1
00:00:02,837 --> 00:00:05,465
Jag var ostoppbar. Jag var superhet.
2
00:00:05,632 --> 00:00:08,968
Det var som om kropp och sinne
var sammankopplad.
3
00:00:09,135 --> 00:00:13,139
Som idrottsmän måste känna
när de är i zonen.
4
00:00:13,306 --> 00:00:16,267
Än en gång, det var minigolf.
5
00:00:17,268 --> 00:00:19,437
Medge det, du är lite tänd.
6
00:00:19,604 --> 00:00:21,231
Du kan inte vara så stolt.
7
00:00:21,397 --> 00:00:24,984
- Varför inte?
- För jag slog dig.
8
00:00:26,819 --> 00:00:27,987
- Hej.
- Hej.
9
00:00:28,154 --> 00:00:29,697
Bra, du är tillbaka.
10
00:00:29,864 --> 00:00:33,785
Vi har spännande nyheter.
11
00:00:33,952 --> 00:00:35,495
Okej.
12
00:00:35,662 --> 00:00:39,290
Som ni vet har Amy och jag
varit tillsammans under lång tid-
13
00:00:39,457 --> 00:00:43,127
- och många saker som jag aldrig
trodde var möjliga-
14
00:00:43,294 --> 00:00:45,004
- verkar nu möjliga.
15
00:00:45,880 --> 00:00:47,841
Okej.
16
00:00:48,591 --> 00:00:51,261
Efter ett noggrann utvärdering
av vårt förhållande-
17
00:00:51,427 --> 00:00:56,015
- har vi beslutat oss för att det är dags
att ta ett steg framåt.
18
00:01:01,646 --> 00:01:03,606
Okej.
19
00:01:05,275 --> 00:01:06,818
Vill du säga det?
20
00:01:06,985 --> 00:01:09,112
Vi säger det tillsammans.
21
00:01:09,279 --> 00:01:12,240
- Vi ska skaffa en sköldpadda!
- Vi ska skaffa en sköldpadda!
22
00:01:15,326 --> 00:01:19,414
Det är ju det jag har sagt,
vi borde ha champagne på kylning.
23
00:01:19,956 --> 00:01:21,875
- Sarkasm?
- Ja.
24
00:01:22,041 --> 00:01:25,336
Den var knivig, när det gäller alkohol
brukar hon vara rakt på sak.
25
00:01:27,547 --> 00:01:29,424
- Vi är väldigt glada för er skull.
- Ja.
26
00:01:29,632 --> 00:01:33,845
Tack. Att skaffa ett gemensamt husdjur
är ett stort steg för oss.
27
00:01:34,012 --> 00:01:37,015
Det är sant. De betyder att vi
bryr oss så mycket om varann-
28
00:01:37,182 --> 00:01:39,934
- att det finns nog över för en
reptil på 200 gram.
29
00:01:41,269 --> 00:01:42,478
Varför en sköldpadda?
30
00:01:42,645 --> 00:01:45,899
Efter mycket övervägande
har vi kommit fram till att en sköldpadda-
31
00:01:46,065 --> 00:01:47,358
- är det idealiska husdjuret.
32
00:01:47,525 --> 00:01:50,653
De fäller inte, de för inte oväsen...
33
00:01:50,820 --> 00:01:53,489
Till halloween kan vi
klä ut honom till kullersten.
34
00:01:54,824 --> 00:01:58,203
Och om han går bärsärk
vet jag att jag kan springa ifatt honom.
35
00:01:58,369 --> 00:02:01,664
Av en händelse var det skälet till
att jag valde dig till rumskamrat.
36
00:02:02,624 --> 00:02:04,167
Grattis.
37
00:02:04,334 --> 00:02:07,545
Vem hade trott att ni skulle bli de
första i gruppen att bilda familj?
38
00:02:08,463 --> 00:02:11,007
Det var precis det jag sa!
39
00:02:37,283 --> 00:02:39,077
Så var är din rumskompis ikväll?
