1
00:00:02,718 --> 00:00:05,522
Ehi, volete sentire
delle canzoni che ho riscritto
2
00:00:05,523 --> 00:00:07,862
per rendere la scienza
interessante per i bambini?
3
00:00:07,863 --> 00:00:09,259
- Certo.
- Davvero?
4
00:00:09,478 --> 00:00:11,911
Sì, insomma, mi piacciono
la musica, la scienza...
5
00:00:11,912 --> 00:00:13,738
e prendere in giro Sheldon. Vai.
6
00:00:15,589 --> 00:00:17,804
# C'era uno scienziato che aveva una teoria #
7
00:00:17,805 --> 00:00:19,883
# E si chiamava James Clerk Maxwell #
8
00:00:19,884 --> 00:00:21,685
# J-A-M-E-S #
9
00:00:21,686 --> 00:00:23,368
# C-L-E-R-K #
10
00:00:23,369 --> 00:00:26,016
# Spazio, M-A-X-W-E-L-L #
11
00:00:26,017 --> 00:00:28,556
# E si chiamava James Clerk Maxwell #
12
00:00:29,433 --> 00:00:33,487
# C'era uno scienziato che aveva una teoria,
si chiamava James Clerk Maxwell #
13
00:00:33,488 --> 00:00:34,843
# A-M-E-S #
14
00:00:34,844 --> 00:00:37,002
Okay, okay, abbiamo capito.
15
00:00:37,003 --> 00:00:38,968
Forse vi piace di più questa.
16
00:00:39,404 --> 00:00:43,851
# Whisky il ragnetto
non è per niente un insetto #
17
00:00:44,033 --> 00:00:48,322
# Perché ha otto zampe
e il corpo in tre sezioni #
18
00:00:49,942 --> 00:00:52,277
- Sono grandiose, Sheldon.
- Grazie.
19
00:00:52,480 --> 00:00:56,183
Uno di voi due conosce Beyoncé? Vorrei
che sostenesse il mio progetto musicale.
20
00:00:57,694 --> 00:00:58,635
Ehi.
21
00:00:58,636 --> 00:00:59,613
- Ehi.
- Ciao.
22
00:00:59,614 --> 00:01:02,728
Avete presente la nuova missione
Discovery su cui sta lavorando la NASA?
23
00:01:02,729 --> 00:01:05,443
- Sì.
- Vogliono includere un messaggio dalla Terra,
24
00:01:05,444 --> 00:01:08,224
nel caso in cui una sonda
venisse trovata da esseri alieni.
25
00:01:08,604 --> 00:01:10,640
Quando ho incontrato un alieno, ho scoperto
26
00:01:10,641 --> 00:01:13,366
che l'importante è non sedersi al suo posto.
27
00:01:15,419 --> 00:01:18,056
Scusami, tu non riesci a respirare
senza inalatore...
28
00:01:18,057 --> 00:01:20,905
lui è allergico alle nocciole terrestri,
ma io sarei l'alieno.
29
00:01:22,066 --> 00:01:24,816
Comunque, sono tra i pochi scienziati
30
00:01:24,817 --> 00:01:27,200
a cui è stato chiesto
di presentare un progetto
31
00:01:27,201 --> 00:01:29,237
per il messaggio
e il modo in cui comunicarlo.
32
00:01:29,238 --> 00:01:30,455
- Che bello!
- Congratulazioni.
33
00:01:30,456 --> 00:01:33,480
E mi chiedevo
se a qualcuno di voi, ragazzi...
34
00:01:33,481 --> 00:01:34,991
piacerebbe aiutarmi a farlo.
35
00:01:35,081 --> 00:01:37,466
Stai scherzando? Sì.
Che idea avevi in mente?
36
00:01:37,467 --> 00:01:39,227
Ti dico io cosa dovresti fare.
37
00:01:39,228 --> 00:01:42,238
Evita di assumere a priori
il paradigma di input sensoriale terrestre.
38
00:01:42,239 --> 00:01:45,048
Esatto. Ti serve un dispositivo
che trasmetta informazioni
39
00:01:45,049 --> 00:01:47,895
attraverso un'ampia gamma
di modalità percettive.
40
00:01:47,896 --> 00:01:50,942
Qualunque organismo intelligente
deve almeno avere l'abilità
41
00:01:50,943 --> 00:01:53,002
di individuare oggetti nello spazio.
42
00:01:53,003 --> 00:01:56,721
Quindi, un'ideale lingua franca
interstellare dev'essere tattile.
