1
00:00:02,504 --> 00:00:05,131
Jag får den inte att fungera.
2
00:00:05,298 --> 00:00:07,467
- Låt mig prova.
- Den streamar HD-videos...
3
00:00:07,675 --> 00:00:09,719
...till telefonen medan den flyger.
4
00:00:09,928 --> 00:00:13,890
Sjyst. Var var du när jag var singel?
5
00:00:16,100 --> 00:00:18,853
Vi åker om en timme.
Är du packad och klar?
6
00:00:19,062 --> 00:00:23,233
Jag har bara sista-minuten grejerna kvar.
Du vet, smink, underkläder, kläder.
7
00:00:24,651 --> 00:00:27,820
Om ditt badrumsgolv räknas
som ett handbagage, så är du packad.
8
00:00:29,113 --> 00:00:32,033
Har du någonsin gett ett studenttal?
9
00:00:32,200 --> 00:00:33,743
Nej. Det är spännande.
10
00:00:33,952 --> 00:00:36,079
Är du inte rädd att bli förblindad?
11
00:00:36,621 --> 00:00:39,207
- Förblindad?
- Vid slutet av ceremonin...
12
00:00:39,415 --> 00:00:42,085
...kastar studenterna sina
spetsiga hattar i luften.
13
00:00:43,545 --> 00:00:47,006
Det är pompa och ståt,
tills någon förlorar ett öga.
14
00:00:47,549 --> 00:00:50,218
- Jag tar risken.
- Okej.
15
00:00:50,426 --> 00:00:53,555
Jag undrar om de gör
"Vad var det jag sa"-kort i punktskrift.
16
00:00:55,098 --> 00:00:59,102
Problemet med tal är att de är tråkiga.
17
00:00:59,310 --> 00:01:01,312
Äger du en T-shirt-kanon?
18
00:01:02,522 --> 00:01:04,274
Varför skulle han äga det?
19
00:01:04,482 --> 00:01:06,276
Jag vet inte, varför äger jag en?
20
00:01:07,610 --> 00:01:10,405
Det är kul att du delar
upplevelsen med Penny.
21
00:01:10,947 --> 00:01:13,783
Jag tänkte det skulle bli kul
att visa mina gamla marker.
22
00:01:13,992 --> 00:01:17,036
Jag minns det exakta stället
på marken där jag låg och grät.
23
00:01:18,288 --> 00:01:20,790
Och nu återvänder du som
en framgångsrik forskare.
24
00:01:20,957 --> 00:01:22,542
Men en vacker tjej.
25
00:01:22,709 --> 00:01:25,336
Och spetsiga hattar i ögonen.
26
00:01:52,864 --> 00:01:55,158
- Hur packade du så snabbt?
- Jag packar lätt.
27
00:01:55,366 --> 00:01:59,954
Jag klarade en gång ett vårlov
med en lång T-shirt och ett bälte.
28
00:02:00,830 --> 00:02:04,626
- Vad behövde du bältet till?
- Det kallas för aftonklädsel.
29
00:02:05,376 --> 00:02:07,295
Jag har aldrig besökt New Jersey.
30
00:02:07,504 --> 00:02:11,424
De har fått dålig press från "Jersey Shore"
och "Real Housewives".
31
00:02:11,633 --> 00:02:14,886
- Så det är inte så på riktigt?
- Jo, det är det.
32
00:02:16,304 --> 00:02:17,972
Det ska bli kul att visa dig runt.
33
00:02:18,139 --> 00:02:19,974
Tror du vi hinner hälsa på din mamma?
34
00:02:20,141 --> 00:02:23,144
Ja. Vi hinner nog också
stoppa mitt skrev i en lökpress-
35
00:02:23,311 --> 00:02:25,522
- men jag gör varken eller.
36
00:02:30,193 --> 00:02:32,654
Jag fick en notifikation.
Flyget har ställts in.
37
00:02:32,862 --> 00:02:35,198
- Va?
- Det verkar vara en storm...
38
00:02:35,406 --> 00:02:36,783
...längs östkusten.
39
00:02:36,991 --> 00:02:39,953
- Kan vi inte ta ett annat flygbolag?
- Jag tror inte det.
