1
00:00:03,304 --> 00:00:05,937
Det er den bedste, de laver,
men den virker ikke.
2
00:00:06,098 --> 00:00:08,269
- Jeg ser på det.
- Der sendes HD-video -
3
00:00:08,475 --> 00:00:10,527
- til telefonen, mens den flyver.
4
00:00:10,728 --> 00:00:14,690
Fedt. Hvor var du, da jeg var single?
5
00:00:16,900 --> 00:00:19,665
Okay, vi kører om en time.
Har du pakket?
6
00:00:19,862 --> 00:00:24,038
Jeg mangler lige et par ting.
Du ved, makeup, undertøj, tøj.
7
00:00:25,451 --> 00:00:28,630
Hvis dit badeværelsesgulv tæller
som kuffert, har du pakket.
8
00:00:29,913 --> 00:00:32,843
Har du nogensinde holdt
en afgangstale før?
9
00:00:33,000 --> 00:00:34,554
Nej. Det er spændende.
10
00:00:34,752 --> 00:00:36,887
Frygter du ikke at blive blind?
11
00:00:37,421 --> 00:00:40,007
- Hvordan?
- Til sidst i ceremonien -
12
00:00:40,215 --> 00:00:42,896
- når eleverne smider
de spidse hatte op i luften.
13
00:00:44,345 --> 00:00:47,808
Det er bare fest og farver,
indtil nogen mister et øje.
14
00:00:48,349 --> 00:00:51,029
- Jeg tager chancen.
- Fint nok.
15
00:00:51,226 --> 00:00:54,359
Gad vide, om de laver
"hvad sagde jeg" kort i blindskrift.
16
00:00:55,898 --> 00:00:58,069
Problemet
med afgangstaler er -
17
00:00:58,233 --> 00:00:59,906
- at de er kedelige.
18
00:01:00,110 --> 00:01:02,115
Har du en T-shirt kanon?
19
00:01:03,322 --> 00:01:05,078
Hvorfor skulle han eje sådan en?
20
00:01:05,282 --> 00:01:07,085
Tja, hvorfor ejer jeg en?
21
00:01:08,410 --> 00:01:11,210
Det er godt, du deler den oplevelse
med Penny.
22
00:01:11,747 --> 00:01:14,595
Hun skal se, hvor jeg
slog mig løs som ung.
23
00:01:14,792 --> 00:01:17,841
Jeg kan huske stedet,
hvor jeg fik slået tænderne ud.
24
00:01:19,088 --> 00:01:21,591
Nu kommer du tilbage
som succesfuld forsker.
25
00:01:21,757 --> 00:01:23,347
Med en smuk pige under armen.
26
00:01:23,509 --> 00:01:26,143
Og den spidse hat
stikkende ud af det ene øje.
27
00:01:53,664 --> 00:01:55,965
- Du blev da hurtigt klar.
- Jeg pakker let.
28
00:01:56,166 --> 00:02:00,757
Jeg korn engang igennem en ferie
med kun en lang T-shirt og et bælte.
29
00:02:01,630 --> 00:02:05,427
- Hvad skulle du med bæltet?
- Det kaldes et aften-look.
30
00:02:06,176 --> 00:02:08,098
Jeg har aldrig været i
New Jersey.
31
00:02:08,304 --> 00:02:12,230
Det fik et dårligt ry på grund af
"Jersey Shore" og "Real Housewives."
32
00:02:12,433 --> 00:02:15,695
- Så det er slet ikke sådan?
- Nej, slet ikke.
33
00:02:17,104 --> 00:02:20,782
- Jeg glæder mig til at vise dig rundt.
- Når vi at besøge din mor?
34
00:02:20,941 --> 00:02:23,955
Ja. Vi får også tid til
at sparke mig i løgene -
35
00:02:24,111 --> 00:02:26,330
- men det hopper jeg også over.
36
00:02:30,993 --> 00:02:33,461
De skriver, at vores fly er blevet aflyst.
37
00:02:33,662 --> 00:02:35,999
- Hvad?
- Der er åbenbart grimt uvejr -
38
00:02:36,206 --> 00:02:37,594
- op langs hele østkysten.
39
00:02:37,791 --> 00:02:40,757
- Kan vi ikke tage et andet fly?
- Det tror jeg ikke.
40
00:02:41,503 --> 00:02:43,140
Så vi skal ikke af sted?
