1 00:00:07,466 --> 00:00:10,802 Voitko uskoa, että ensitreffeistämme on viisi vuotta? 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,638 Tiedän. 3 00:00:13,347 --> 00:00:17,351 Pitäisikö alkaa katsoa Flash-tv-sarjaa? 4 00:00:21,855 --> 00:00:25,984 - Sitäkö sinä ajattelet? - Muun muassa. 5 00:00:26,777 --> 00:00:30,739 - Ajatteletko yhtään minua? - Ajattelen. 6 00:00:30,948 --> 00:00:35,994 Ajattelin: "En osaa päättää, katsoisinko Flashiä. Kysynpä Amyltä." 7 00:00:38,330 --> 00:00:39,957 Joka tapauksessa... 8 00:00:41,542 --> 00:00:45,462 - Mitä sinä teet? - Olet oikeassa. Sinä tapoit tunnelman. 9 00:00:46,296 --> 00:00:50,801 En tappanut mitään. Sinä tapoit puhumalla tyhmästä tv-ohjelmastasi. 10 00:00:51,218 --> 00:00:52,469 Anteeksi vaan. 11 00:00:52,678 --> 00:00:57,015 Mahdollisesti vuosia jatkuvan tv-sarjan katsomista ei pidä ottaa kevyesti. 12 00:00:57,516 --> 00:01:00,435 Kyse on isosta sitoumuksesta. 13 00:01:01,103 --> 00:01:05,357 Niinkö? Senkö sitoumuksen kanssa sinulla on vaikeaa? 14 00:01:06,108 --> 00:01:08,235 Sheldon, ymmärrätkö ironian- 15 00:01:08,443 --> 00:01:10,988 - kun sinulla on pakkomielle supernopeasta miehestä- 16 00:01:11,196 --> 00:01:13,615 - kun saan sinusta irti viiden vuoden jälkeen- 17 00:01:13,824 --> 00:01:16,326 - vain keskeytyneen kuhertelusession sohvalla? 18 00:01:17,953 --> 00:01:20,205 Ironia ei ole vahva puoleni. 19 00:01:21,582 --> 00:01:25,169 Olen oppinut sarkasmia, jos tahdot kokeilla. 20 00:01:25,752 --> 00:01:28,005 Se olisi hienoa. 21 00:01:29,756 --> 00:01:31,633 Aloita vain. 22 00:02:00,287 --> 00:02:02,873 En tarkoita kiirehtiä, mutta suljen tänään varhain. 23 00:02:03,957 --> 00:02:05,000 Kuumat treffit? 24 00:02:05,209 --> 00:02:08,378 Ei. Kuulin, kun Bernadette sanoi Howardille tekevänsä lihamureketta. 25 00:02:08,587 --> 00:02:11,381 Minua ei tarvitse käskeä kahdesti. 26 00:02:13,467 --> 00:02:15,260 Jos tuikkaan tähän lampun- 27 00:02:15,469 --> 00:02:18,514 - eikö siitä tulisi hieno lamppu makkariini? 28 00:02:19,723 --> 00:02:23,519 - Pilailetko sinä? - Pelottaako tämä sinua? 29 00:02:23,977 --> 00:02:28,315 Taidan olla ennemmin sisustuskauppatyyppiä. 30 00:02:29,900 --> 00:02:32,319 Ehkä Kodin Anttila, jos haluan irrotella. 31 00:02:33,362 --> 00:02:36,990 - No unohda se. - Ei, osta pois. 32 00:02:37,199 --> 00:02:39,743 - Voin ostaa sen sinulle. - Myyty. 33 00:02:42,704 --> 00:02:45,582 - Raj, ei sinun tarvitse. - Ei palautuksia. 34 00:02:49,127 --> 00:02:53,966 - Se oli tosi intensiivistä. - Nyt tiedämme. Kun menemme torille... 