40
00:02:40,703 --> 00:02:42,330
Så vadå, blir det inget?
41
00:02:43,122 --> 00:02:44,582
Det verkar så.
42
00:02:44,791 --> 00:02:48,002
- Vad tråkigt.
- Ja. Jag jobbade hårt på talet.
43
00:02:48,920 --> 00:02:51,840
- Du kan läsa det för mig.
- Tack, men jag klarar mig.
44
00:02:52,048 --> 00:02:54,425
Är du säker?
Jag kan låtsas vara en cheerleader-
45
00:02:54,634 --> 00:02:57,929
- som tappar kontrollen
runt populära alumner.
46
00:02:59,347 --> 00:03:02,392
Var hälsade mina älskade cheerleaders...
47
00:03:04,978 --> 00:03:08,439
Wi-Fi är på, kameran är på,
de är på samma nätverk.
48
00:03:08,648 --> 00:03:12,235
- Vi borde få en bild.
- Jag ser bara en svart skärm.
49
00:03:12,443 --> 00:03:14,946
Och min reflektion.
50
00:03:15,613 --> 00:03:17,448
Jag ser ledsen ut.
51
00:03:18,700 --> 00:03:21,077
- Vi borde kanske kalibrera om den.
- Okej.
52
00:03:21,286 --> 00:03:24,581
Steg ett. Dra kalibreringsströmbrytaren
från översta läget-
53
00:03:24,789 --> 00:03:27,792
- till nedersta läget åtminstone tio gånger.
54
00:03:28,918 --> 00:03:31,921
- Står det verkligen "åtminstone"?
- Ja.
55
00:03:32,130 --> 00:03:33,631
Varför skulle de skriva det?
56
00:03:33,840 --> 00:03:37,135
Är det tio gånger?
Är det hundra gånger?
57
00:03:37,343 --> 00:03:39,846
Tusen gånger?
Tio tusen gånger?
58
00:03:40,054 --> 00:03:42,682
- Ett hundra tusen gånger?
- Sheldon.
59
00:03:44,434 --> 00:03:46,352
Du förstår vad jag menar.
60
00:03:47,645 --> 00:03:51,649
Slå om strömavbrytaren tills lamporna
på drönaren lyser gult.
61
00:03:51,858 --> 00:03:53,776
Det låter inte så svårt.
62
00:03:53,985 --> 00:03:56,863
Påbörjar kalibreringssekvens.
63
00:03:57,071 --> 00:04:02,577
Ett, två, tre, fyra, fem,
sex, sju, åtta, nio, tio.
64
00:04:05,205 --> 00:04:08,541
Jag antar att tio är "åtminstone tio."
65
00:04:10,793 --> 00:04:13,296
Men de ska ändå få åtminstone ett argt brev.
66
00:04:15,840 --> 00:04:22,138
Nu roterar jag den horisontellt runt axeln
tills lamporna lyser grönt.
67
00:04:22,347 --> 00:04:25,517
Påbörjar rotationssekvens.
68
00:04:26,476 --> 00:04:28,686
Titta inte på mig. Påbörja.
69
00:04:32,565 --> 00:04:33,942
Vad betyder rött och gult?
70
00:04:34,108 --> 00:04:36,736
Kalibreringen misslyckades.
Vi måste börja om.
71
00:04:36,945 --> 00:04:40,865
Då så.
Börjar om kalibreringssekvens.
72
00:04:41,074 --> 00:04:46,579
Ett, två, tre, fyra, fem,
sex, sju, åtta, nio, tio.
73
00:04:48,456 --> 00:04:50,500
Elva?
74
00:04:53,837 --> 00:04:55,880
Vilken tur att jag inte skickade brevet.
75
00:05:02,887 --> 00:05:04,597
Hej, pappa, vad gör du?
76
00:05:04,806 --> 00:05:07,016
Inte mycket, jag ville bara se
hur min son mår.
77
00:05:07,225 --> 00:05:09,018
Bra, tackar som frågar.
78
00:05:09,227 --> 00:05:11,145
Dejtar du fortfarande hudspecialisten?
79
00:05:11,813 --> 00:05:15,942
Om du kände hur len min hud är,
skulle du inte behöva fråga.