41
00:02:43,922 --> 00:02:45,394
Åben bart ikke.
42
00:02:45,591 --> 00:02:48,805
- Det stinker.
- Ja, og jeg arbejdede hårdt på talen.
43
00:02:49,720 --> 00:02:52,650
- Du kan holde den for mig.
- Tak, men det går nok.
44
00:02:52,848 --> 00:02:55,233
Sikker?
Jeg kunne leget en cheerleader -
45
00:02:55,434 --> 00:02:58,732
- som ikke kan styre sig selv
i selskab med kloge elever.
46
00:03:00,147 --> 00:03:03,196
"Velkommen, kære cheerleadere
47
00:03:05,778 --> 00:03:09,242
Okay, Wi-Fi forlænger tændt, kamera
tændt. Det er samme netværk.
48
00:03:09,448 --> 00:03:13,042
- Vi burde få et billede.
- Jeg ser kun en sort skærm.
49
00:03:13,243 --> 00:03:14,631
Og mit eget spejlbillede.
50
00:03:16,413 --> 00:03:18,253
Jeg ser trist ud.
51
00:03:19,500 --> 00:03:21,884
- Måske skulle vi rekalibrere.
- Okay.
52
00:03:22,086 --> 00:03:25,384
Første skridt: Slå hurtigt
kontakten til og fra -
53
00:03:25,589 --> 00:03:28,603
- mindst 10 gange.
54
00:03:29,718 --> 00:03:32,732
- Står der "mindst"?
- Ja.
55
00:03:32,930 --> 00:03:34,437
Hvorfor gør der det?
56
00:03:34,640 --> 00:03:37,938
Er det 10 eller er det 100?
57
00:03:38,143 --> 00:03:40,647
Er det 1.000? 10.000?
58
00:03:40,854 --> 00:03:43,488
- 100.000 ...?
- Sheldon.
59
00:03:45,234 --> 00:03:47,155
Du forstår, hvad jeg mener.
60
00:03:48,445 --> 00:03:52,456
Bare tænd og sluk kontakten, til lyset
på dronen ændrer sig til gul.
61
00:03:52,658 --> 00:03:54,580
Det virker ret ligetil.
62
00:03:54,785 --> 00:03:57,668
Starter kalibrering.
63
00:03:57,871 --> 00:04:03,388
En, to, tre, fire, fem,
seks, syv, otte, ni, ti.
64
00:04:06,005 --> 00:04:09,351
Jeg går ud fra, 10
teknisk set er "mindst 10."
65
00:04:11,593 --> 00:04:14,097
Men det får stadigvæk
mindst et vredt brev.
66
00:04:16,640 --> 00:04:18,692
Nu vender jeg den horisontalt -
67
00:04:18,892 --> 00:04:22,950
- indtil lyset bliver grønt.
68
00:04:23,147 --> 00:04:26,326
Starter rotation.
69
00:04:27,276 --> 00:04:29,495
Kig ikke op mig. Start.
70
00:04:33,365 --> 00:04:34,753
Hvad betyder rødt og gult?
71
00:04:34,908 --> 00:04:37,542
At det mislykkedes.
Vi må starte forfra.
72
00:04:37,745 --> 00:04:41,671
Meget vel.
Genstarter kalibrering.
73
00:04:41,874 --> 00:04:47,391
En, to, tre, fire, fem,
seks, syv, otte, ni, ti.
74
00:04:49,256 --> 00:04:51,308
11?
75
00:04:54,637 --> 00:04:56,689
Godt, jeg ikke sendte det brev.
76
00:05:03,687 --> 00:05:05,408
Hej, far. Hvad nyt?
77
00:05:05,606 --> 00:05:07,825
Ikke meget. Ville høre, hvordan det går.
78
00:05:08,025 --> 00:05:09,828
Helt fint, tak.
79
00:05:10,027 --> 00:05:11,949
Date! du stadig dermatologen?
80
00:05:12,613 --> 00:05:16,753
Kunne du mærke, hvor blød min hud er,
behøvede du ikke spørge.
81
00:05:17,701 --> 00:05:20,038
Og der er noget andet,
jeg ville spørge om.
82
00:05:20,245 --> 00:05:24,006
Hvorfor brugte du en månedsløn
på en legetøjshelikopter?
83
00:05:26,001 --> 00:05:28,386
Nå, det var jer, der fik regningen.
