1 00:00:02,837 --> 00:00:05,465 Jag var ostoppbar. Jag var superhet. 2 00:00:05,632 --> 00:00:08,968 Det var som om kropp och sinne var sammankopplad. 3 00:00:09,135 --> 00:00:13,139 Som idrottsmän måste känna när de är i zonen. 4 00:00:13,306 --> 00:00:16,267 Än en gång, det var minigolf. 5 00:00:17,268 --> 00:00:19,437 Medge det, du är lite tänd. 6 00:00:19,604 --> 00:00:21,231 Du kan inte vara så stolt. 7 00:00:21,397 --> 00:00:24,984 - Varför inte? - För jag slog dig. 8 00:00:26,819 --> 00:00:27,987 - Hej. - Hej. 9 00:00:28,154 --> 00:00:29,697 Bra, du är tillbaka. 10 00:00:29,864 --> 00:00:33,785 Vi har spännande nyheter. 11 00:00:33,952 --> 00:00:35,495 Okej. 12 00:00:35,662 --> 00:00:39,290 Som ni vet har Amy och jag varit tillsammans under lång tid- 13 00:00:39,457 --> 00:00:43,127 - och många saker som jag aldrig trodde var möjliga- 14 00:00:43,294 --> 00:00:45,004 - verkar nu möjliga. 15 00:00:45,880 --> 00:00:47,841 Okej. 16 00:00:48,591 --> 00:00:51,261 Efter ett noggrann utvärdering av vårt förhållande- 17 00:00:51,427 --> 00:00:56,015 - har vi beslutat oss för att det är dags att ta ett steg framåt. 18 00:01:01,646 --> 00:01:03,606 Okej. 19 00:01:05,275 --> 00:01:06,818 Vill du säga det? 20 00:01:06,985 --> 00:01:09,112 Vi säger det tillsammans. 21 00:01:09,279 --> 00:01:12,240 - Vi ska skaffa en sköldpadda! - Vi ska skaffa en sköldpadda! 22 00:01:15,326 --> 00:01:19,414 Det är ju det jag har sagt, vi borde ha champagne på kylning. 23 00:01:19,956 --> 00:01:21,875 - Sarkasm? - Ja. 24 00:01:22,041 --> 00:01:25,336 Den var knivig, när det gäller alkohol brukar hon vara rakt på sak. 25 00:01:27,547 --> 00:01:29,424 - Vi är väldigt glada för er skull. - Ja. 26 00:01:29,632 --> 00:01:33,845 Tack. Att skaffa ett gemensamt husdjur är ett stort steg för oss. 27 00:01:34,012 --> 00:01:37,015 Det är sant. De betyder att vi bryr oss så mycket om varann- 28 00:01:37,182 --> 00:01:39,934 - att det finns nog över för en reptil på 200 gram. 29 00:01:41,269 --> 00:01:42,478 Varför en sköldpadda? 30 00:01:42,645 --> 00:01:45,899 Efter mycket övervägande har vi kommit fram till att en sköldpadda- 31 00:01:46,065 --> 00:01:47,358 - är det idealiska husdjuret. 32 00:01:47,525 --> 00:01:50,653 De fäller inte, de för inte oväsen... 33 00:01:50,820 --> 00:01:53,489 Till halloween kan vi klä ut honom till kullersten. 34 00:01:54,824 --> 00:01:58,203 Och om han går bärsärk vet jag att jag kan springa ifatt honom. 35 00:01:58,369 --> 00:02:01,664 Av en händelse var det skälet till att jag valde dig till rumskamrat. 36 00:02:02,624 --> 00:02:04,167 Grattis. 37 00:02:04,334 --> 00:02:07,545 Vem hade trott att ni skulle bli de första i gruppen att bilda familj? 38 00:02:08,463 --> 00:02:11,007 Det var precis det jag sa! 39 00:02:37,283 --> 00:02:39,077 Så var är din rumskompis ikväll? 40 00:02:39,244 --> 00:02:42,205 Jag tyckte det var orättvist att hon alltid var här- 41 00:02:42,372 --> 00:02:44,624 - och du aldrig fick chansen att sova över- 42 00:02:44,791 --> 00:02:46,751 - så jag dödade henne. 43 00:02:48,670 --> 00:02:49,921 Kom ihåg vårt avtal. 44 00:02:50,088 --> 00:02:55,301 Du kan skämta om att mörda folk, men du måste säga "skojar bara". 45 00:02:55,468 --> 00:02:59,639 Det viktigaste att komma ihåg är att jag aldrig skulle skada dig. 46 00:03:06,145 --> 00:03:07,355 Sablar. 