80
00:05:16,901 --> 00:05:19,237
Det var något mer jag ville fråga.
81
00:05:19,445 --> 00:05:23,199
Varför la du en månadshyra
på en leksakshelikopter?
82
00:05:25,201 --> 00:05:27,579
Jaha, det är dit räkningarna postas.
83
00:05:28,371 --> 00:05:32,333
Jag har fått nog av att betala för dig.
Det är dags att du lär dig ansvar.
84
00:05:32,542 --> 00:05:35,336
Det enda sättet att göra det,
är att ta bort veckopengen.
85
00:05:35,545 --> 00:05:36,963
Nej, pappa, nej.
86
00:05:37,172 --> 00:05:39,757
Det finns andra sätt att lära mig ansvar.
87
00:05:39,924 --> 00:05:43,428
Jag vet, du kan ge mig ett ägg,
så tar jag hand om det i en vecka.
88
00:05:44,262 --> 00:05:47,432
Nej, jag har bestämt mig.
Från och med nu sköter du dig själv.
89
00:05:47,640 --> 00:05:53,438
Men pappa, jag saknar familjen,
och nu när du och mamma skiljer er-
90
00:05:53,646 --> 00:05:55,273
- känner jag mig ledsen och tom.
91
00:05:55,815 --> 00:05:59,194
En leksak då och då hjälper mig
att fylla tomrummet.
92
00:05:59,402 --> 00:06:03,489
Jag kan inte krama dig varje dag,
så helikoptern...
93
00:06:03,698 --> 00:06:04,782
Nu räcker det.
94
00:06:05,950 --> 00:06:08,703
För tydlighetens skull,
finansiellt, eller med meningen?
95
00:06:11,748 --> 00:06:14,459
Inget rött och gult,
inget rött och gult.
96
00:06:15,543 --> 00:06:17,837
- Grönt!
- Ja! Vi gjorde det!
97
00:06:19,088 --> 00:06:23,092
Om det är så roligt att rotera den,
föreställ dig när vi flyger den.
98
00:06:23,885 --> 00:06:29,474
Nu behöver jag bara rotera den vertikalt
tills lamporna släcks.
99
00:06:29,933 --> 00:06:31,809
Åh, nej!
100
00:06:32,018 --> 00:06:34,687
Okej, nu räcker det.
101
00:06:34,896 --> 00:06:36,314
Vi öppnar den.
102
00:06:37,023 --> 00:06:38,608
Ogiltigförklaras inte garantin då?
103
00:06:38,816 --> 00:06:42,529
Sheldon, jag har tagit
magisterexamen i ingenjörskonst.
104
00:06:42,737 --> 00:06:46,241
Jag torkar rumpan med garantier.
105
00:06:48,076 --> 00:06:52,038
Förutom AppleCare,
det betalar sig självt i långa loppet.
106
00:06:54,666 --> 00:06:56,668
- Hej.
- Hej, vart tog du vägen?
107
00:06:56,876 --> 00:07:00,213
- Jag köpte något för att muntra upp dig.
- Jaså?
108
00:07:00,421 --> 00:07:04,133
Sex inatt, pannkakor i morse.
Är jag döende?
109
00:07:05,301 --> 00:07:07,136
Öppna det.
110
00:07:08,388 --> 00:07:10,598
En mössa och en kappa?
Vad ska jag med de till?
111
00:07:10,807 --> 00:07:13,560
För att du ska ge ditt tal.
112
00:07:13,726 --> 00:07:16,145
- Vad pratar du om?
- Jag ringde din gamla skola...
113
00:07:16,312 --> 00:07:19,315
...och övertalade dem att låta dig
läsa talet över Skype.
114
00:07:19,524 --> 00:07:21,401
Verkligen? Fantastiskt.
115
00:07:21,568 --> 00:07:24,112
Och du köpte kappan att ge talet i. Tack.
116
00:07:24,320 --> 00:07:26,823
De kommer förresten från en maskeradbutik-
117
00:07:26,990 --> 00:07:30,702
- och de hade bara
"Sexig Student" kvar, så den...
118
00:07:31,452 --> 00:07:33,454
Kanske är lite kort.