40
00:02:39,244 --> 00:02:42,205
Jag tyckte det var orättvist
att hon alltid var här-
41
00:02:42,372 --> 00:02:44,624
- och du aldrig fick chansen att sova över-
42
00:02:44,791 --> 00:02:46,751
- så jag dödade henne.
43
00:02:48,670 --> 00:02:49,921
Kom ihåg vårt avtal.
44
00:02:50,088 --> 00:02:55,301
Du kan skämta om att mörda folk,
men du måste säga "skojar bara".
45
00:02:55,468 --> 00:02:59,639
Det viktigaste att komma ihåg
är att jag aldrig skulle skada dig.
46
00:03:06,145 --> 00:03:07,355
Sablar.
47
00:03:07,730 --> 00:03:10,400
Jag måste till sjukhuset
och titta till en patient.
48
00:03:10,817 --> 00:03:14,112
- Det är okej. Jag kan komma tillbaka senare.
- Nej, var inte löjlig.
49
00:03:14,279 --> 00:03:15,989
Det tar inte lång tid. Stanna här.
50
00:03:16,447 --> 00:03:17,740
Okej, schysst.
51
00:03:17,907 --> 00:03:20,326
Säkert att din rumskompis
inte kommer tillbaka?
52
00:03:20,493 --> 00:03:22,078
För det skulle bli pinsamt.
53
00:03:22,245 --> 00:03:24,622
- Oroa dig inte, hon är i Palm Springs.
- Åh, bra.
54
00:03:24,789 --> 00:03:26,958
Åtminstone hennes torso.
55
00:03:28,501 --> 00:03:29,711
Skojar bara.
56
00:03:31,337 --> 00:03:32,922
Jag la henne i en flistugg.
57
00:03:36,426 --> 00:03:38,845
Käre Gud, käre Gud.
58
00:03:39,012 --> 00:03:40,680
Det är okej.
59
00:03:40,847 --> 00:03:44,601
- Du klarade dig, allt är bra.
- Det var många valpar.
60
00:03:47,061 --> 00:03:50,523
Glöm dem och välj ut en
fin sköldpadda åt oss.
61
00:03:50,690 --> 00:03:52,817
Vad sägs om den här på stocken?
62
00:03:52,984 --> 00:03:54,652
Åh, jag vet inte.
63
00:03:55,361 --> 00:03:56,487
Han ser ut som ett svin.
64
00:03:59,616 --> 00:04:00,992
Den här då?
65
00:04:01,326 --> 00:04:03,494
Han rör sig knappt. Han ser halvdöd ut.
66
00:04:03,661 --> 00:04:06,039
Jag vet. Jag gillar honom också.
67
00:04:08,750 --> 00:04:10,001
Hej, lillen.
68
00:04:10,668 --> 00:04:12,962
Skulle du vilja följa med oss hem?
69
00:04:13,129 --> 00:04:16,799
Du bor hos mig, för vi bor inte i samma hus.
70
00:04:16,966 --> 00:04:18,218
Men det är inte ditt fel.
71
00:04:18,384 --> 00:04:21,596
Som du går vi löjligt långsamt fram.
72
00:04:24,057 --> 00:04:27,894
Du bor hos mig när han är på Comic-Con
eller bortrest i arbetet.
73
00:04:28,061 --> 00:04:32,524
Ja, eller om pappas ansökan
om att bo på Mars blir godkänd.
74
00:04:33,650 --> 00:04:35,485
Vad snackar om?
75
00:04:35,652 --> 00:04:39,113
Det finns ett företag som försöker
etablera en koloni på Mars-
76
00:04:39,280 --> 00:04:41,574
- och jag ansökte om
att åka som en av de första.
77
00:04:41,741 --> 00:04:43,326
Vad ska vi döpa honom till?
78
00:04:43,701 --> 00:04:47,372
När jag kom in funderade på Seth...
79
00:04:47,914 --> 00:04:50,583
...men han ser lite italiensk ut.
80
00:04:51,376 --> 00:04:54,796
Du ansökte om att bli kolonist
på en annan planet-
81
00:04:54,963 --> 00:04:57,090
- och brydde dig inte om
att berätta för mig?