35 00:02:54,174 --> 00:02:57,803 ...kannattaa silittää ensin eläimiä ja ostaa sitten vihanneksia. 36 00:03:01,807 --> 00:03:04,935 - Hei. - Hyvä, että tulit. Tarvitsen apua. 37 00:03:05,143 --> 00:03:07,521 Voinko ensin laittaa laastarin vuohenpuremaan? 38 00:03:09,398 --> 00:03:10,858 Mitä tapahtui? 39 00:03:11,066 --> 00:03:13,235 Kaverisi sai turpiinsa maatilan eläinvauvoilta. 40 00:03:14,862 --> 00:03:16,280 Tuttu juttu. 41 00:03:17,155 --> 00:03:21,410 - Mitä apua tarvitset? - Amy suuttui minulle, enkä tiedä miksi. 42 00:03:21,618 --> 00:03:23,745 Puhuitko sinä, ennen kuin hän suuttui? 43 00:03:23,954 --> 00:03:25,247 - Puhuin. - Varmaan siksi. 44 00:03:27,291 --> 00:03:28,500 Mitä sanoit hänelle? 45 00:03:28,709 --> 00:03:32,254 Kysyin, pitäisikö alkaa seurata uutta Flash-tv-sarjaa. 46 00:03:32,462 --> 00:03:34,965 - Suuttuiko hän siitä? - Eikö ole outoa? 47 00:03:35,174 --> 00:03:38,594 Halailimme kuin pari huligaania koulun katsomopenkkien alla. 48 00:03:39,970 --> 00:03:41,972 Lopetin, jotta voisin kysyä sitä. 49 00:03:42,181 --> 00:03:45,934 Sitten seurasi hyvästi, pusunaama ja terve, huutaja. 50 00:03:46,977 --> 00:03:50,480 Sheldon, kun suutelet tyttöä, hän odottaa saavansa huomiosi. 51 00:03:50,731 --> 00:03:54,818 Hän sai. Kysyin, pitäisikö minun hänestä katsoa Flashiä. 52 00:03:55,485 --> 00:03:57,779 Paukut loppuivat. Leonard? 53 00:03:58,280 --> 00:04:02,784 Olet varmaan huolissasi ajasta, jonka sarjan kauden seuraaminen vaatii. 54 00:04:02,993 --> 00:04:08,874 Ei vain kauden. Jos alan katsoa, seuraan sarjaa, vaikka laatu heikkenisi. 55 00:04:09,500 --> 00:04:11,668 Tajuan. Smallville melkein tuhosi sinut. 56 00:04:11,877 --> 00:04:13,337 Niin. 57 00:04:13,587 --> 00:04:18,300 Odotin 10 vuotta, jotta näkisin tyypin, jonka kaikki tietävät lentävän, lentävän. 58 00:04:19,635 --> 00:04:23,180 Mikä teitä vaivaa? Hän puhui telkkarista treffi-iltana. 59 00:04:23,388 --> 00:04:26,183 Ei vain treffi-iltana, vaan viisivuotispäivänämme. 60 00:04:26,391 --> 00:04:31,522 Se on vielä tyhmempää kuin se, kun mietit, saisitko vuohenpuremasta vuohen voimat. 61 00:04:34,274 --> 00:04:38,570 Jos niin käy, en tahdo odottaa 10 vuotta, jotta syöt säilyketölkin. 62 00:04:41,073 --> 00:04:43,659 Oletteko huomanneet, että Emilyllä on sairas puolensa? 63 00:04:44,034 --> 00:04:45,536 Outojen tatskojen takiako? 64 00:04:45,744 --> 00:04:48,789 Ei, vaan koska hän tahtoo sekstailla kanssani hautausmaalla. 65 00:04:51,750 --> 00:04:53,502 Voitko toistaa? 66 00:04:53,961 --> 00:04:57,005 Meidän piti katsoa uusi Avengers-elokuva tänä iltana. 