119
00:07:34,372 --> 00:07:36,416
- Kort och sexig. Det passar mig.
- Ja.
120
00:07:46,801 --> 00:07:49,387
Oj. Det var många delar.
121
00:07:50,388 --> 00:07:54,225
- Du vet väl vad alla gör?
- Ja, så klart.
122
00:07:54,434 --> 00:07:57,020
- Den här?
- Ja...
123
00:07:57,228 --> 00:08:00,773
Hur bekant är du med förkrympta
integrerade kretsar?
124
00:08:00,982 --> 00:08:04,110
- Inte särskilt.
- Det där är en förkrympt integrerad krets.
125
00:08:08,031 --> 00:08:09,449
Kan du fixa den?
126
00:08:09,657 --> 00:08:11,701
Jag är en MIT-tränad ingenjör.
127
00:08:11,910 --> 00:08:14,579
Jag byggde delar till rymdstationen.
128
00:08:14,787 --> 00:08:18,208
Rymdtoaletten fungerade väl inte?
129
00:08:18,416 --> 00:08:22,545
Den fungerade, men den
var inte designad för ryssar-
130
00:08:22,754 --> 00:08:25,423
- och deras potatisbaserade diet.
131
00:08:26,257 --> 00:08:27,759
- Hej, killar.
- Hej.
132
00:08:27,967 --> 00:08:33,306
Jag måste lämna tillbaka helikoptern.
Min pappa... Vad har ni gjort?
133
00:08:34,974 --> 00:08:37,477
Oroa dig inte. Han pluggade vid MIT.
134
00:08:37,685 --> 00:08:39,103
Han kan lösa alla problem.
135
00:08:39,312 --> 00:08:42,565
Så länge de inte har sitt ursprung
i en rysk mans tarmar.
136
00:08:49,322 --> 00:08:51,824
- Jag kan knappt tro det!
- Lugn. Det löser sig.
137
00:08:52,033 --> 00:08:55,578
Nej, du måste sätta ihop den igen
så att jag kan lämna tillbaka den.
138
00:08:55,787 --> 00:09:00,291
Du kan inte lämna tillbaka den,
Howard torkade rumpan med garantin.
139
00:09:00,500 --> 00:09:02,085
Va?
140
00:09:02,293 --> 00:09:07,507
Metaforiskt talat, tror jag,
men han var i badrummet ganska länge.
141
00:09:08,758 --> 00:09:10,218
Min pappa skar av tillgångarna.
142
00:09:10,426 --> 00:09:12,887
- Jag måste få tillbaka pengarna för den.
- Lugna dig.
143
00:09:13,096 --> 00:09:15,807
Okej. Okej, du har rätt.
144
00:09:16,015 --> 00:09:19,561
Det är dags för mig att ta ansvar för mitt liv.
145
00:09:20,895 --> 00:09:21,980
Och vara en man.
146
00:09:24,274 --> 00:09:26,317
Hej, mamma.
147
00:09:27,694 --> 00:09:29,988
Hej, Rajesh. Vilken överraskning.
148
00:09:30,196 --> 00:09:32,031
Jag har tänkt en del på dig.
149
00:09:32,240 --> 00:09:34,701
Hur är det?
Är du lycklig, mamma?
150
00:09:35,702 --> 00:09:37,537
Du är så söt som frågar.
151
00:09:37,745 --> 00:09:41,583
Jag kan knappt tro att du
är din pappas son.
152
00:09:41,791 --> 00:09:44,043
Jag har väl tagit efter dig.
153
00:09:44,252 --> 00:09:47,797
På tal om pappa,
jag hade ett underligt samtal med honom.
154
00:09:48,006 --> 00:09:52,427
Han sa att han inte längre kunde skicka
pengar på grund av sitt aktiva sociala liv.
155
00:09:52,635 --> 00:09:55,972
Vad betyder det, "aktiva sociala liv"?
156
00:09:56,181 --> 00:10:00,185
Vi borde inte prata om hans rackartyg
och vad han kanske eller kanske inte gör.
157
00:10:00,393 --> 00:10:01,811
Vi pratar om dig.
158
00:10:02,854 --> 00:10:05,106
Rajesh, träffar din far någon?