84
00:05:29,171 --> 00:05:33,133
Jeg er træt af din fjollede livsstil.
Du må lære at tage ansvar.
85
00:05:33,342 --> 00:05:36,142
Det lærer du kun, hvis du
ikke får lommepenge.
86
00:05:36,345 --> 00:05:37,768
Nej, far, nej.
87
00:05:37,972 --> 00:05:40,557
Du kan lære mig det
på en masse andre måder.
88
00:05:40,724 --> 00:05:44,236
Du kan give mig et æg,
som jeg skal tage mig afi en uge.
89
00:05:45,062 --> 00:05:48,241
Nej, jeg har bestemt mig.
Fra nu af må du klare dig selv.
90
00:05:48,440 --> 00:05:51,904
Men, far, jeg savner min familie
så meget-
91
00:05:52,111 --> 00:05:54,246
- og fordi du og mor
skal skilles -
92
00:05:54,446 --> 00:05:56,083
- er jeg så trist.
93
00:05:56,615 --> 00:05:59,997
At købe lidt legetøj i ny og næ
udfylder lidt af tomheden i mig.
94
00:06:00,202 --> 00:06:04,295
Så når jeg ikke kan give dig et kram
hver dag, kan helikopteren
95
00:06:04,498 --> 00:06:05,590
Jeg afbryder det.
96
00:06:06,750 --> 00:06:09,515
Lommepengene eller sætningen?
97
00:06:12,548 --> 00:06:15,265
Ikke rødt og gult,
ikke rødt og gult.
98
00:06:16,343 --> 00:06:18,644
- Det er grønt!
- Ja! Vi gjorde det!
99
00:06:19,888 --> 00:06:23,899
Er det så sjovt at vende den om,
må den være sjov at flyve med.
100
00:06:24,685 --> 00:06:30,284
Okay, nu skal jeg bare vende den vertikalt,
indtil lyset slukker.
101
00:06:30,733 --> 00:06:32,619
Åh nej!
102
00:06:32,818 --> 00:06:35,499
Okay, legetimen er ovre.
103
00:06:35,696 --> 00:06:37,119
Lad os åbne den skatter.
104
00:06:37,823 --> 00:06:39,413
Går det ikke udover garantien?
105
00:06:39,616 --> 00:06:43,330
Sheldon,
jeg er uddannet ingeniør.
106
00:06:43,537 --> 00:06:47,049
Jeg tørrer røv i garantibeviser.
107
00:06:48,876 --> 00:06:52,838
Bortset fra AppleCare,
som betaler sig selv i det lange løb.
108
00:06:55,466 --> 00:06:57,471
- Hej.
- Hvor har du været?
109
00:06:57,676 --> 00:07:01,022
- Jeg købte noget, der kan opmuntre dig.
- Virkelig?
110
00:07:01,221 --> 00:07:04,935
Sex i aftes, pandekager til morgen.
Et jeg ved at dø?
111
00:07:06,101 --> 00:07:07,941
Aben nu bare.
112
00:07:09,188 --> 00:07:11,407
Hat og kåbe?
Hvad skal jeg med dem?
113
00:07:11,607 --> 00:07:14,371
Du skal holde din tale.
114
00:07:14,526 --> 00:07:16,947
- Hvad snakker du om?
- Jeg overtalte skolen -
115
00:07:17,112 --> 00:07:20,126
- til at lade dig holde den
over Skype.
116
00:07:20,324 --> 00:07:22,210
Virkelig? Fantastisk.
117
00:07:22,368 --> 00:07:24,918
Og jeg skal holde den i dette.
Tak.
118
00:07:25,120 --> 00:07:27,624
Ja, men
det er fra en kostumebutik -
119
00:07:27,790 --> 00:07:31,503
- og de havde kun
"sexet student", så de
120
00:07:32,252 --> 00:07:34,258
Den er måske lidt kort.
121
00:07:35,172 --> 00:07:37,224
- Kort og sexet. Det er lige mig.
- Ja.
122
00:07:47,601 --> 00:07:50,187
Ah, du godeste,
det er mange stykker.
123
00:07:51,188 --> 00:07:55,031
- Du har styr på dem alle sammen, ikke?
- Selvfølgelig.
124
00:07:55,234 --> 00:07:57,820
- Hvad med den her?
- Tja
125
00:07:58,028 --> 00:08:01,576
Hvor godt kender du til miniudgaver
af logiske kredsløb?