67 00:04:57,214 --> 00:05:00,217 Se oli loppuunmyyty, joten kysyin, mitä hän halusi tehdä. Hän sanoi: 68 00:05:00,425 --> 00:05:03,387 "Mennään hautausmaalle ja tehdään se jonkun haudalla." 69 00:05:04,304 --> 00:05:07,891 Jonkun vieraan vai hänen tuttunsa haudalla? 70 00:05:09,017 --> 00:05:11,103 Mitä eroa siinä on? 71 00:05:11,812 --> 00:05:14,648 Jos hauta on hänen isänsä, eivätkä he tulleet toimeen- 72 00:05:14,857 --> 00:05:16,733 - sitten hän olisi vain vihainen. 73 00:05:18,652 --> 00:05:21,154 Kaikilla on vain oma juttunsa. 74 00:05:21,321 --> 00:05:24,199 Jos kyse on kahdesta suostuvasta aikuisesta, ongelmaa ei ole. 75 00:05:24,366 --> 00:05:27,578 Entä jos toinen on suostuvainen ja toinen vain teeskentelee- 76 00:05:27,744 --> 00:05:30,038 - koska pelkää olla yksin? 77 00:05:31,665 --> 00:05:35,127 Ota sitten huopa mukaan. Nurmikolla on kosteaa öisin. 78 00:05:37,296 --> 00:05:40,048 En tiedä. Ehkä tämä suhde ei sovi minulle. 79 00:05:40,716 --> 00:05:42,259 Pitää varmaan erota. 80 00:05:42,676 --> 00:05:46,722 Eroaisitko tytöstä, joka suostuu seksiin kanssasi? Voitko uskoa? 81 00:05:48,182 --> 00:05:50,893 Jos Raj tahtoo erota tytöstä, hän voi tehdä sen. 82 00:05:51,101 --> 00:05:54,688 - Miten voit sanoa noin pokkana? - En tiedä. 83 00:05:56,481 --> 00:05:57,900 Olette juntteja. 84 00:05:58,108 --> 00:06:02,863 Kamu, Jenny Craigiä lukuun ottamatta et ole ikinä eronnut tytöstä. 85 00:06:03,197 --> 00:06:07,284 Paraskin puhuja. Olet valittanut Stuartista koko vuoden... 86 00:06:07,451 --> 00:06:10,621 ...etkä heitä häntä ulos. - Se on eri asia. Emily on ihminen. 87 00:06:10,787 --> 00:06:13,790 Stuart on kuin infestaatio, jonka vuoksi pitää myrkyttää. 88 00:06:15,292 --> 00:06:19,588 Höpö höpö. Pelkäätte toisen tunteiden loukkaamista yhtä paljon kuin minäkin. 89 00:06:19,963 --> 00:06:22,841 Ei ole totta. Nauroimme juuri sinulle päin naamaa. 90 00:06:25,427 --> 00:06:27,387 - Kiitos, kun kokkasit. - Ei kestä. 91 00:06:27,596 --> 00:06:29,932 - Porkkana oli herkullinen. - Niin. 92 00:06:31,058 --> 00:06:33,769 Olisinpa taistellut kovemmin loppujen puolesta. 93 00:06:37,397 --> 00:06:38,732 Etkö ole kuullut hänestä? 94 00:06:39,566 --> 00:06:43,695 En. Olen ymmälläni. Siitä on lähes 24 tuntia. 95 00:06:43,904 --> 00:06:46,990 Amyn olisi jo pitänyt tajuta olleensa väärässä. 96 00:06:48,825 --> 00:06:52,120 Ei hän ole väärässä siitä, että etenet liian hitaasti. 97 00:06:52,788 --> 00:06:56,583 - Liian hitaasti? - Ette ole edes maanneet yhdessä. 98 00:06:56,959 --> 00:06:59,628 Aivan. Sitä sanotaan esileikiksi. 99 00:07:01,922 --> 00:07:05,717 Voin väittää myös, että te ette etene suhteessanne. 