نبود 383 00:17:32,782 --> 00:17:34,615 اون سيگاري بود منم دريازده شده بودم 384 00:17:34,617 --> 00:17:36,116 باشه کافيه ديگه حرف نزن 385 00:17:40,556 --> 00:17:43,390 پس 386 00:17:43,392 --> 00:17:46,360 ما هنوز ازدواج ميکنيم؟ 387 00:17:46,362 --> 00:17:48,028 بله 388 00:17:49,765 --> 00:17:51,265 چون ما همديگرو دوست داريم 389 00:17:51,267 --> 00:17:52,967 بله 390 00:17:52,969 --> 00:17:56,237 و اين بهترين روز کل زندگيمونه 391 00:17:56,239 --> 00:17:57,705 حرابش نکن 392 00:18:09,873 --> 00:18:10,972 سلام 393 00:18:10,974 --> 00:18:12,140 سلام 394 00:18:12,142 --> 00:18:14,742 گوش کن من خيلي فکر کردم 395 00:18:14,744 --> 00:18:16,077 درباره رابطه ها 396 00:18:16,079 --> 00:18:19,347 و اين که چقدر ميتونه سخت بشه 397 00:18:19,349 --> 00:18:21,582 منم فکر کردم شلدون 398 00:18:23,086 --> 00:18:26,154 دوست دختر تو بودن خيلي چالش برانگيزه 399 00:18:26,156 --> 00:18:27,555 احساسي 400 00:18:27,557 --> 00:18:29,657 جسمي 401 00:18:29,659 --> 00:18:33,194 تو اين چند سال خيلي تحمل کردم 402 00:18:34,030 --> 00:18:35,730 کاملا مخالفم 403 00:18:35,732 --> 00:18:37,498 ادامه بده 404 00:18:37,500 --> 00:18:40,868 اولي خب 405 00:18:40,870 --> 00:18:44,939 اين آسون نيس که بگم چون دوست دارم 406 00:18:44,941 --> 00:18:46,674 ولي 407 00:18:46,676 --> 00:18:50,445 من زمان ميخوام تا دوباره فکر کنم 408 00:18:50,447 --> 00:18:53,581 و دوباره موقعيتو ارزيابي کنم 409 00:18:55,118 --> 00:18:56,718 Oh. 410 00:18:56,720 --> 00:18:59,954 اميدوارم متوجه باشي 411 00:19:02,792 --> 00:19:04,058 Okay. 412 00:19:05,295 --> 00:19:07,495 Bye, Sheldon. 413 00:19:25,749 --> 00:19:27,915 Well, Gollum... 414 00:19:29,719 --> 00:19:33,054 تو توي حلقه ها کارشناسي 415 00:19:33,056 --> 00:19:34,789 با اين بايد چه کار کنم؟ 416 00:19:39,389 --> 00:19:45,889 == sync, corrected by elderman == @elder_man ترجمه فارسي از حامد