82
00:04:59,175 --> 00:05:00,677
Hade du gått med på det?
83
00:05:00,844 --> 00:05:02,095
Självklart inte.
84
00:05:02,470 --> 00:05:06,099
Med tanke på din reaktion
ser det ut som om jag gjorde rätt val.
85
00:05:07,725 --> 00:05:09,185
Eller hur, Giuseppe?
86
00:05:13,857 --> 00:05:15,525
Du. Du.
87
00:05:15,733 --> 00:05:18,403
Hör på, jag har en liten bekännelse.
88
00:05:19,487 --> 00:05:21,197
Är det första gången?
89
00:05:23,783 --> 00:05:26,160
Nej, jag köpte nåt åt dig
på alla hjärtans dag.
90
00:05:26,327 --> 00:05:28,162
Jag var för generad för att ge dig den.
91
00:05:28,329 --> 00:05:29,622
Varför?
92
00:05:29,789 --> 00:05:33,710
För jag köpte den i snuskbutiken.
93
00:05:34,502 --> 00:05:37,380
Gick du till snuskbutiken utan mig?
94
00:05:38,673 --> 00:05:41,509
I solglasögon och hatt
efter att ha parkerat två kvarter bort.
95
00:05:41,676 --> 00:05:43,803
- Hämta den. Hämta den åt mig.
- Jaså?
96
00:05:43,970 --> 00:05:46,389
- Ja.
- Okej, hoppas det är kul.
97
00:05:46,556 --> 00:05:50,894
Den har färg som tillbehör
och är kreativ och artistisk.
98
00:05:51,269 --> 00:05:54,272
Okej, gick du till snuskbutiken
eller konsthantverksbutiken?
99
00:05:56,816 --> 00:05:59,110
Nej, vi kroppsmålar oss själva-
100
00:05:59,277 --> 00:06:02,822
- och sen lägger vi oss
på en stor duk och gör vår grej.
101
00:06:04,073 --> 00:06:08,494
Det är ett stort steg för en kille som nyss
gick med på att ta av sig strumporna.
102
00:06:09,329 --> 00:06:12,165
- Du driver med dig. Glöm det.
- Nej. Nej, jag vill göra det.
103
00:06:12,332 --> 00:06:13,500
- Verkligen?
- Ja.
104
00:06:13,666 --> 00:06:17,378
Låt dig, mig och din väldigt bleka fötter
skapa lite konst.
105
00:06:18,671 --> 00:06:21,257
När du åker tillbaka till butiken
vill jag följa med.
106
00:06:21,424 --> 00:06:25,094
Okej. Men det är en lång resa.
Den jag åkte till ligger i San Diego.
107
00:06:27,305 --> 00:06:30,391
- Hur går det med deklarationen?
- Okej.
108
00:06:30,558 --> 00:06:33,728
Men du har många kvitton
från Lego-butiken här.
109
00:06:35,396 --> 00:06:38,691
Det är företagsutgifter.
Du kan dra av dem.
110
00:06:39,859 --> 00:06:43,821
Är en R2-D2 för 200 dollar en företagsutgift?
111
00:06:44,447 --> 00:06:48,868
Åh, Bernie, du måste låta mycket säkrare
när vi blir granskade.
112
00:06:54,123 --> 00:06:55,583
Hej. Läget?
113
00:06:56,376 --> 00:06:59,754
Emily sprang tillbaka till sjukhuset,
så jag hänger hemma hos henne.
114
00:06:59,921 --> 00:07:01,256
Vad? Vad gör du?
115
00:07:01,464 --> 00:07:05,134
Spelar TV-spel medan Bernie deklarerar.
116
00:07:05,301 --> 00:07:07,554
Är du en småunge eller?
117
00:07:07,720 --> 00:07:10,640
Ska hon skära upp din middag
i småbitar också?
118
00:07:11,224 --> 00:07:15,144
Det behövs inte.
Jag proppade i mig gelébönor.
119
00:07:16,229 --> 00:07:18,606
Så vilket spel?
120
00:07:18,773 --> 00:07:21,192
Sablar.