43
00:01:56,722 --> 00:01:59,773
Che ne dici di un comunicatore tattile
3-D con trasposizione multisensoriale?
44
00:01:59,774 --> 00:02:01,502
Proprio come pensavo.
45
00:02:01,514 --> 00:02:03,056
Due che mi impongono idee...
46
00:02:03,057 --> 00:02:06,715
e solo un gentiluomo che si preoccupa
di chiedermi cosa penso.
47
00:02:06,716 --> 00:02:09,648
Voi siete esclusi. Congratulazioni,
Leonard, sei nel team.
48
00:02:10,870 --> 00:02:12,763
La mia mamma ha educato un gentiluomo.
49
00:02:15,318 --> 00:02:18,356
The Big Bang Theory 8x20
The Communication Deterioration
50
00:02:19,976 --> 00:02:23,225
Traduzione e synch: Morganafire22,
Meryjo, Parzylla
51
00:02:30,493 --> 00:02:32,544
Revisione: Mlle Kurtz
52
00:02:33,185 --> 00:02:35,679
www.subsfactory.it
53
00:02:43,611 --> 00:02:46,236
- Ehi, grazie di essere passato.
- Sì, non vedo l'ora di aiutarti.
54
00:02:46,237 --> 00:02:48,230
Avrei incluso anche gli altri, ma...
55
00:02:48,231 --> 00:02:50,534
sai benissimo
cosa sarebbe successo. Avrebbero...
56
00:02:50,535 --> 00:02:53,729
- usurpato il mio progetto e dato ordini.
- Capisco.
57
00:02:53,730 --> 00:02:56,980
Sheldon non mi ha fatto mettere il latte
di mandorle nei cereali con nocciole,
58
00:02:56,981 --> 00:03:00,033
dicendo che sarebbe stato
un conflitto "semi-teoretico".
59
00:03:01,407 --> 00:03:03,672
- Dovevi dirgli di farsi gli affari suoi.
- Già.
60
00:03:03,673 --> 00:03:05,609
Meglio di quanto gli ho detto io, cioè,
61
00:03:05,610 --> 00:03:07,628
“Bene, li mangerò con la soda".
62
00:03:08,802 --> 00:03:11,445
Cosa gli fa pensare di essere sempre i capi?
63
00:03:11,446 --> 00:03:13,064
Sono maschi alfa.
64
00:03:13,405 --> 00:03:16,492
- E noi cosa siamo?
- Forse dei beta, secondi nel comando.
65
00:03:16,493 --> 00:03:18,959
- Okay, mi piace.
- O forse degli omega...
66
00:03:18,960 --> 00:03:21,275
a cui danno ordini sia gli alfa che i beta.
67
00:03:21,276 --> 00:03:22,759
Okay, sembriamo proprio noi.
68
00:03:24,435 --> 00:03:27,775
Comunque, qui non ci sono alfa,
e questo è il tuo progetto.
69
00:03:27,776 --> 00:03:30,150
Comandi tu. Da dove vuoi cominciare?
70
00:03:31,173 --> 00:03:33,046
Non lo so. Tu da dove vuoi cominciare?
71
00:03:35,192 --> 00:03:36,255
Non lo so.
72
00:03:39,716 --> 00:03:41,565
Dovremmo chiamare Sheldon e Howard?
73
00:03:42,003 --> 00:03:43,940
No. Possiamo farcela da soli.
74
00:03:43,941 --> 00:03:45,611
Bene. Da dove vuoi cominciare?
75
00:03:45,633 --> 00:03:47,000
Non so. Tu da dove vuoi cominciare?
76
00:03:53,224 --> 00:03:54,351
Sheldon.
77
00:03:54,387 --> 00:03:55,498
Sheldon.
78
00:03:55,540 --> 00:03:56,686
Sheldon.
79
00:04:03,963 --> 00:04:06,371
Scommetto che è iniziato come uno scherzo...
80
00:04:06,372 --> 00:04:08,694
ma, arrivata alla terza volta, hai capito...
81
00:04:08,695 --> 00:04:11,266
che c'era qualcosa
di stranamente piacevole, nel farlo.
82
00:04:13,310 --> 00:04:15,359
Già, vorrei, tipo, farlo di nuovo.
83
00:04:16,224 --> 00:04:18,848
Non te lo consiglio.
Continueresti per tutta la vita.
84
00:04:20,631 --> 00:04:23,431
Comunque, se cerchi Leonard,
è con Koothrappali.