126
00:08:01,782 --> 00:08:04,914
- Ikke godt.
- Det er en miniudgave af et logisk kredsløb.
127
00:08:08,831 --> 00:08:10,254
Kan du fikse den?
128
00:08:10,457 --> 00:08:12,509
Jeg er uddannet ingeniør.
129
00:08:12,710 --> 00:08:15,390
Jeg byggede komponenter
til rumstationen.
130
00:08:15,587 --> 00:08:19,016
Men wc'et uden tyngdekraft virkede ikke,
vel?
131
00:08:19,216 --> 00:08:23,357
Jo, det var bare ikke
skabt til russiske kosmonauter -
132
00:08:23,554 --> 00:08:26,235
- og deres kartoffelbaserede diæt.
133
00:08:27,057 --> 00:08:28,564
- Hej med jer.
- Hej.
134
00:08:28,767 --> 00:08:34,117
Jeg må gå tilbage med helikopteren.
Min far Hvad laver du?
135
00:08:35,774 --> 00:08:38,278
Bare rolig. Han er ingeniør.
136
00:08:38,485 --> 00:08:39,909
Han kan klare alt.
137
00:08:40,112 --> 00:08:43,375
Bare det ikke kommer fra
en russers endetarm.
138
00:08:50,122 --> 00:08:52,626
- Det er bare løgn!
- Rolig nu.
139
00:08:52,833 --> 00:08:56,380
Nej, du må samle den,
så jeg kan levere den tilbage.
140
00:08:56,587 --> 00:09:01,095
Det kan du ikke.
Howard tørrede rumpe i garantibeviset.
141
00:09:01,300 --> 00:09:02,890
Hvad?
142
00:09:03,093 --> 00:09:05,348
Jeg tror, det var metaforisk -
143
00:09:05,554 --> 00:09:08,318
- men han var da ret
længe ude på toilettet.
144
00:09:09,558 --> 00:09:11,065
Jeg får ikke lommepenge mere.
145
00:09:11,226 --> 00:09:13,695
- Jeg må have penge tilbage.
- Slap nu af.
146
00:09:13,896 --> 00:09:16,613
Okay. Okay, du har ret.
147
00:09:16,815 --> 00:09:20,363
Det er på tide,
jeg tager ansvar for mit liv.
148
00:09:21,695 --> 00:09:22,787
Jeg må være en mand.
149
00:09:25,074 --> 00:09:27,126
Hej, mor.
150
00:09:28,494 --> 00:09:30,795
Hej, Rajesh. Sikke en skøn overraskelse.
151
00:09:30,996 --> 00:09:32,836
Jeg tænkte bare lige på dig.
152
00:09:33,040 --> 00:09:35,508
Hvordan går det?
Er du lykkelig, mor?
153
00:09:36,502 --> 00:09:38,341
Hvor er du en sød dreng.
154
00:09:38,545 --> 00:09:42,389
Utroligt, du kommer fra
din fars giftige sæd.
155
00:09:42,591 --> 00:09:44,845
Jeg ligner vist mest dig.
156
00:09:45,052 --> 00:09:48,599
Nu, vi taler om far,
så havde jeg en sær samtale med ham.
157
00:09:48,806 --> 00:09:50,858
Han kan ikke sende
flere penge -
158
00:09:51,058 --> 00:09:53,229
- på grund af hans aktive og sociale liv.
159
00:09:53,435 --> 00:09:56,781
Hvad mener du med "aktive
og sociale liv"?
160
00:09:56,981 --> 00:10:00,991
Lad os nu ikke tale om ham
eller de narrestreger, han er ude på.
161
00:10:01,193 --> 00:10:02,616
Lad os tale om dig.
162
00:10:03,654 --> 00:10:05,908
Rajesh, ser din far nogen?
163
00:10:06,115 --> 00:10:09,128
Jeg ved bare,
han er en single læge med mange penge -
164
00:10:09,326 --> 00:10:13,586
- og af en eller anden grund
er der ingen penge til din lille dreng.
165
00:10:15,708 --> 00:10:18,211
Hvad end din far gav dig -
166
00:10:18,419 --> 00:10:21,349
- så giver jeg dig flere.
- Tak, mor. Jeg elsker dig.
167
00:10:21,547 --> 00:10:23,267
Helikoptere til alle.
168
00:10:26,010 --> 00:10:27,481
Hvad tager så lang tid?