121
00:07:22,068 --> 00:07:24,863
- Vad är fel?
- Jag kan inte stänga Emilys nattduksbord.
122
00:07:25,029 --> 00:07:27,740
- Än sen?
- Hon märker att jag tittade i det.
123
00:07:27,907 --> 00:07:29,909
Varför tittade du i det?
124
00:07:30,076 --> 00:07:33,997
Det är en fråga det är bäst jag har
ett bra svar på innan jag kommer tillbaka.
125
00:07:34,164 --> 00:07:37,333
Okej, lugna dig.
Nåt sitter antagligen fast bakom det.
126
00:07:37,500 --> 00:07:39,752
- Dra ut den och se vad som finns där.
- Vänta.
127
00:07:44,549 --> 00:07:46,509
Åh, nej! Åh, nej!
128
00:07:46,676 --> 00:07:48,720
Åh, Gud, nej!
129
00:07:49,512 --> 00:07:52,849
Vet du vad? Du verkar upptagen.
Jag ska lämna dig i fred.
130
00:07:53,391 --> 00:07:56,519
Du, hela fronten lossnade.
Nu märker hon att jag snokade.
131
00:07:56,686 --> 00:07:57,770
Vad händer?
132
00:07:57,937 --> 00:08:00,815
Raj snokade i Emilys lådor
och pajade en av dem.
133
00:08:02,275 --> 00:08:04,736
Jag kommer att sakna henne.
134
00:08:07,071 --> 00:08:08,448
Så vad tycks?
135
00:08:10,033 --> 00:08:12,869
Jag trodde det skulle bli lite mer...
136
00:08:13,036 --> 00:08:14,537
Bara mer.
137
00:08:18,374 --> 00:08:20,793
Jag är inte ens säker på varför vi flåsar.
138
00:08:22,670 --> 00:08:25,381
Rörde vi oss alls?
139
00:08:26,257 --> 00:08:27,759
Kanske längs Z-axeln-
140
00:08:27,926 --> 00:08:31,262
- men X och Y ser rätt sorgliga ut.
141
00:08:31,930 --> 00:08:35,808
Kom igen, vi är inte gamla och trista.
Vi kan göra bättre än så här.
142
00:08:35,975 --> 00:08:38,353
Det är sant.
Hur sent var vi uppe i går kväll?
143
00:08:38,937 --> 00:08:41,064
Nästan till kl. 01.00.
144
00:08:41,814 --> 00:08:44,192
Helt rätt, nästan till kl. 01.00.
145
00:08:46,319 --> 00:08:50,740
Och vi tittade inte ens på TV,
vi såg på Netflix precis som tonåringar gör.
146
00:08:51,199 --> 00:08:54,911
Ja. Är det komedi? Är det drama? Ingen vet.
147
00:08:56,287 --> 00:08:57,664
Kom igen. Vi ska göra det här.
148
00:08:57,831 --> 00:08:59,999
Hämta färgen så vilar jag
i 30 till 40 minuter-
149
00:09:00,166 --> 00:09:02,335
- och sen gör vi det här.
150
00:09:04,128 --> 00:09:09,342
Jag kan inte tro att du nästan fick mig
att ta hem ett vilt djur.
151
00:09:09,509 --> 00:09:11,886
Ingen sa åt dig att peta
sköldpaddan i ansiktet.
152
00:09:12,929 --> 00:09:15,723
Jag lekte "Fick din näsa".
153
00:09:16,850 --> 00:09:19,602
Det är så man får barn att tycka om en.
154
00:09:20,520 --> 00:09:22,689
Förvånande att du bryr dig om
om han gillar dig-
155
00:09:22,856 --> 00:09:25,733
- då du tänker lämna planeten
så fort du får chansen.
156
00:09:25,900 --> 00:09:29,821
Det här igen. Amy, jag har redan rivit upp
ett nytt hål i kroppen idag-
157
00:09:29,988 --> 00:09:32,574
- jag behöver inte ett till.