100 00:07:07,010 --> 00:07:08,470 Haloo? 101 00:07:09,763 --> 00:07:11,014 Haloo. 102 00:07:16,061 --> 00:07:18,438 Ei, Sheldon. Me menemme naimisiin. 103 00:07:18,647 --> 00:07:22,025 Olette olleet kihloissa jo vuoden. Teillä ei ole edes hääpäivää. 104 00:07:22,234 --> 00:07:24,111 Sovimme sen vielä. Ei ole kiirettä. 105 00:07:24,903 --> 00:07:25,988 Hyvä on. 106 00:07:28,323 --> 00:07:29,783 Me valitsemme päivän. 107 00:07:30,659 --> 00:07:32,494 Jos niin sanot. 108 00:07:32,703 --> 00:07:34,580 - Meillä menee nyt hyvin. - Tosi hyvin. 109 00:07:34,746 --> 00:07:37,040 - Keskityn töihin. - Tutkielman kanssa on ollut kiirettä. 110 00:07:37,207 --> 00:07:39,710 - Valitsemme päivän, kun valitsemme. - Niin. 111 00:07:40,544 --> 00:07:42,212 Hyvä on. 112 00:07:43,297 --> 00:07:46,383 - Tajuan, miksi Amy on sinulle vihainen. - Niin. Pää kiinni, Sheldon. 113 00:07:50,137 --> 00:07:51,930 Söitkö kaiken jogurttini? 114 00:07:52,139 --> 00:07:56,810 Senkö, joka saa naiset tekemään asioita, joita kuvittelevat olevansa tekemättä? 115 00:08:00,189 --> 00:08:03,942 Tiedät, mistä jogurtista puhun. 116 00:08:04,776 --> 00:08:07,029 En koskenut siihen. Se oli varmaan Stuart. 117 00:08:08,322 --> 00:08:11,325 Ehkä Raj on oikeassa. Pitää sanoa, että hänen pitää muuttaa. 118 00:08:11,491 --> 00:08:15,162 - Olisi pitänyt sanoa kuukausia sitten. - Hänen kauppansa avattiin... 119 00:08:15,329 --> 00:08:17,998 ...sitten tuli joulu, ja sitten hän sairastui. 120 00:08:18,165 --> 00:08:19,708 Aivan, sairastui. 121 00:08:19,875 --> 00:08:23,170 Ei hänellä ollut keltatautia. Hän vain näyttää siltä. 122 00:08:29,718 --> 00:08:31,553 Tehdään se tänä iltana. 123 00:08:31,762 --> 00:08:34,723 Sovittu. Lyön vasaralla, kun hän tulee kotiin. 124 00:08:35,224 --> 00:08:38,894 - Tykkään, kun sinä johdat. - En johda. Sinä olet vasara. 125 00:08:46,818 --> 00:08:50,072 Miksemme ole valinneet hääpäivää? 126 00:08:50,280 --> 00:08:54,284 - Tiedät syyn. - Tietysti, mutta huvin vuoksi. 127 00:08:55,869 --> 00:08:58,413 Ei ole kiirettä, on kiirettä töissä... 128 00:08:58,622 --> 00:09:00,874 - Nyt menee hyvin. - Tosi hyvin. 129 00:09:02,125 --> 00:09:05,921 - Tahdothan yhä naimisiin? - Tietysti, miksi edes kysyt? 130 00:09:06,129 --> 00:09:08,006 Koska emme ole valinneet päivää. 131 00:09:08,173 --> 00:09:10,717 - Valitse päivä, jos haluat. - Kyse ei ole vain päivästä. 132 00:09:10,884 --> 00:09:14,555 Emme ole puhuneet mistään. Isot vai pienet häät, sisällä vai ulkona? 133 00:09:14,763 --> 00:09:16,223 Ulkona? 