85
00:04:23,432 --> 00:04:25,325
No, in realtà sono qui per parlare con te.
86
00:04:25,392 --> 00:04:27,310
Che bello.
87
00:04:29,002 --> 00:04:33,270
Ecco alcuni temi che mi interessano:
meccanica quantistica, treni, bandiere...
88
00:04:33,271 --> 00:04:35,681
No, no, riguarda
la mia carriera come attrice.
89
00:04:35,682 --> 00:04:38,039
- Scusa. Quello non è sulla lista.
- Ma...
90
00:04:38,465 --> 00:04:39,540
Aspetta. No.
91
00:04:39,541 --> 00:04:41,446
E se scendessimo a compromessi,
92
00:04:41,447 --> 00:04:46,576
e parlassimo del perché l'Austria fosse
un arciducato e non un normale ducato?
93
00:04:47,698 --> 00:04:51,150
Okay, senti, questo è il problema: mi piace
vendere farmaceutici, e vado benissimo,
94
00:04:51,151 --> 00:04:54,805
ma ho un'audizione per un film, e se ottengo
la parte, potrei mandare a monte tutto.
95
00:04:55,774 --> 00:04:57,846
So esattamente cosa dovresti fare.
96
00:04:57,847 --> 00:05:00,084
Sfortunatamente, non posso dirtelo.
97
00:05:01,832 --> 00:05:03,029
Beh, e perché?
98
00:05:03,406 --> 00:05:05,673
Sto cercando di voltare pagina.
99
00:05:05,674 --> 00:05:10,410
Oggi, mi è stato detto
che cerco di imporre le mie idee sugli altri.
100
00:05:11,403 --> 00:05:13,242
Davvero non me lo vuoi dire?
101
00:05:13,243 --> 00:05:15,655
No, quel treno ha lasciato la stazione.
102
00:05:16,765 --> 00:05:19,337
Ora, possiamo proseguire in due modi.
103
00:05:19,338 --> 00:05:21,942
Tu potresti dire
"Parlami un po' dei treni!"...
104
00:05:21,943 --> 00:05:22,953
oppure...
105
00:05:22,954 --> 00:05:25,934
potresti guardarmi così,
e io inizierò a parlarne.
106
00:05:31,105 --> 00:05:32,431
Cosa succede, qui?
107
00:05:32,432 --> 00:05:35,821
Sto creando cocktail molecolari.
108
00:05:35,822 --> 00:05:39,564
Questa capsula, in realtà, è un Cosmopolitan.
109
00:05:40,360 --> 00:05:42,766
- Come si beve?
- Basta che lo metti in bocca, e...
110
00:05:42,767 --> 00:05:43,999
lo spremi come un brufolo.
111
00:05:45,997 --> 00:05:47,496
Mi sa che prendo una birra.
112
00:05:48,772 --> 00:05:50,783
- Prima, fai una foto con me.
- Perché?
113
00:05:50,784 --> 00:05:53,697
Beh, io e Raj abbiamo sempre
pensato di imparare...
114
00:05:53,698 --> 00:05:57,344
a fare cocktail come questo insieme,
quindi ho imparato...
115
00:05:57,345 --> 00:06:00,409
e metto la foto su Instagram,
così può vederla...
116
00:06:00,410 --> 00:06:02,403
e sentirsi uno stronzo. Di' cheese.
117
00:06:04,065 --> 00:06:06,348
E' per la sonda spaziale
su cui lavora senza di te?
118
00:06:06,349 --> 00:06:08,011
Esatto, proprio quella.
119
00:06:10,157 --> 00:06:13,371
Howard, siete adulti, non dovete
per forza fare tutto insieme.
120
00:06:13,372 --> 00:06:16,872
Lo so, ecco perché passo del tempo con te.
121
00:06:17,920 --> 00:06:19,729
Per ferire i sentimenti di Raj.
122
00:06:19,730 --> 00:06:21,580
Con il mio dolce tesorino.
123
00:06:22,973 --> 00:06:24,268
Sei infantile.
124
00:06:24,269 --> 00:06:26,810
No. Lui lo è. E allora?
125
00:06:26,811 --> 00:06:28,922
Ho una personalità dominante.
126
00:06:29,032 --> 00:06:30,621
Lo sappiamo tutti.
127
00:06:31,256 --> 00:06:32,748
Scusa, cos'è che sappiamo?
128
00:06:34,844 --> 00:06:39,817
In un gruppo sociale,
finisco naturalmente a prendere il comando.