159
00:10:05,315 --> 00:10:08,318
Allt jag vet, är att han är singel,
förmögen och läkare-
160
00:10:08,526 --> 00:10:12,780
- och av någon anledning finns det inte längre
pengar till din lille son.
161
00:10:14,908 --> 00:10:17,410
Hur mycket pengar din far än gav dig...
162
00:10:17,619 --> 00:10:20,538
...så ger jag dig mer.
- Tack, mamma, jag älskar dig.
163
00:10:20,747 --> 00:10:22,457
Helikoptrar åt alla.
164
00:10:25,210 --> 00:10:26,669
Vad är det som tar sån tid?
165
00:10:26,878 --> 00:10:30,089
- Det här fungerar nog inte.
- Visa mig.
166
00:10:36,471 --> 00:10:40,058
Sötnos, du vet väl att du ska ha på dig
kläder under dräkten.
167
00:10:40,266 --> 00:10:41,935
A, överraskande att du vet det.
168
00:10:43,436 --> 00:10:47,357
B, jag ville vara din sexiga student.
169
00:10:47,565 --> 00:10:50,944
- Det gör du.
- Åh, tack så mycket.
170
00:10:51,778 --> 00:10:54,447
Det är ändå över Skype.
De ser inta dina ben.
171
00:10:54,656 --> 00:11:00,119
Jag klär på mig byxor utifall att.
Men det här var verkligen befriande.
172
00:11:01,037 --> 00:11:04,290
Lägg till ett bälte,
så kan vi gå till ett fint ställe.
173
00:11:05,208 --> 00:11:07,627
Det är taget.
174
00:11:13,967 --> 00:11:19,180
Jag har hittat en trasig pinne
på kommunikationschippet.
175
00:11:19,848 --> 00:11:21,891
Imponerande.
176
00:11:22,100 --> 00:11:26,646
När du är klar med den där,
kan du ta en titt på den här?
177
00:11:28,314 --> 00:11:30,400
Den ryker inte längre.
178
00:11:30,608 --> 00:11:32,485
En leksak i taget.
179
00:11:32,694 --> 00:11:35,363
Förlåt. Fast det kanske är för det bästa.
180
00:11:35,572 --> 00:11:41,411
Jag har hört att rök från lokomotiv är den
nästa största dödsorsaken hos tågfantaster.
181
00:11:41,619 --> 00:11:44,497
- Vilken är den första?
- Självmord.
182
00:11:45,623 --> 00:11:47,584
Fel, fetma.
183
00:11:50,670 --> 00:11:53,047
- Jag har verktyget du behövde.
- Tack.
184
00:11:53,256 --> 00:11:55,175
Ni behöver inte göra er besväret.
185
00:11:55,383 --> 00:11:57,760
Jag har pengar igen.
Jag kan lika gärna köpa en ny.
186
00:11:57,927 --> 00:12:02,056
Det handlar om att lösa problem.
Det var därför jag blev ingenjör.
187
00:12:02,223 --> 00:12:05,602
Jag gillar det, det är det
jag tränades till, det är den jag är.
188
00:12:05,810 --> 00:12:09,105
Se på dig.
Den lilla ingenjören som kunde.
189
00:12:11,191 --> 00:12:12,901
Varför ringde ni inte supporten?
190
00:12:13,109 --> 00:12:15,612
- Hörru!
- Inte okej!
191
00:12:15,820 --> 00:12:18,156
- Vad?
- Det finns två slags människor.
192
00:12:18,364 --> 00:12:19,741
De som ringer supporten-
193
00:12:19,949 --> 00:12:23,328
- och de som gör åtlöje av de
som ringer supporten.
194
00:12:23,536 --> 00:12:24,954
Jag ringer supporten.
195
00:12:25,163 --> 00:12:27,749
- Du ringer supporten,
- Vilken bebis.
196
00:12:29,292 --> 00:12:32,003
Och nu till studenttalet.
197
00:12:32,212 --> 00:12:39,093
En av våra mest förnäma alumner,
Caltech-fysiker, dr Leonard Hofstadter.
198
00:12:43,556 --> 00:12:48,228
Lärarkåren, studenter,
det är en ära att få tala inför er idag.