158
00:09:32,991 --> 00:09:37,537
Sheldon, jag vet att sannolikheten för
att du åker till Mars är försvinnande liten-
159
00:09:37,704 --> 00:09:40,331
- men det sårar att du anmäler dig till något-
160
00:09:40,498 --> 00:09:42,542
- som skulle ta dig bort från mig för alltid.
161
00:09:43,418 --> 00:09:44,919
Du skulle inte lämna mig-
162
00:09:45,086 --> 00:09:48,673
- för chansen att bli en av de första
som koloniserar en annan planet?
163
00:09:48,840 --> 00:09:52,468
Jag skulle åtminstone nämna det
innan jag fyllde i min ansökan.
164
00:09:53,386 --> 00:09:57,056
Det var precis vad Leonard, Wolowitz,
Koothrappali, Bernadette och Penny sa.
165
00:09:59,017 --> 00:10:02,187
Vem säger att du skulle överleva
en interplanetarisk resa?
166
00:10:02,353 --> 00:10:04,522
Du överlevde knappt ett
litet sköldpaddsbett.
167
00:10:05,106 --> 00:10:06,649
För det första-
168
00:10:06,816 --> 00:10:09,444
- det här har bara gjort mig starkare.
169
00:10:09,611 --> 00:10:12,822
Men utöver det var allt jag gjorde
att fylla i en ansökan.
170
00:10:13,698 --> 00:10:17,076
Vet du vad? Åk till Mars, Sheldon.
171
00:10:20,163 --> 00:10:22,332
Kan jag muntra upp dig på nåt sätt?
172
00:10:22,665 --> 00:10:23,750
Nej, glöm det.
173
00:10:24,918 --> 00:10:28,296
- Om jag spelar "Star Trek"-temat på näsan?
- Snälla, gör det inte.
174
00:10:36,513 --> 00:10:37,972
Japp, du är arg.
175
00:10:43,645 --> 00:10:46,314
- Okej, få se på skadorna.
- Vänta.
176
00:10:48,107 --> 00:10:49,692
Jag tror träpluggarna gick sönder.
177
00:10:49,859 --> 00:10:52,403
Du har inte tid att limma,
du måste spika.
178
00:10:52,862 --> 00:10:54,781
- Med vadå?
- Har hon några kuddar...
179
00:10:54,948 --> 00:10:56,199
...eller vinglas?
180
00:10:57,033 --> 00:10:58,451
- Det har hon.
- Toppen.
181
00:10:58,618 --> 00:11:01,120
Ingen av dem...
Prova med en hammare!
182
00:11:04,249 --> 00:11:07,293
Kändes det bra?
Känner du dig som en stor man nu?
183
00:11:11,297 --> 00:11:13,967
Jag tänkte laga Red Zinger åt dig-
184
00:11:14,133 --> 00:11:19,138
- men eftersom Mars är den röda planeten
valde jag pepparmint.
185
00:11:21,766 --> 00:11:23,476
Varför vill du ens göra det?
186
00:11:24,936 --> 00:11:28,523
Som en del av ansökan behövde jag-
187
00:11:28,690 --> 00:11:31,442
- faktiskt göra en kort video-
188
00:11:31,609 --> 00:11:33,653
- som svarar på just den frågan.
189
00:11:34,404 --> 00:11:36,656
- Vill du se den?
- Kan du inte bara berätta?
190
00:11:37,115 --> 00:11:39,242
Men jag gjorde en video.
191
00:11:41,786 --> 00:11:43,204
Jag är dr Sheldon Cooper-
192
00:11:43,663 --> 00:11:47,375
- och vill berätta varför jag borde bli utvald...
193
00:11:48,334 --> 00:11:50,587
... för att åka till Mars.
194
00:11:52,088 --> 00:11:55,341
Jag är extremt smart.
Jag tog högskoleexamen vid 14 års ålder.
195
00:11:55,508 --> 00:11:59,512
Medan min bror fick könssjukdomar
tog jag en doktorsexamen.
196
00:12:02,182 --> 00:12:04,642
Penicillin kan inte ta bort det här.
197
00:12:05,685 --> 00:12:09,230
Då man vistas i trånga utrymmen
är renlighet viktigt.