129
00:06:40,078 --> 00:06:43,753
Non prenderla male,
ma quante palline alcoliche ti sei fatto?
130
00:06:46,020 --> 00:06:47,391
Non credi che sia un leader?
131
00:06:47,790 --> 00:06:50,301
- Scherzavo. Certo che lo sei.
- Esatto.
132
00:06:50,337 --> 00:06:52,166
Non potrei cambiare neanche se lo volessi.
133
00:06:52,367 --> 00:06:55,365
E' meglio che non cambi,
perché ti amo per come sei.
134
00:06:55,458 --> 00:06:59,632
Ora, ti serve aiuto per pulire
quando hai finito o puoi farlo da solo?
135
00:06:59,743 --> 00:07:02,681
- Faccio da solo.
- Eccolo il mio grande capo.
136
00:07:06,985 --> 00:07:10,380
Allora, spesso sulla parte anteriore
della locomotiva...
137
00:07:10,399 --> 00:07:13,036
c'è un grande cuneo di ferro...
138
00:07:13,086 --> 00:07:15,496
per sgomberare gli oggetti dai binari.
139
00:07:15,509 --> 00:07:18,306
Ora, sebbene sia comunemente noto
come cacciapietre...
140
00:07:18,354 --> 00:07:21,846
preferisco il termine più accurato
"esplodi-pietre".
141
00:07:24,499 --> 00:07:26,736
Okay. Sheldon, posso farti una domanda?
142
00:07:26,756 --> 00:07:31,442
Se fossi alla stazione e un treno
mi portasse al mio attuale lavoro...
143
00:07:31,505 --> 00:07:34,393
mentre l'altro a un provino per un film...
144
00:07:34,642 --> 00:07:36,234
quale treno dovrei prendere?
145
00:07:39,725 --> 00:07:43,722
Stai usando i treni per indurmi
a darti un consiglio?
146
00:07:44,543 --> 00:07:45,543
No.
147
00:07:46,864 --> 00:07:47,964
D'accordo, allora.
148
00:07:49,814 --> 00:07:51,855
Dovresti prendere un terzo treno...
149
00:07:51,943 --> 00:07:56,058
dove fai il provino per il film, ma,
prima di scegliere la tua carriera,
150
00:07:56,067 --> 00:07:58,019
aspetti di avere maggiori informazioni.
151
00:07:59,114 --> 00:08:02,645
Hai ragione. Mi stavo preoccupando
di una cosa che non è ancora successa!
152
00:08:03,235 --> 00:08:04,706
Sei un saggio.
153
00:08:05,847 --> 00:08:07,396
Beh, Penny, chi è più intelligente...
154
00:08:07,408 --> 00:08:11,190
il saggio o la persona
che va da lui per un consiglio?
155
00:08:14,321 --> 00:08:17,786
Suppongo tu abbia ragione.
Forse è la persona che chiede.
156
00:08:17,874 --> 00:08:19,709
No, è il saggio.
157
00:08:23,602 --> 00:08:25,803
E' per questo che lo chiamano saggio.
158
00:08:27,132 --> 00:08:28,746
E sai perché lo so?
159
00:08:28,926 --> 00:08:30,229
Perché sono il saggio.
160
00:08:32,325 --> 00:08:34,267
Scusami. Che mi è saltato in mente?
161
00:08:35,032 --> 00:08:39,054
Solo per curiosità,
perché non hai chiesto consiglio a Leonard?
162
00:08:39,147 --> 00:08:42,902
Perché so già cos'avrebbe detto.
"Bla, bla, bla, non dovresti farlo."
163
00:08:43,360 --> 00:08:45,383
E' proprio come se fosse qui!
164
00:08:48,578 --> 00:08:51,542
Okay, si sa che i precedenti tentativi
d'inviare un messaggio nello spazio,
165
00:08:51,556 --> 00:08:53,304
come il Golden Record o Voyager...
166
00:08:53,429 --> 00:08:56,562
- sono stati duramente criticati.
- Gli alieni ascolterebbero il Golden Record
167
00:08:56,577 --> 00:08:58,500
solo se capissero
come costruire un giradischi.
168
00:08:59,162 --> 00:09:00,410
Anche se, a essere onesti,
169
00:09:00,475 --> 00:09:04,022
ho visto E.T. costruire un telefono
con un giocattolo e un ombrello.
170
00:09:05,184 --> 00:09:07,130
Quel tizio era un piccolo MacGyver marrone.
171
00:09:08,081 --> 00:09:10,384
Sarebbe più utile se E.T. fosse reale.