199
00:12:48,436 --> 00:12:51,439
Jag minns senaste gången jag var
i den här föreläsningssalen.
200
00:12:51,648 --> 00:12:56,236
Två killar i lacrosselaget lekte
håll astmainhalatorn borta.
201
00:12:56,444 --> 00:12:59,822
Men nog om min återförening.
202
00:13:01,282 --> 00:13:04,452
Jag vill ta ett ögonblick att tacka
min vackra fästmö-
203
00:13:04,619 --> 00:13:08,957
- för att ha gjort talet möjligt
när vädret nästan förhindrade det.
204
00:13:09,290 --> 00:13:13,628
Hej. Jag visste inte att han
skulle rikta den mot mig, så...
205
00:13:13,837 --> 00:13:15,547
Ta inga droger, och stanna i skolan.
206
00:13:15,755 --> 00:13:17,632
- De tar studenten.
- Okej, hej då.
207
00:13:20,552 --> 00:13:23,596
Strömmen är kopplad.
Nu är vi igång igen.
208
00:13:23,805 --> 00:13:26,766
Vi kör några tester
innan vi tar ut den.
209
00:13:26,975 --> 00:13:28,434
- Sheldon, har vi Wi-FI?
- Japp.
210
00:13:28,601 --> 00:13:29,644
- GPS?
- Japp.
211
00:13:29,811 --> 00:13:31,312
- Är batteriet laddat?
- Japp.
212
00:13:31,521 --> 00:13:34,691
Fyra timmar av livet borta? Japp.
213
00:13:35,608 --> 00:13:38,236
Alla system igång om fem...
214
00:13:38,444 --> 00:13:42,824
Fyra, tre, två, ett.
215
00:13:46,411 --> 00:13:48,621
Det där brukade mitt tåg göra.
216
00:13:52,250 --> 00:13:54,627
Redo att ringa supporten?
217
00:13:54,836 --> 00:13:56,754
Ge mig numret.
218
00:13:57,797 --> 00:14:04,679
Jag kopplas säkert till en utlänning
som läser från samma manual.
219
00:14:13,021 --> 00:14:15,690
Det är min pappa, era skitstövlar.
220
00:14:18,985 --> 00:14:21,196
- Hej, pappa.
- Vad har du sagt till din mamma?
221
00:14:21,404 --> 00:14:25,450
Inget, jag ringde för att kolla att allt var bra.
222
00:14:25,658 --> 00:14:29,621
Efter att hon pratat med dig,
verkar hon tro att jag är någon slags playboy.
223
00:14:30,622 --> 00:14:34,375
Jag vet inte var hon fick den idén från.
224
00:14:34,584 --> 00:14:37,045
Mamma och hennes galna fantasi.
225
00:14:37,253 --> 00:14:40,215
Vilken tur att jag tagit efter dig.
226
00:14:40,924 --> 00:14:45,011
- Har du tagit efter mig?
- Jag försöker.
227
00:14:45,220 --> 00:14:49,974
Jag hade inte varit en forskare
utan dig som förebild.
228
00:14:51,643 --> 00:14:54,437
Vem vill flyga till Vegas
i en riktig helikopter?
229
00:14:58,316 --> 00:15:00,485
Det var L Frank Baum som sa:
230
00:15:00,693 --> 00:15:05,365
"Ingen tjuv, hur duktig han än må vara,
kan råna någon på kunskap-
231
00:15:05,573 --> 00:15:10,411
- det är därför kunskap är den bästa
och säkraste skatten..."
232
00:15:10,620 --> 00:15:13,581
Oj, jag tråkar ut mig själv.
233
00:15:16,459 --> 00:15:21,172
Ledsen allihop, jag ser inte era ansikten,
men ni ser nog ut såhär.
234
00:15:25,510 --> 00:15:30,765
Jag skrev ett helt tal om hur
gymnasiet förbereder en-
235
00:15:30,974 --> 00:15:36,271
- och vilken fantastisk plats det är,
men jag hatade det.
236
00:15:36,479 --> 00:15:39,983
Gymnasiet kanske är kul
om man ser ut såhär...
237
00:15:41,609 --> 00:15:45,780
Men jag kände mig osynlig
i den där skolan.