47 00:03:07,730 --> 00:03:10,400 Jag måste till sjukhuset och titta till en patient. 48 00:03:10,817 --> 00:03:14,112 - Det är okej. Jag kan komma tillbaka senare. - Nej, var inte löjlig. 49 00:03:14,279 --> 00:03:15,989 Det tar inte lång tid. Stanna här. 50 00:03:16,447 --> 00:03:17,740 Okej, schysst. 51 00:03:17,907 --> 00:03:20,326 Säkert att din rumskompis inte kommer tillbaka? 52 00:03:20,493 --> 00:03:22,078 För det skulle bli pinsamt. 53 00:03:22,245 --> 00:03:24,622 - Oroa dig inte, hon är i Palm Springs. - Åh, bra. 54 00:03:24,789 --> 00:03:26,958 Åtminstone hennes torso. 55 00:03:28,501 --> 00:03:29,711 Skojar bara. 56 00:03:31,337 --> 00:03:32,922 Jag la henne i en flistugg. 57 00:03:36,426 --> 00:03:38,845 Käre Gud, käre Gud. 58 00:03:39,012 --> 00:03:40,680 Det är okej. 59 00:03:40,847 --> 00:03:44,601 - Du klarade dig, allt är bra. - Det var många valpar. 60 00:03:47,061 --> 00:03:50,523 Glöm dem och välj ut en fin sköldpadda åt oss. 61 00:03:50,690 --> 00:03:52,817 Vad sägs om den här på stocken? 62 00:03:52,984 --> 00:03:54,652 Åh, jag vet inte. 63 00:03:55,361 --> 00:03:56,487 Han ser ut som ett svin. 64 00:03:59,616 --> 00:04:00,992 Den här då? 65 00:04:01,326 --> 00:04:03,494 Han rör sig knappt. Han ser halvdöd ut. 66 00:04:03,661 --> 00:04:06,039 Jag vet. Jag gillar honom också. 67 00:04:08,750 --> 00:04:10,001 Hej, lillen. 68 00:04:10,668 --> 00:04:12,962 Skulle du vilja följa med oss hem? 69 00:04:13,129 --> 00:04:16,799 Du bor hos mig, för vi bor inte i samma hus. 70 00:04:16,966 --> 00:04:18,218 Men det är inte ditt fel. 71 00:04:18,384 --> 00:04:21,596 Som du går vi löjligt långsamt fram. 72 00:04:24,057 --> 00:04:27,894 Du bor hos mig när han är på Comic-Con eller bortrest i arbetet. 73 00:04:28,061 --> 00:04:32,524 Ja, eller om pappas ansökan om att bo på Mars blir godkänd. 74 00:04:33,650 --> 00:04:35,485 Vad snackar om? 75 00:04:35,652 --> 00:04:39,113 Det finns ett företag som försöker etablera en koloni på Mars- 76 00:04:39,280 --> 00:04:41,574 - och jag ansökte om att åka som en av de första. 77 00:04:41,741 --> 00:04:43,326 Vad ska vi döpa honom till? 78 00:04:43,701 --> 00:04:47,372 När jag kom in funderade på Seth... 79 00:04:47,914 --> 00:04:50,583 ...men han ser lite italiensk ut. 80 00:04:51,376 --> 00:04:54,796 Du ansökte om att bli kolonist på en annan planet- 81 00:04:54,963 --> 00:04:57,090 - och brydde dig inte om att berätta för mig? 82 00:04:59,175 --> 00:05:00,677 Hade du gått med på det? 83 00:05:00,844 --> 00:05:02,095 Självklart inte. 84 00:05:02,470 --> 00:05:06,099 Med tanke på din reaktion ser det ut som om jag gjorde rätt val. 85 00:05:07,725 --> 00:05:09,185 Eller hur, Giuseppe? 86 00:05:13,857 --> 00:05:15,525 Du. Du. 87 00:05:15,733 --> 00:05:18,403 Hör på, jag har en liten bekännelse. 88 00:05:19,487 --> 00:05:21,197 Är det första gången? 89 00:05:23,783 --> 00:05:26,160 Nej, jag köpte nåt åt dig på alla hjärtans dag. 90 00:05:26,327 --> 00:05:28,162 Jag var för generad för att ge dig den. 91 00:05:28,329 --> 00:05:29,622 Varför? 92 00:05:29,789 --> 00:05:33,710 För jag köpte den i snuskbutiken. 