172
00:09:10,467 --> 00:09:14,343
Beh, erano reali i miei sentimenti
quando stava per morire.
173
00:09:16,303 --> 00:09:19,409
Mio Dio, quando è sul tavolo
e usano il defibrillatore.
174
00:09:19,620 --> 00:09:20,806
Ed è tutto bianco.
175
00:09:20,929 --> 00:09:22,799
Quando lo chiudono in quella sacca.
176
00:09:23,108 --> 00:09:24,754
E Gertie non riesce a smettere di piangere.
177
00:09:25,808 --> 00:09:27,517
Il fiore appassisce.
178
00:09:28,648 --> 00:09:30,730
- Okay, parliamo d'altro.
- D'accordo, va bene.
179
00:09:31,045 --> 00:09:34,641
Allora, a quanto pare ci serve
un mezzo di comunicazione che sia semplice.
180
00:09:34,692 --> 00:09:38,149
E che non richieda
macchinari esterni da costruire.
181
00:09:38,157 --> 00:09:41,744
E' un problema, perché non sappiamo neanche
se gli alieni che lo troveranno ci vedono.
182
00:09:41,825 --> 00:09:44,723
Cioè, potrebbero comunicare
in modo totalmente diverso da noi.
183
00:09:44,854 --> 00:09:48,700
Come quando il mio cane è arrabbiato con me
e me lo dice pisciandomi nelle pantofole.
184
00:09:50,361 --> 00:09:52,991
E' un esempio davvero valido.
185
00:09:53,005 --> 00:09:55,974
Gli animali inviano i messaggi
attraverso l'odore.
186
00:09:55,990 --> 00:09:58,901
Le api si parlano danzando.
Le balene hanno le loro canzoni.
187
00:09:58,933 --> 00:10:02,723
Penny ha circa 20 modi diversi di roteare
gli occhi, ognuno con un suo significato.
188
00:10:03,820 --> 00:10:07,117
Okay, quindi, a quanto pare,
vogliamo un dispositivo
189
00:10:07,124 --> 00:10:10,612
che invii messaggi non solo tramite la vista,
ma anche mediante gli altri sensi.
190
00:10:10,650 --> 00:10:14,210
Il senso più elementare
che qualsiasi civiltà dello spazio
191
00:10:14,226 --> 00:10:16,387
deve possedere è il tatto.
192
00:10:17,902 --> 00:10:20,316
Potremmo costruire un dispositivo
di video riproduzione
193
00:10:20,350 --> 00:10:23,818
che traduca simultaneamente
le informazioni in segnali tattili.
194
00:10:23,873 --> 00:10:27,017
Non dobbiamo far altro che costruire
un sistema di comunicazione 3D!
195
00:10:27,060 --> 00:10:28,600
- Possiamo farlo benissimo!
- Lo so!
196
00:10:28,613 --> 00:10:30,508
- Fantastico! Cosa?
- Sì, e sai cos'altro lo è?
197
00:10:30,510 --> 00:10:32,579
Che è proprio quel
che hanno detto Sheldon e Howard.
198
00:10:35,327 --> 00:10:37,385
Beh, grazie
per avermi pisciato nelle pantofole.
199
00:10:45,975 --> 00:10:50,110
# E' l'occhio della tigre #
# E' l'orecchio del pipistrello #
200
00:10:50,124 --> 00:10:54,296
# Sono i baffi del pesce gatto
e del tricheco... #
201
00:10:56,218 --> 00:11:00,072
Aspetta. Non che la tua canzone
non sia terribile... Lo è...
202
00:11:01,482 --> 00:11:04,670
ma come hai potuto menzionare i pipistrelli
e non parlare del sonar?
203
00:11:04,678 --> 00:11:06,549
Non mi hai lasciato finire.
204
00:11:06,646 --> 00:11:10,717
# E riguardo il pipistrello #
205
00:11:10,720 --> 00:11:12,625
# ha il sonar #
206
00:11:14,469 --> 00:11:15,469
Ehi.
207
00:11:15,708 --> 00:11:16,708
Ciao.
208
00:11:17,785 --> 00:11:18,885
Sentite...
209
00:11:19,698 --> 00:11:22,706
so che siete arrabbiati,
ma ne abbiamo parlato...
210
00:11:22,799 --> 00:11:26,115
e pensiamo che possa essere utile
che partecipiate al progetto.
211
00:11:26,854 --> 00:11:30,602
Bene, bene, bene, Sheldon, hai sentito?