134 00:09:16,390 --> 00:09:19,393 Vastaan heti ei. 135 00:09:20,185 --> 00:09:21,979 Eli sisällä. Isot vai pienet? 136 00:09:22,187 --> 00:09:23,730 - Maksaako isäsi? - Epäilen. 137 00:09:23,939 --> 00:09:25,566 Siis kaksi ystävää kummallekin. 138 00:09:27,651 --> 00:09:30,445 - Tahdon kirkkohäät. - Ja minä mustat puvut. 139 00:09:30,654 --> 00:09:34,783 - Selvä. Tahdon vapauttaa perhosia. - Oikeasti? Lentäviä matoja? 140 00:09:36,660 --> 00:09:41,039 Se on siis sovittu. Pienet sisähäät kirkossa, mustat puvut, ei perhosia. 141 00:09:41,206 --> 00:09:43,458 - Täydellistä. - Hienoa. 142 00:09:44,835 --> 00:09:46,003 Ette valinneet päivää. 143 00:09:46,170 --> 00:09:48,172 - Älä sekaannu. - Pää kiinni. 144 00:09:54,595 --> 00:09:56,930 - On kaunis yö. - Kyllä. 145 00:09:57,139 --> 00:09:59,641 On Kuu, puita ja... 146 00:10:00,475 --> 00:10:05,522 ...Elizabeth McNulty, joka kuoli minun ikäisenäni. 147 00:10:07,524 --> 00:10:09,318 Saa tuntemaan olon eläväksi, vai mitä? 148 00:10:09,776 --> 00:10:13,822 Samoin ateria hyvinvalaistussa ravintolassa, mutta täällä ollaan. 149 00:10:16,074 --> 00:10:17,451 Et kai pelkää? 150 00:10:18,076 --> 00:10:22,539 En kummituksia, mutta sinua vähän. 151 00:10:25,584 --> 00:10:27,419 Anteeksi, kun pahoitin mielenne. 152 00:10:27,628 --> 00:10:30,547 - En olisi saanut kysellä liikaa. - Ei se mitään. 153 00:10:30,756 --> 00:10:34,009 On hyvä, että sait meidät puhumaan asiasta. 154 00:10:34,218 --> 00:10:35,469 Katsopa. 155 00:10:35,677 --> 00:10:39,223 Teen maailmasta paremman silloinkin, kun aiheutan ongelmia. 156 00:10:39,890 --> 00:10:43,227 Puhutaanko seuraavaksi valittamisestasi- 157 00:10:43,435 --> 00:10:45,896 - ja Pennyn viinanhimosta? 158 00:10:49,525 --> 00:10:51,235 Sheldon, tämä riittää. 159 00:10:51,985 --> 00:10:55,030 Hyvä on. Valitsetteko siis viimein hääpäivänne? 160 00:10:55,614 --> 00:10:57,157 Taas sitä mennään. 161 00:10:57,324 --> 00:10:59,701 Miksi kaikki ovat niin huolissaan päivästä? 162 00:10:59,910 --> 00:11:03,580 Olemme sitoutuneita ja onnellisia. Seremonia ei muuta mitään. 163 00:11:04,206 --> 00:11:06,083 Ettekö siis mene ikinä naimisiin? 164 00:11:06,834 --> 00:11:08,836 Johtuuko se hänen valituksestaan? 165 00:11:09,545 --> 00:11:12,422 Sheldon, en ole valittaja. 166 00:11:14,925 --> 00:11:16,927 On hassua, ettei hän kuule sitä. 167 00:11:18,220 --> 00:11:21,265 Hän tarkoittaa vain sitä, että olemme rakastuneita. 168 00:11:21,473 --> 00:11:26,019 On sama, menemmekö naimisiin huomenna, vuoden vai 50 vuoden päästä. 169 00:11:26,228 --> 00:11:28,647 50 vuoden? Olemme vanhoja ja yököttäviä. 