169
00:10:27,678 --> 00:10:30,893
- Jeg tror ikke, det går an.
- Lad mig nu bare se.
170
00:10:37,271 --> 00:10:40,865
Skat, du skal have tøj på
under sådan en kåbe.
171
00:10:41,066 --> 00:10:42,739
A: Overraskende, at du ved det.
172
00:10:44,236 --> 00:10:48,163
B: Jeg ville ligne en sexet elev for dig.
173
00:10:48,365 --> 00:10:51,747
- Det gør du også.
- Mange tak.
174
00:10:52,578 --> 00:10:55,259
Det er over Skype. De kan ikke se dine ben.
175
00:10:55,456 --> 00:11:00,925
Jeg tager bukser på for en sikkerheds
skyld. Men det her er meget befriende.
176
00:11:01,837 --> 00:11:05,100
Tag et bælte på,
så kan vi tage ud og spise.
177
00:11:06,008 --> 00:11:08,428
Aftale.
178
00:11:14,767 --> 00:11:17,899
Okay, jeg tror, det er et problem -
179
00:11:18,103 --> 00:11:19,990
-i kommunikationschippen.
180
00:11:20,648 --> 00:11:22,700
Meget imponerende.
181
00:11:22,900 --> 00:11:24,786
Når du er færdige med den -
182
00:11:24,985 --> 00:11:27,453
- kan du så se på den her?
183
00:11:29,114 --> 00:11:31,202
Der kommer ikke røg ud mere.
184
00:11:31,408 --> 00:11:33,295
Et legetøj af gangen.
185
00:11:33,494 --> 00:11:36,174
Beklager. Ja, det er nok det bedste.
186
00:11:36,372 --> 00:11:39,052
Lokomotivdamp
er den anden mest hyppige dødsårsag -
187
00:11:39,249 --> 00:11:42,215
- blandt togsamlere.
188
00:11:42,419 --> 00:11:45,302
- Hvad er den mest hyppige?
- Selvmord.
189
00:11:46,423 --> 00:11:48,393
Nej. Fedme.
190
00:11:51,470 --> 00:11:53,855
- Her er værktøjet.
- Tak.
191
00:11:54,056 --> 00:11:55,978
I behøver ikke høvle med det.
192
00:11:56,183 --> 00:11:58,568
Nu har jeg råd til at købe en mere.
193
00:11:58,727 --> 00:11:59,901
Det er ikke om penge.
194
00:12:00,062 --> 00:12:02,862
Jeg blev ingeniør
for at løse sådanne problemer.
195
00:12:03,023 --> 00:12:06,405
Det er mit job,
det er den, jeg er.
196
00:12:06,610 --> 00:12:09,908
Jamen dog.
Den lille ingeniør, der kunne.
197
00:12:11,991 --> 00:12:13,711
Hvad med at ringe efter hjælp?
198
00:12:13,909 --> 00:12:16,413
- Så!
- Ikke fedt!
199
00:12:16,620 --> 00:12:18,957
- Hvad?
- Der er to slags folk i verden.
200
00:12:19,164 --> 00:12:24,135
Dem, der ringer efter hjælp, og dem, der
gør nar af folk, der ringer efter hjælp.
201
00:12:24,336 --> 00:12:25,760
Jeg ringer da konstant.
202
00:12:25,963 --> 00:12:28,549
- Du ringer efter hjælp!
- Sikke et pattebarn!
203
00:12:30,092 --> 00:12:32,809
Og nu til hovedtalen.
204
00:12:33,012 --> 00:12:35,480
Fra en af vores mest dygtige elever -
205
00:12:35,681 --> 00:12:40,153
- Caltech-forskeren dr. Leonard Hofstadter.
206
00:12:44,356 --> 00:12:46,361
Medlemmer af fakultetet og elever -
207
00:12:46,567 --> 00:12:49,035
- jeg er glad for at kunne tale
for jeg i dag.
208
00:12:49,236 --> 00:12:52,250
Jeg husker tydeligt, sidst jeg var
i dene auditorium.
209
00:12:52,448 --> 00:12:57,039
To fyre fra lacrosse-holdet
havde stjålet min astmainhalator.
210
00:12:57,244 --> 00:13:00,626
Men nok om mit 10-års jubilæum.