198
00:12:09,397 --> 00:12:12,400
Och min hygien är oklanderlig.
199
00:12:12,567 --> 00:12:14,611
Djur litar faktiskt inte på mig-
200
00:12:14,777 --> 00:12:17,614
- för jag avger ingen lukt.
201
00:12:18,865 --> 00:12:20,491
Bokstavligen ingen.
202
00:12:23,661 --> 00:12:25,205
Under rymdresan på sju månader-
203
00:12:25,371 --> 00:12:29,000
- kan jag upprätthålla moralen
med min excentriska humor.
204
00:12:31,503 --> 00:12:32,545
Du, Leonard-
205
00:12:32,712 --> 00:12:35,715
- finns det någon jordnötskrokant
kvar i burken?
206
00:12:35,882 --> 00:12:38,718
Menar du den här konstigt suspekta?
207
00:12:38,885 --> 00:12:41,804
Ja. Ja, öppna den och kolla.
208
00:12:47,060 --> 00:12:49,687
Jag fattar inte.
Det finns faktiskt jordnötskrokant...
209
00:12:56,778 --> 00:12:58,905
Snälla, åk till Mars.
210
00:13:00,740 --> 00:13:02,158
Men mer seriöst-
211
00:13:02,450 --> 00:13:04,953
- det viktigaste skälet
till att jag vill åka till Mars-
212
00:13:05,119 --> 00:13:07,455
- är att jag tycker, som vetenskapsman-
213
00:13:07,622 --> 00:13:12,210
- att det är min plikt att flytta gränserna
för mänskligt vetande framåt.
214
00:13:12,377 --> 00:13:15,380
Jag vet att livet på Mars blir svårt.
215
00:13:15,547 --> 00:13:18,299
Men livet på Jorden är ingen dans på rosor.
216
00:13:18,466 --> 00:13:20,176
En picknick är ingen dans på rosor.
217
00:13:22,220 --> 00:13:25,265
"Var ska vi äta lunch?
Jag vet, på marken."
218
00:13:26,808 --> 00:13:29,352
Som sammanfattning,
tack för att ni överväger-
219
00:13:29,519 --> 00:13:32,230
- att ta med mig på den här resan för livet.
220
00:13:33,898 --> 00:13:36,568
Till Mars.
221
00:13:38,611 --> 00:13:42,782
Efteråt snöt sig Leonard och paj kom ut.
222
00:13:46,411 --> 00:13:48,204
Precis där.
223
00:13:48,371 --> 00:13:50,331
Precis där. Gud, där är det.
224
00:13:53,960 --> 00:13:58,590
- Hur fick du färg i ögat?
- Du lät mig inte ha skyddsglasögon.
225
00:14:03,803 --> 00:14:06,097
Det här ser hemskt ut.
Hon kommer att märka det.
226
00:14:06,264 --> 00:14:08,725
Det är okej. Du behöver bara två spikar till.
227
00:14:08,892 --> 00:14:12,145
- Okej, var ska jag spika dem?
- I Emilys ögon.
228
00:14:13,813 --> 00:14:15,231
Du hjälper inte.
229
00:14:15,815 --> 00:14:17,901
Det kanske är straffet för att du snokar.
230
00:14:18,067 --> 00:14:20,111
- Det är svårt nog att jag måste...
- Raj?
231
00:14:20,278 --> 00:14:23,239
- Jag är tillbaka.
- Åh, nej.
232
00:14:24,240 --> 00:14:25,617
- Hej.
- Hej.
233
00:14:26,492 --> 00:14:28,912
Hur? Hur var sjukhuset?
234
00:14:29,412 --> 00:14:31,956
Bra. Vad gjorde du därinne?
235
00:14:34,250 --> 00:14:35,627
Vi... Tja...
236
00:14:37,086 --> 00:14:40,882
Hör på, jag vill inte ljuga för dig.
Jag blev nyfiken, tittade runt-
237
00:14:41,049 --> 00:14:43,301
- och gjorde sönder lådan
i ditt nattduksbord.
238
00:14:43,885 --> 00:14:46,554
- Tittade du i mitt nattduksbord?