212
00:11:30,690 --> 00:11:34,406
Scusa. Cercavo una rima
con "naso dell'oritteropo".
213
00:11:36,393 --> 00:11:38,711
Vi rivogliamo nel progetto.
214
00:11:39,071 --> 00:11:43,518
Bene, bene, bene, Howard, hai sentito?
215
00:11:43,981 --> 00:11:48,417
Sentite, lo ammettiamo. L'idea
che avevate avuto era davvero buona, e...
216
00:11:48,512 --> 00:11:49,797
apprezzerei il vostro aiuto.
217
00:11:50,003 --> 00:11:52,434
Immagino non sia stato semplice per te dirlo.
218
00:11:52,656 --> 00:11:54,172
No, infatti, allora...
219
00:11:55,080 --> 00:11:56,180
ci state?
220
00:11:57,538 --> 00:11:59,138
- Certo.
- Fantastico.
221
00:11:59,568 --> 00:12:02,707
Ora che siamo tutti d'accordo,
vediamoci stasera e mettiamoci al lavoro.
222
00:12:02,781 --> 00:12:06,113
“Vediamoci stasera”? Leonard,
smettila di cercare di controllare tutto
223
00:12:06,129 --> 00:12:09,562
e dai la possibilità al povero Raj
di proporre il da farsi. Vai pure, Raj.
224
00:12:09,577 --> 00:12:11,357
Okay, penso che dovremmo farlo ora.
225
00:12:11,451 --> 00:12:13,666
- Stasera per me è meglio.
- Okay.
226
00:12:20,680 --> 00:12:23,157
Okay, è solo un provino.
227
00:12:23,471 --> 00:12:24,978
Perché sono nervosa?
228
00:12:25,034 --> 00:12:26,219
Forse è una cosa buona.
229
00:12:26,402 --> 00:12:28,042
Significa che lo voglio.
230
00:12:28,426 --> 00:12:30,047
E posso averlo.
231
00:12:30,308 --> 00:12:33,981
Mi sento bene.
Perché mai ci avevo rinunciato?
232
00:12:38,672 --> 00:12:40,253
Inizio a ricordare.
233
00:12:43,142 --> 00:12:45,347
Allora, vorrei provare un metodo...
234
00:12:45,477 --> 00:12:47,561
affinché nessuno venga schiacciato.
235
00:12:48,067 --> 00:12:50,840
Quando parlate,
invece di suggerire un'idea nuova,
236
00:12:50,841 --> 00:12:54,318
rispettate ciò che è stato detto prima
dicendo "In base a".
237
00:12:54,678 --> 00:12:56,553
In base a questo...
238
00:12:56,554 --> 00:12:58,354
dovremmo ordinare la cena.
239
00:12:59,160 --> 00:13:02,897
- Non era in base a quello che ha detto lui.
- In base a quello che ha detto Sheldon,
240
00:13:02,898 --> 00:13:04,643
suggerirei un cinese.
241
00:13:04,946 --> 00:13:08,254
Aspettate. In base alla frase di Leonard,
nessuno ha parlato in base alla mia.
242
00:13:08,255 --> 00:13:12,250
In base a "In base a quello", c'è una
nuova pizzeria fai da te sulla Colorado.
243
00:13:13,286 --> 00:13:15,879
In base a questo, vi ricordo
che sono intollerante al lattosio.
244
00:13:15,880 --> 00:13:19,879
- Ho visto il menu, usano formaggio di soia.
- Non hai detto "In base a". Hai perso!
245
00:13:20,343 --> 00:13:22,496
- Non è un quiz.
- Non è questo il punto, Sheldon.
246
00:13:22,497 --> 00:13:25,133
Hai perso, hai perso. Ho vinto io!
Chi vuole la pizza?
247
00:13:29,813 --> 00:13:30,813
Penny?
248
00:13:31,106 --> 00:13:34,276
- Ehi, ciao.
- Ciao, è un po' che non ti vedo ai provini.
249
00:13:34,277 --> 00:13:37,003
Già, sto lavorando come rappresentante
di prodotti farmaceutici.
250
00:13:37,004 --> 00:13:39,139
- Hai rinunciato a recitare?
- Più o meno.
251
00:13:39,140 --> 00:13:43,134
Ora ho battute come "L'infiammazione cardiaca
è solo un lieve effetto collaterale".
252
00:13:44,858 --> 00:13:46,777
Ho sentito che si guadagna bene.
253
00:13:46,778 --> 00:13:48,426
Sì, sta andando bene, ma...