211
00:13:02,082 --> 00:13:05,262
Jeg vil gerne lige takke
min smukke forlovede -
212
00:13:05,419 --> 00:13:09,761
- for at gøre dette muligt,
selvom vejret næsten ødelagde det.
213
00:13:10,090 --> 00:13:14,432
Hejsa. Jeg vidste ikke,
han ville pege på mig, så
214
00:13:14,637 --> 00:13:16,357
Ingen stoffer. Bliv i skolen.
215
00:13:16,555 --> 00:13:18,441
- De er studenter.
- Okay, farvel.
216
00:13:21,352 --> 00:13:24,400
Okay, strømmen er sat til.
Så tror jeg, det kører.
217
00:13:24,605 --> 00:13:27,570
Lad os lave et par tests,
før vi tager den med ud.
218
00:13:27,775 --> 00:13:29,246
- Har vi Wi-Fi?
- Tjek.
219
00:13:29,401 --> 00:13:30,445
. GPS?
' Tjek.
220
00:13:30,611 --> 00:13:32,118
- Er batteriet ladet?
- Tjek.
221
00:13:32,321 --> 00:13:35,500
Fire timer af livet, vi aldrig får igen?
Tjek.
222
00:13:36,408 --> 00:13:39,042
Okay, alle systemer tændes
om fem
223
00:13:39,244 --> 00:13:43,634
Fire, tre, to, en.
224
00:13:47,211 --> 00:13:49,430
Det gjorde mit tog engang.
225
00:13:53,050 --> 00:13:55,435
Klar til at ringe efter hjælp?
226
00:13:55,636 --> 00:13:57,558
Giv mig nummeret.
227
00:13:58,597 --> 00:14:01,979
Du får bare fat i
en eller anden udlænding -
228
00:14:02,184 --> 00:14:05,482
- der læser op fra
samme manual, som jeg har.
229
00:14:13,821 --> 00:14:16,501
Det er min far, I fjolser.
230
00:14:19,785 --> 00:14:22,004
- Hej, far.
- Hvad sagde du til mor?
231
00:14:22,204 --> 00:14:26,261
Ikke noget. Jeg ville bare høre,
hvordan hun havde det.
232
00:14:26,458 --> 00:14:30,421
Efter den samtale, tror hun,
jeg er en eller anden playboy.
233
00:14:31,422 --> 00:14:35,183
Virkelig? Jeg ved da ikke,
hvorfor hun tror det.
234
00:14:35,384 --> 00:14:37,852
Du kender mor
og hendes skøre fantasi.
235
00:14:38,053 --> 00:14:41,019
Det er godt, jeg ligner dig.
236
00:14:41,724 --> 00:14:45,816
- Synes du, du ligner mig?
- Jeg prøver.
237
00:14:46,020 --> 00:14:50,776
Jeg ville ikke være forsker, hvis ikke
du var min rollemodel.
238
00:14:52,443 --> 00:14:55,242
Hvem vil med til Vegas
i en rigtig helikopter?
239
00:14:59,116 --> 00:15:01,287
L. Frank Baum sagde engang:
240
00:15:01,493 --> 00:15:04,044
"Ingen tyv er dygtig nok -
241
00:15:04,246 --> 00:15:06,168
- til at stjæle ens viden -
242
00:15:06,373 --> 00:15:11,213
- og derfor er viden
den bedste og mest sikre skat ..."
243
00:15:11,420 --> 00:15:14,385
Hold da op.
Jeg keder mig selv ihjel.
244
00:15:17,259 --> 00:15:19,513
Beklager, jeg ikke kan
sejer lige nu -
245
00:15:19,720 --> 00:15:21,974
- men I ser sikkert sådan ud
246
00:15:26,310 --> 00:15:29,407
Jeg skrev en hel tale om -
247
00:15:29,605 --> 00:15:31,574
- hvordan skolen gør en klar -
248
00:15:31,774 --> 00:15:34,454
- og hvor skønt et sted, det er -
249
00:15:34,652 --> 00:15:37,072
- men jeg hadede det.
250
00:15:37,279 --> 00:15:40,791
Måske er highschool fedt,
hvis man ser sådan ud
251
00:15:42,409 --> 00:15:46,585
Men jeg følte slet ikke,
jeg eksisterede i skolen.
252
00:15:47,164 --> 00:15:51,257
Og nu, når jeg tænker over det,
har mange af jer det nok på samme måde.