- Ja.
239
00:14:46,888 --> 00:14:50,266
Så första gången jag lämnar dig ensam
snokar du?
240
00:14:51,309 --> 00:14:53,937
- Har du aldrig snokat i min lägenhet?
- Nej.
241
00:14:54,854 --> 00:14:56,105
Kom igen, tänk.
242
00:14:56,272 --> 00:14:58,358
Det skulle hjälpa om du hade gjort det.
243
00:14:59,901 --> 00:15:02,946
- Jag kan inte tror att du inte litar på mig.
- Hon låter jättearg.
244
00:15:04,989 --> 00:15:08,117
- Vi borde lägga på.
- Ja, det borde vi.
245
00:15:08,284 --> 00:15:11,162
- Men det gör vi inte, va?
- Inte en chans.
246
00:15:12,413 --> 00:15:14,833
Vad hände med "snoka är fel"?
247
00:15:14,999 --> 00:15:18,294
Vi åker redan i fängelse för skattebedrägeri.
Vem bryr sig?
248
00:15:21,005 --> 00:15:22,757
Vi gjorde det.
249
00:15:23,466 --> 00:15:24,968
Helt klart.
250
00:15:25,134 --> 00:15:26,803
Jag var superhet.
251
00:15:26,970 --> 00:15:29,222
Jag var i zonen som en idrottsman.
252
00:15:29,597 --> 00:15:31,724
Raring, jag slog dig på det här också.
253
00:15:32,934 --> 00:15:34,310
Så var ska vi hänga den?
254
00:15:34,477 --> 00:15:36,646
Skojar du? Vi ska inte hänga den.
255
00:15:36,938 --> 00:15:38,731
Men den är ett uttryck för vår kärlek.
256
00:15:38,898 --> 00:15:41,150
Och våra rumpor. Hänger den inte.
257
00:15:42,652 --> 00:15:44,654
Verkar synd att kasta bort den.
258
00:15:45,154 --> 00:15:46,531
Ja.
259
00:15:47,907 --> 00:15:51,536
Vi kan ge den till Sheldon och säga
att William Shatner målade den.
260
00:15:54,080 --> 00:15:56,499
Gud, jag älskar dig.
Jag älskar dig så mycket.
261
00:15:59,586 --> 00:16:01,504
Jag tror jag ska gå hem.
262
00:16:02,630 --> 00:16:04,007
Varför?
263
00:16:05,049 --> 00:16:07,552
Jag förstår verkligen inte
vad som händer här.
264
00:16:07,844 --> 00:16:10,513
Jo, Sheldon, vid ett annat tillfälle-
265
00:16:10,680 --> 00:16:14,350
- hade dina planer på att bo på Mars
varit en dag med få nyheter.
266
00:16:14,893 --> 00:16:18,646
Men för några timmar sen
skulle vi skaffa en sköldpadda-
267
00:16:18,813 --> 00:16:21,274
- och hur löjligt den än låter-
268
00:16:21,441 --> 00:16:23,693
- så trodde jag att det betydde något.
269
00:16:25,195 --> 00:16:26,779
Amy.
270
00:16:27,614 --> 00:16:29,741
Varför gav jag henne inte Sleepytime-teet?
271
00:16:32,535 --> 00:16:33,745
Amy, vänta.
272
00:16:33,912 --> 00:16:36,831
Att skaffa en sköldpadda
betydde mycket för mig också.
273
00:16:36,998 --> 00:16:39,667
Visst.
Såvida inte nåt bättre kommer.
274
00:16:41,044 --> 00:16:43,338
Vill du att jag ska återta min ansökan?
275
00:16:44,881 --> 00:16:49,135
Det jag vill är att vi
planerar vår framtid tillsammans.
276
00:16:51,095 --> 00:16:53,640
Och i den framtiden-
277
00:16:53,806 --> 00:16:55,475
- är vi på samma planet?
278
00:16:56,768 --> 00:16:59,854
För jag har sett folk som kan få
långdistansförhållanden att funka.
279
00:17:00,021 --> 00:17:01,606
- Vi är på samma planet!
- Okej.