170 00:11:29,439 --> 00:11:31,400 Niin, mutta olemme sitä yhdessä. 171 00:11:31,984 --> 00:11:35,112 Setäni ja tätini olivat naimisissa 63 vuotta. 172 00:11:35,320 --> 00:11:38,073 Se näytti loppua kohti sulavalta juustolta. 173 00:11:50,752 --> 00:11:52,796 Olen vapaa tänä iltana. 174 00:11:57,551 --> 00:12:01,930 - Tahdotko naimisiin? - Vegas ei ole kaukana. 175 00:12:03,307 --> 00:12:05,392 Sovittu. Tehdään se. 176 00:12:12,024 --> 00:12:13,775 Kaikkien näiden vuosien jälkeen. 177 00:12:14,401 --> 00:12:17,946 - Olen tosi onnellinen puolestanne. - Kiitos. 178 00:12:18,405 --> 00:12:19,990 Häipykää nyt paikaltani. 179 00:12:24,036 --> 00:12:26,163 Bernie, Stuart tuli juuri. 180 00:12:27,414 --> 00:12:30,167 Muista, että pitää olla tiukkana. 181 00:12:30,375 --> 00:12:33,295 Älä näytä heikkoutta. Onnea matkaan. 182 00:12:34,004 --> 00:12:36,131 Howard Joel Wolowitz, tule takaisin. 183 00:12:38,133 --> 00:12:40,260 Ei olisi pitänyt kertoa toista nimeäni. 184 00:12:40,928 --> 00:12:42,679 - Terve, kaverit. - Hei. 185 00:12:42,888 --> 00:12:46,600 - Onko sinulla hetki aikaa? - Laitan vain nämä jääkaappiin. 186 00:12:46,808 --> 00:12:48,894 Tuli paha mieli jogurtista, ja ostin lisää. 187 00:12:49,061 --> 00:12:52,648 Howard, on lempihedelmiesi aika. Marjamuroja. 188 00:12:55,359 --> 00:12:57,611 - Älä anna sen vaikuttaa. - Se on vaikeaa. 189 00:12:57,819 --> 00:13:00,447 Ne ovat parempia kuin oikeat marjat. 190 00:13:02,074 --> 00:13:03,325 Mitä nyt? 191 00:13:03,534 --> 00:13:05,827 Meidän pitää jutella. 192 00:13:09,498 --> 00:13:10,874 Oletko kunnossa? 193 00:13:12,334 --> 00:13:13,377 Meidän pitää jutella. 194 00:13:15,087 --> 00:13:16,463 Onko kaikki hyvin? 195 00:13:17,631 --> 00:13:21,093 - Olet asunut täällä jonkin aikaa. - Tiedän. 196 00:13:21,301 --> 00:13:24,471 Myyn töissä sarjiksia, mutta oikeat supersankarit- 197 00:13:24,680 --> 00:13:27,015 - istuvat nyt edessäni. 198 00:13:29,393 --> 00:13:30,978 Niin. 199 00:13:32,104 --> 00:13:34,481 Hänen toinen nimensä on David. Anna mennä. 200 00:13:36,316 --> 00:13:41,196 Välitän sinusta kovasti, mutta olemme hyvin erilaisia. 201 00:13:41,864 --> 00:13:43,198 Jätätkö sinä minut? 202 00:13:44,741 --> 00:13:47,744 En. Huomautan vain, että sinä olet tumma sisäpuolelta- 203 00:13:47,953 --> 00:13:50,122 - ja minä ulkopuolelta. 204 00:13:51,874 --> 00:13:53,834 Yritän vain sanoa... 205 00:13:57,254 --> 00:13:58,964 - Pitääkö sinun vastata? - Se on isä. 206 00:13:59,131 --> 00:14:01,550 Hän toivottaa minulle varmaan hyvää synttäriä. 207 00:14:02,176 --> 00:14:05,721 Soitan hänelle takaisin. Mitä olit sanomassa? 