253
00:15:51,460 --> 00:15:55,256
Så resten af min tale
254
00:15:56,048 --> 00:15:58,812
er til de usynlige burn.
255
00:15:59,468 --> 00:16:01,687
Måske passer I ikke ind -
256
00:16:01,887 --> 00:16:04,058
- eller måske er! de klogeste i skolen -
257
00:16:04,264 --> 00:16:06,317
- eller de tykkeste eller særeste.
258
00:16:06,517 --> 00:16:09,898
Måske bliver! studenter
uden at være blevet kysset endnu
259
00:16:10,104 --> 00:16:12,073
løvrigt... 19 år...
260
00:16:12,272 --> 00:16:15,369
og Geraldine Coco, hvor end du er, tak.
261
00:16:17,653 --> 00:16:19,290
Måske har! ingen venner.
262
00:16:19,488 --> 00:16:22,122
Og ved I hvad? Det er okay.
263
00:16:22,324 --> 00:16:25,124
Mens alle de populære unger
264
00:16:25,285 --> 00:16:27,622
Jeg ved ikke, hvad de laver,
da jeg
265
00:16:27,788 --> 00:16:29,959
Jeg fortæller dig det senere.
266
00:16:30,958 --> 00:16:32,880
Min pointe er -
267
00:16:33,085 --> 00:16:35,137
- at mens I er alene -
268
00:16:35,337 --> 00:16:39,050
- og bygger computere
eller Iver jer på celloen -
269
00:16:39,258 --> 00:16:42,971
- så er I faktisk ved
at blive interessante.
270
00:16:43,304 --> 00:16:45,889
Og når folk endelig lægger mærke liljer -
271
00:16:46,098 --> 00:16:49,313
- ser de nogen,
der er sejere, end de troede.
272
00:16:49,518 --> 00:16:54,157
Og for jer, der var populære i highschool:
Det er slut nu. Beklager.
273
00:16:55,274 --> 00:16:58,287
Tak. Og tillykke.
274
00:17:01,989 --> 00:17:03,875
Deres opkald er vigtigt for os.
275
00:17:04,074 --> 00:17:07,040
Alle Vore teknikere har travlt
med andre kunder -
276
00:17:07,244 --> 00:17:11,504
- men bliv på linjen,
så vil nogens straks hjælpe Dem.
277
00:17:20,632 --> 00:17:22,139
Hvad er der sket med mig?
278
00:17:24,970 --> 00:17:27,307
Hvornår blev jeg en gammel mand -
279
00:17:27,514 --> 00:17:29,899
- der ikke kan finde ud af
moderne teknologi?
280
00:17:30,893 --> 00:17:33,942
Jeg hiver nok også snart
bukserne op under armhulerne -
281
00:17:34,146 --> 00:17:39,152
- og klager over den forfærdelige
musik, de unge hører.
282
00:17:39,360 --> 00:17:42,159
Den er forfærdelig, ikke?
283
00:17:42,363 --> 00:17:44,332
Hør lige den støj.
284
00:17:48,243 --> 00:17:50,961
Vent, vent. Den virker!
Jeg gjorde det!
285
00:17:51,163 --> 00:17:54,046
- Hvordan det?
- Ingen anelse, men jeg gjorde det!
286
00:17:56,085 --> 00:17:58,932
- Måske ikke lige indenfor.
- Jeg styrer den ikke!
287
00:17:59,129 --> 00:18:00,766
- Hvem gør så?
- Ingen anelse.
288
00:18:00,964 --> 00:18:04,061
Den fangede nok et
Wi-Fi signal et andet sted fra.
289
00:18:07,304 --> 00:18:10,187
Påbegynd landingssekvens!
Påbegynd landingssekvens!
290
00:18:11,183 --> 00:18:12,606
Kameraet virker!
291
00:18:12,810 --> 00:18:14,731
Se, det er mig.
292
00:18:16,897 --> 00:18:20,160
- Kan jeg hjælpe?
- Ja, det er en robot-revolution.
293
00:18:20,359 --> 00:18:22,530
Ring til politiet!
294
00:18:30,160 --> 00:18:33,672
- Kunne de mon lide det?
- Det var den bedste tale, jeg
295
00:18:33,872 --> 00:18:35,379
Åh, Gud!
296
00:18:37,001 --> 00:18:40,347
Bare rolig. Alle herinde er okay.
297
00:19:07,948 --> 00:19:09,953
[Danish]