254
00:13:48,471 --> 00:13:51,246
- a volte mi manca tutto questo.
- Davvero?
255
00:13:51,247 --> 00:13:54,512
A dirti la verità,
sono veramente stufa delle umiliazioni
256
00:13:54,513 --> 00:13:57,487
- e di essere trattata come carne da macello.
- Chelsea?
257
00:13:57,864 --> 00:13:59,436
Dimmi in bocca al lupo.
258
00:14:01,798 --> 00:14:03,306
Li stenderai tutti.
259
00:14:04,145 --> 00:14:06,672
Ho sentito che va per i 40
e che è tutta rifatta.
260
00:14:08,260 --> 00:14:10,693
Sì, l'ho messa in giro io quella voce.
261
00:14:13,080 --> 00:14:16,300
Bene, ora che siamo d'accordo
sul sistema di trasmissione del messaggio,
262
00:14:16,301 --> 00:14:18,866
dovremmo decidere quale sarà il messaggio.
263
00:14:18,867 --> 00:14:21,516
Secondo me dovremmo mostrare
che aspetto ha un terrestre.
264
00:14:21,517 --> 00:14:25,315
La placca che hanno messo sulla sonda Pioneer
aveva l'immagine di un uomo e una donna nudi.
265
00:14:25,316 --> 00:14:27,075
Non l'ho mai approvato.
266
00:14:27,076 --> 00:14:32,357
Mostra alle razze di predatori
quanto siamo molli e belli da spupazzare.
267
00:14:33,483 --> 00:14:34,889
Spupazzati tu!
268
00:14:34,890 --> 00:14:36,612
Andiamo, non prenderla male.
269
00:14:36,613 --> 00:14:40,440
Sai, di noi quattro, tu sei quello
che al tatto somiglia di più a un vitellino.
270
00:14:41,603 --> 00:14:44,437
Beh, forse c'è un modo
per non apparire aggressivi,
271
00:14:44,438 --> 00:14:47,011
ma che allo stesso tempo ci protegga,
se necessario.
272
00:14:47,071 --> 00:14:49,549
Potremmo salutare con una mano,
273
00:14:49,550 --> 00:14:52,052
e tenere la testa di una tigre con l'altra.
274
00:14:53,414 --> 00:14:57,312
Vuoi inviare un messaggio
passivo-aggressivo nello spazio? E' ridicolo.
275
00:14:57,313 --> 00:15:00,478
Intendi passivo-aggressivo
nel senso di postare foto di te e tua moglie
276
00:15:00,479 --> 00:15:04,593
che mangiate Cosmopolitan in capsule,
che dovrei invece mangiare io, come ben sai?
277
00:15:06,252 --> 00:15:08,612
Forse Howard intendeva passivo-aggressivo
278
00:15:08,613 --> 00:15:11,228
nel senso di chiedere aiuto per il progetto
al nostro gruppo,
279
00:15:11,229 --> 00:15:13,012
per poi scegliere solo Leonard.
280
00:15:13,502 --> 00:15:16,675
Sentite, mi dispiace se vi ho feriti, ma...
281
00:15:16,689 --> 00:15:20,119
avete una personalità forte
e finite sempre per comandare voi.
282
00:15:20,120 --> 00:15:21,604
Non sempre.
283
00:15:21,605 --> 00:15:24,890
E quella volta al Comic-Con
che ci siamo vestiti da Jabba the Hutt?
284
00:15:24,891 --> 00:15:29,791
Tu hai fatto la testa di Jabba, io sono stato
costretto a fare il suo sederone viscido.
285
00:15:30,948 --> 00:15:32,466
Eravamo bellissimi.
286
00:15:33,960 --> 00:15:35,881
Hai fatto sedere un tipo su di me!
287
00:15:36,348 --> 00:15:39,998
Era vestito da Principessa Leila,
era un'immagine così carina.
288
00:15:41,785 --> 00:15:45,029
Voglio solo dire che a volte io e Raj
ci sentiamo un po' esclusi.
289
00:15:45,030 --> 00:15:49,136
Già, tipo quando hai portato Sheldon in Texas
e gli hai fatto fare un giro alla NASA,
290
00:15:49,137 --> 00:15:51,339
non hai nemmeno pensato
di chiedere a me e Leonard.
291
00:15:51,854 --> 00:15:53,204
Sai? Hai ragione.
292
00:15:53,655 --> 00:15:54,973
Avrei dovuto chiedervelo.