208 00:14:07,639 --> 00:14:10,726 Raj, ole minulle rehellinen. 209 00:14:10,934 --> 00:14:14,104 Jos haluat erota, tee se. Älä odota, että teen sen puolestasi. 210 00:14:16,106 --> 00:14:20,194 Erotako? Yritän sanoa, että rakastan sinua. 211 00:14:36,543 --> 00:14:39,880 Vegasissa on Denny's -ravintola, jossa voi mennä naimisiin. 212 00:14:40,088 --> 00:14:43,926 - Ei kuulosta romanttiselta. - Saisimme sydämenmuotoisia lättyjä. 213 00:14:44,635 --> 00:14:47,596 - Löydämme varmasti kivan kappelin. - Niin. 214 00:14:48,472 --> 00:14:50,891 - Tämä on hullua. - Tiedän. 215 00:14:51,475 --> 00:14:55,771 - Suuttuvatko ihmiset? - Ehkä, mutta kyse on meistä eikä heistä. 216 00:14:55,938 --> 00:14:58,774 Niin. Kyse on meistä. 217 00:14:58,982 --> 00:15:01,944 Tiedätkö, mikä on parasta? Me odotimme. 218 00:15:02,110 --> 00:15:04,780 Tapasimme ja olimme ystäviä pari vuotta. 219 00:15:04,988 --> 00:15:08,325 Sitten aloimme seurustella ja sitten lopetimme. 220 00:15:08,534 --> 00:15:12,371 Sitten selvitimme ongelmamme ja tiedämme nyt toisistamme kaiken. 221 00:15:12,579 --> 00:15:16,124 Voimme jatkaa ilman yllätyksiä ja katumusta. 222 00:15:16,333 --> 00:15:18,627 Niin. Ilman yllätyksiä. 223 00:15:20,337 --> 00:15:22,714 Ja ilman katumusta. 224 00:15:28,637 --> 00:15:31,557 On kyllä yksi juttu... 225 00:15:31,807 --> 00:15:34,726 ...joka pitäisi kertoa sinulle. - Mikä? 226 00:15:35,686 --> 00:15:39,606 Sitten voimme tehdä sen ilman salaisuuksia. 227 00:15:39,815 --> 00:15:41,358 Mikä? 228 00:15:44,903 --> 00:15:46,697 Muistatko pari vuotta sitten- 229 00:15:46,864 --> 00:15:49,491 - kun olin tutkimusaluksella Pohjanmerellä? 230 00:15:49,700 --> 00:15:52,911 - Niin? - Siellä tapahtui paljon... 231 00:15:53,120 --> 00:15:55,080 ...juopottelua ja sekoilua. 232 00:15:55,289 --> 00:15:57,040 - Kerroit siitä. - Selvä. 233 00:15:59,334 --> 00:16:01,336 Siellä oli yksi tyttö. 234 00:16:02,838 --> 00:16:04,798 - Mitä sinä teit? - En mitään. 235 00:16:05,716 --> 00:16:08,010 Oikeasti. Me vain pussasimme. 236 00:16:08,343 --> 00:16:09,970 - Entä sen jälkeen? - Ei mitään. 237 00:16:10,470 --> 00:16:12,514 Minä lopetin. 238 00:16:12,723 --> 00:16:16,935 Mutta se vaivaa minua yhä. 239 00:16:18,395 --> 00:16:19,980 Halusin kertoa siitä. 240 00:16:23,942 --> 00:16:25,444 Hyvä on. 241 00:16:28,030 --> 00:16:30,490 - Teitkö ikinä mitään sellaista? - En ikinä. 242 00:16:30,657 --> 00:16:32,326 Harmin paikka. 243 00:16:34,745 --> 00:16:36,538 Voinko kysyä jotain? 