238
00:15:46,364 --> 00:15:50,451
Och när jag funderar på det,
skulle jag tro att många av er känner likadant.
239
00:15:50,660 --> 00:15:54,455
Så, resten av mitt tal-
240
00:15:55,248 --> 00:15:58,001
- går till de osynliga barnen.
241
00:15:58,668 --> 00:16:00,879
Ni kanske inte passar in-
242
00:16:01,087 --> 00:16:05,508
- eller kanske är minst i skolan,
eller störst eller konstigast.
243
00:16:05,717 --> 00:16:09,095
Ni kanske tar studenten
utan att ha fått er första kyss...
244
00:16:09,304 --> 00:16:14,559
Förresten, 19, och Geraldine Coco,
var du än är, tack.
245
00:16:16,853 --> 00:16:18,479
... ni kanske inte har några vänner.
246
00:16:18,688 --> 00:16:21,316
Men vet ni vad. Det är okej.
247
00:16:21,524 --> 00:16:24,319
Medan de populära barnen gör...
248
00:16:24,485 --> 00:16:26,821
Jag vet inte vad, för jag var aldrig där...
249
00:16:26,988 --> 00:16:29,157
Jag berättar sen.
250
00:16:30,158 --> 00:16:32,076
Poängen är-
251
00:16:32,285 --> 00:16:38,249
- medan ni spenderar tid ensamma
med att bygga datorer eller övar cello-
252
00:16:38,458 --> 00:16:42,170
- det ni egentligen gör,
är att bli mer intressanta.
253
00:16:42,504 --> 00:16:45,089
Och när folk äntligen märker er-
254
00:16:45,298 --> 00:16:48,510
- hittar de någon mycket häftigare
än de förväntade sig.
255
00:16:48,718 --> 00:16:53,348
Och till er som var populära i gymnasiet,
det är över. Ledsen.
256
00:16:54,474 --> 00:16:57,477
Tack. Grattis.
257
00:17:01,189 --> 00:17:03,066
Vi värdesätter ert samtal.
258
00:17:03,274 --> 00:17:06,236
Vår support är upptagen
med andra kunder-
259
00:17:06,444 --> 00:17:10,698
- var god vänta, någon kommer inom kort.
260
00:17:19,833 --> 00:17:21,334
Vart tog jag vägen.
261
00:17:24,170 --> 00:17:29,092
När blev jag en gammal man
som förvirras av teknologi?
262
00:17:30,093 --> 00:17:33,137
Innan jag vet av det,
hissar jag byxorna till armhålorna-
263
00:17:33,346 --> 00:17:38,351
- och klagar över den hemska musiken
barn lyssnar på.
264
00:17:38,560 --> 00:17:41,354
Visst är det hemskt.
265
00:17:41,563 --> 00:17:43,523
Vilket oljud.
266
00:17:47,443 --> 00:17:50,154
Vänta. Den fungerar! Jag gjorde det!
267
00:17:50,363 --> 00:17:53,241
- Hur?
- Ingen aning, men jag lyckades!
268
00:17:55,285 --> 00:17:58,121
- Du borde nog inte flyga den inomhus.
- Det är inte jag!
269
00:17:58,329 --> 00:17:59,956
- Vem är det då?
- Jag vet inte.
270
00:18:00,165 --> 00:18:03,251
Den måste ha plockat upp
en annan Wi-Fi-signal
271
00:18:06,504 --> 00:18:09,382
Påbörja landningssekvens!
Påbörja landningssekvens!
272
00:18:10,383 --> 00:18:11,801
Titta, kameran fungerar!
273
00:18:12,010 --> 00:18:13,928
Titta, där är jag.
274
00:18:16,097 --> 00:18:19,350
- Supporten, hur kan jag hjälpa er?
- Robotarna gör uppror!
275
00:18:19,559 --> 00:18:21,728
Ring polisen!
276
00:18:29,360 --> 00:18:32,864
- Tror du de gillade det?
- Det var det bästa talet jag...
277
00:18:33,072 --> 00:18:34,574
Gud!
278
00:18:36,201 --> 00:18:39,537
Oroa er inte. Alla härinne är säkra.
279
00:19:07,148 --> 00:19:09,150
[Swedish]