293
00:15:54,974 --> 00:15:58,416
Ecco, se ve lo chiede davvero, andateci.
E' incredibile.
294
00:16:00,208 --> 00:16:02,713
Beh, se vogliamo parlare
di essere esclusi dalle cose,
295
00:16:02,714 --> 00:16:04,983
voi siete andati allo Skywalker Ranch
senza di noi.
296
00:16:04,984 --> 00:16:08,434
Vi consiglio anche quello.
Un'esperienza magica!
297
00:16:09,506 --> 00:16:14,080
Un attimo. Sheldon ha passato un giorno
intero con James Earl Jones senza dircelo.
298
00:16:14,081 --> 00:16:17,052
Eh sì, è proprio vero. Oh caspiterina!
299
00:16:17,053 --> 00:16:20,299
Insomma, la testa di Jabba,
il gelato con Dart Fener,
300
00:16:20,300 --> 00:16:22,318
sto vivendo una vita pazzesca.
301
00:16:22,619 --> 00:16:26,833
Già, vedete, le cose belle succedono
quando comando io.
302
00:16:26,834 --> 00:16:31,001
Quindi, perché voi non vi fate da parte
e non lasciate fare a me per il progetto?
303
00:16:31,002 --> 00:16:34,489
- Sheldon, non sei tu a comandare. E' Raj.
- Leonard...
304
00:16:34,490 --> 00:16:36,224
chi è che comanda?
305
00:16:36,225 --> 00:16:38,459
La persona che comanda...
306
00:16:38,460 --> 00:16:40,732
o quelli che l'hanno scelto per comandare?
307
00:16:41,380 --> 00:16:44,508
Ha ragione. Se ci pensate, comandiamo tutti.
308
00:16:44,509 --> 00:16:48,157
No, è quello che comanda che...
Ma perché nessuno la capisce mai?
309
00:16:50,326 --> 00:16:53,657
Insomma, quest'esperienza mi ha ricordato
quanto odiavo quell'ambiente.
310
00:16:53,658 --> 00:16:57,248
Capite, l'ansia, la depressione,
la negatività...
311
00:16:57,309 --> 00:17:01,656
Non voglio sentirmi così,
voglio vendere medicine a chi si sente così.
312
00:17:03,491 --> 00:17:07,369
Non riesco a credere che te ne sia andata
da un provino per un film importante.
313
00:17:07,370 --> 00:17:08,678
L'ho fatto eccome.
314
00:17:08,679 --> 00:17:11,144
Cioè, sono entrata, ho letto la parte,
ho fatto schifo,
315
00:17:11,145 --> 00:17:12,799
ma poi sono andata via subito.
316
00:17:14,511 --> 00:17:17,020
Sono contenta che stia iniziando
ad apprezzare il tuo lavoro.
317
00:17:17,021 --> 00:17:21,005
Già, e credo di non averti mai ringraziato
abbastanza per avermi aiutato a ottenerlo.
318
00:17:21,296 --> 00:17:24,829
Abbastanza, o per niente, non mi pare
di aver mai sentito quelle parole.
319
00:17:25,707 --> 00:17:28,898
Beh, ti ringrazio. Sei un'amica stupenda,
e mi hai cambiato la vita.
320
00:17:29,081 --> 00:17:30,231
Figurati.
321
00:17:30,793 --> 00:17:33,384
Ora che guadagni molto,
potresti invitare la tua amica
322
00:17:33,385 --> 00:17:35,385
a cena fuori per ringraziarla.
323
00:17:35,870 --> 00:17:38,836
- Certo.
- E forse dovrai invitare l'altra amica
324
00:17:38,837 --> 00:17:42,038
perché ha sentito tutto
e sarebbe imbarazzante escluderla.
325
00:17:43,536 --> 00:17:45,625
- Va bene.
- Tipo adesso?
326
00:17:46,615 --> 00:17:47,993
D'accordo.
327
00:17:50,509 --> 00:17:53,209
- Non dimenticare il portafoglio.
- Ecco...
328
00:18:05,146 --> 00:18:07,078
Saluti dal pianeta Terra.
329
00:18:09,128 --> 00:18:12,705
Svoltate a sinistra all'Alfa Centauri.
Non potete sbagliare.
330
00:18:14,233 --> 00:18:16,570
Quell'alieno dall'aspetto roseo e soffice
sembra delizioso!
331
00:18:18,853 --> 00:18:20,925
Ho proprio fame.
332
00:18:24,776 --> 00:18:27,302
www.subsfactory.it