244 00:16:36,747 --> 00:16:38,749 Miksi kerrot siitä nyt? 245 00:16:38,957 --> 00:16:41,335 Kuten sanoin, olemme menossa naimisiin- 246 00:16:41,543 --> 00:16:45,130 - ja tahdon aloittaa puhtaalta pöydältä ilman salaisuuksia. 247 00:16:45,297 --> 00:16:48,050 Niinkö? Minusta tuntuu, että olemme menossa naimisiin- 248 00:16:48,217 --> 00:16:50,135 - ja yrität sabotoida sen. 249 00:16:50,302 --> 00:16:53,722 - Eikö olisi pitänyt kertoa? - En tahdo salaisuuksia välillemme. 250 00:16:53,931 --> 00:16:58,894 - Nyt olen sekaisin. Mitä pitäisi tehdä? - Pitää suusi erossa muista naisista. 251 00:17:00,187 --> 00:17:03,607 Voin tehdä sen. Tästä lähtien tähän suuhun- 252 00:17:03,774 --> 00:17:05,609 - menevät vain sinä ja ruoka. 253 00:17:09,071 --> 00:17:10,197 Selvä. 254 00:17:11,073 --> 00:17:12,115 Niinkö? 255 00:17:14,243 --> 00:17:17,538 En ole siitä iloinen- 256 00:17:17,746 --> 00:17:21,500 - mutta toivun varmasti. Emme olleet kihloissa... 257 00:17:21,708 --> 00:17:23,252 ...ja te vain pussasitte. - Niin. 258 00:17:24,294 --> 00:17:25,754 Vain pussasitte. 259 00:17:25,963 --> 00:17:28,549 Se ei ollut hyvä suudelma. Hän poltti tupakkaa. 260 00:17:28,757 --> 00:17:31,677 - Olin ollut juuri merisairaana... - Riittää. Älä puhu. 261 00:17:38,475 --> 00:17:40,644 Menemmekö me yhä naimisiin? 262 00:17:41,770 --> 00:17:42,813 Joo. 263 00:17:44,857 --> 00:17:47,985 - Koska rakastamme toisiamme. - Niin. 264 00:17:48,652 --> 00:17:53,240 - Ja se on elämämme onnellisin päivä. - Älä koettele onneasi. 265 00:18:02,166 --> 00:18:04,293 - Hei. - Hei. 266 00:18:04,501 --> 00:18:08,255 Kuule, olen ajatellut kovasti suhteita- 267 00:18:08,463 --> 00:18:10,632 - ja sitä, miten vaikeita ne voivat olla. 268 00:18:10,841 --> 00:18:13,552 - Minusta... - Minäkin olen ajatellut niitä, Sheldon. 269 00:18:14,720 --> 00:18:19,641 Tyttöystävänäsi on haastavaa olla. Emotionaalisesti. 270 00:18:20,392 --> 00:18:25,147 Fyysisesti. Olen ollut tosi kärsivällinen vuosia. 271 00:18:26,273 --> 00:18:29,234 Olen vahvasti eri mieltä. Jatka. 272 00:18:30,235 --> 00:18:32,321 Hyvä on. No... 273 00:18:33,572 --> 00:18:36,116 Tätä ei ole helppoa sanoa- 274 00:18:36,325 --> 00:18:38,494 - koska rakastan sinua... 275 00:18:39,786 --> 00:18:45,501 ... mutta tarvitsen aikaa, jotta voin ajatella tilannettamme. 276 00:18:49,671 --> 00:18:51,882 Toivottavasti ymmärrät. 277 00:18:54,927 --> 00:18:56,011 Hyvä on. 278 00:18:57,804 --> 00:18:59,431 Hei, Sheldon. 279 00:19:17,950 --> 00:19:19,743 No, Klonkku. 280 00:19:21,995 --> 00:19:24,498 Olet sormusten asiantuntija. 281 00:19:25,624 --> 00:19:27,876 Mitä pitäisi tehdä tälle? 282 00:19:58,323 --> 00:20:00,325 [Finnish]