280
00:17:05,693 --> 00:17:07,695
Måste den planeten vara Jorden?
281
00:17:09,447 --> 00:17:11,324
Ber du mig följa med dig till Mars?
282
00:17:11,741 --> 00:17:12,909
Det gör jag.
283
00:17:13,660 --> 00:17:17,080
Ja, om jag ska åka till en steril, livlös miljö-
284
00:17:17,247 --> 00:17:21,459
- där överlevnadschanserna
är försvinnande små-
285
00:17:21,626 --> 00:17:23,127
- vill jag att du är där med mig.
286
00:17:28,299 --> 00:17:31,094
Vi kan väl gå tillbaka in och
fylla i din ansökan?
287
00:17:32,679 --> 00:17:34,138
Okej.
288
00:17:35,682 --> 00:17:38,309
Jag antar att vara de första på en ny planet-
289
00:17:38,476 --> 00:17:39,978
- skulle vara otroligt spännande.
290
00:17:40,478 --> 00:17:41,938
Jag vet.
291
00:17:42,105 --> 00:17:45,483
Vi kan bli de första
som sätter en flagga på Mars.
292
00:17:45,650 --> 00:17:49,112
Vi kan bli de första
att se "Mars Attacks!" på Mars.
293
00:17:50,029 --> 00:17:51,406
Vi kan bli de första att säga:
294
00:17:51,573 --> 00:17:54,576
"Gode Gud,
vad i hela Mars pratar du om?"
295
00:17:55,994 --> 00:18:01,374
Vi kunde också bli de första
att föröka oss på Mars.
296
00:18:03,126 --> 00:18:06,171
Du kan inte hålla din rymdbyxor på, va?
297
00:18:08,214 --> 00:18:10,175
Fundera på det. Om vi bildade familj där-
298
00:18:10,341 --> 00:18:12,635
- skulle våra barn bli marsianer.
299
00:18:14,679 --> 00:18:17,473
Det skulle de, eller hur?
300
00:18:18,308 --> 00:18:20,643
Vi kunde ge dem coola marsianska namn-
301
00:18:20,810 --> 00:18:23,062
- och lära dem marsiansk historia.
302
00:18:23,229 --> 00:18:24,939
Som: "Vem placerade de flaggorna?"
303
00:18:25,106 --> 00:18:28,985
Och "Varifrån kom det exemplaret
av Mars Attacks!"
304
00:18:29,736 --> 00:18:32,572
Antar att vi måste göra
en ny video som par.
305
00:18:33,364 --> 00:18:35,992
Bra idé. Ja...
306
00:18:36,534 --> 00:18:38,828
Och då du har haft en sån tuff tag-
307
00:18:38,995 --> 00:18:41,414
- tänker jag låta dig
kasta pajen i Leonards ansikte.
308
00:18:48,421 --> 00:18:51,216
- Tack för att du förlät mig.
- Det är okej.
309
00:18:51,382 --> 00:18:53,968
Vårt första gräl var tvunget
att komma nån gång.
310
00:18:54,385 --> 00:18:58,848
Det inträffade nästan när du kallade
mitt äppelpajskal degigt.
311
00:19:01,100 --> 00:19:04,729
Sanningen är att du hade rätt
och jag var bara arg på mig själv.
312
00:19:05,897 --> 00:19:07,899
Får jag frågade dig en sak?
313
00:19:08,066 --> 00:19:09,275
Självklart. Vadå?
314
00:19:09,984 --> 00:19:11,903
Tittade du i min garderob?
315
00:19:12,946 --> 00:19:15,949
- Nej, bara i lådan.
- Svär du på att du inte tittade i garderoben?
316
00:19:16,115 --> 00:19:18,368
Jag svär. Hurså, vad finns där?
317
00:19:18,535 --> 00:19:20,078
Oroa dig inte över det.
318
00:19:21,079 --> 00:19:22,622
God natt.
319
00:20:02,287 --> 00:20:04,080
Betydelsen du har haft
för vår serie och våra liv är bestående.
320
00:20:06,457 --> 00:20:08,459
[Swedish]