93 00:05:34,502 --> 00:05:37,380 Gick du till snuskbutiken utan mig? 94 00:05:38,673 --> 00:05:41,509 I solglasögon och hatt efter att ha parkerat två kvarter bort. 95 00:05:41,676 --> 00:05:43,803 - Hämta den. Hämta den åt mig. - Jaså? 96 00:05:43,970 --> 00:05:46,389 - Ja. - Okej, hoppas det är kul. 97 00:05:46,556 --> 00:05:50,894 Den har färg som tillbehör och är kreativ och artistisk. 98 00:05:51,269 --> 00:05:54,272 Okej, gick du till snuskbutiken eller konsthantverksbutiken? 99 00:05:56,816 --> 00:05:59,110 Nej, vi kroppsmålar oss själva- 100 00:05:59,277 --> 00:06:02,822 - och sen lägger vi oss på en stor duk och gör vår grej. 101 00:06:04,073 --> 00:06:08,494 Det är ett stort steg för en kille som nyss gick med på att ta av sig strumporna. 102 00:06:09,329 --> 00:06:12,165 - Du driver med dig. Glöm det. - Nej. Nej, jag vill göra det. 103 00:06:12,332 --> 00:06:13,500 - Verkligen? - Ja. 104 00:06:13,666 --> 00:06:17,378 Låt dig, mig och din väldigt bleka fötter skapa lite konst. 105 00:06:18,671 --> 00:06:21,257 När du åker tillbaka till butiken vill jag följa med. 106 00:06:21,424 --> 00:06:25,094 Okej. Men det är en lång resa. Den jag åkte till ligger i San Diego. 107 00:06:27,305 --> 00:06:30,391 - Hur går det med deklarationen? - Okej. 108 00:06:30,558 --> 00:06:33,728 Men du har många kvitton från Lego-butiken här. 109 00:06:35,396 --> 00:06:38,691 Det är företagsutgifter. Du kan dra av dem. 110 00:06:39,859 --> 00:06:43,821 Är en R2-D2 för 200 dollar en företagsutgift? 111 00:06:44,447 --> 00:06:48,868 Åh, Bernie, du måste låta mycket säkrare när vi blir granskade. 112 00:06:54,123 --> 00:06:55,583 Hej. Läget? 113 00:06:56,376 --> 00:06:59,754 Emily sprang tillbaka till sjukhuset, så jag hänger hemma hos henne. 114 00:06:59,921 --> 00:07:01,256 Vad? Vad gör du? 115 00:07:01,464 --> 00:07:05,134 Spelar TV-spel medan Bernie deklarerar. 116 00:07:05,301 --> 00:07:07,554 Är du en småunge eller? 117 00:07:07,720 --> 00:07:10,640 Ska hon skära upp din middag i småbitar också? 118 00:07:11,224 --> 00:07:15,144 Det behövs inte. Jag proppade i mig gelébönor. 119 00:07:16,229 --> 00:07:18,606 Så vilket spel? 120 00:07:18,773 --> 00:07:21,192 Sablar. 121 00:07:22,068 --> 00:07:24,863 - Vad är fel? - Jag kan inte stänga Emilys nattduksbord. 122 00:07:25,029 --> 00:07:27,740 - Än sen? - Hon märker att jag tittade i det. 123 00:07:27,907 --> 00:07:29,909 Varför tittade du i det? 124 00:07:30,076 --> 00:07:33,997 Det är en fråga det är bäst jag har ett bra svar på innan jag kommer tillbaka. 125 00:07:34,164 --> 00:07:37,333 Okej, lugna dig. Nåt sitter antagligen fast bakom det. 126 00:07:37,500 --> 00:07:39,752 - Dra ut den och se vad som finns där. - Vänta. 127 00:07:44,549 --> 00:07:46,509 Åh, nej! Åh, nej! 128 00:07:46,676 --> 00:07:48,720 Åh, Gud, nej! 129 00:07:49,512 --> 00:07:52,849 Vet du vad? Du verkar upptagen. Jag ska lämna dig i fred. 130 00:07:53,391 --> 00:07:56,519 Du, hela fronten lossnade. Nu märker hon att jag snokade. 131 00:07:56,686 --> 00:07:57,770 Vad händer? 132 00:07:57,937 --> 00:08:00,815 Raj snokade i Emilys lådor och pajade en av dem. 133 00:08:02,275 --> 00:08:04,736 Jag kommer att sakna henne. 134 00:08:07,071 --> 00:08:08,448 Så vad tycks? 135 00:08:10,033 --> 00:08:12,869 Jag trodde det skulle bli lite mer... 136 00:08:13,036 --> 00:08:14,537 Bara mer. 137 00:08:18,374 --> 00:08:20,793 Jag är inte ens säker på varför vi flåsar. 138 00:08:22,670 --> 00:08:25,381 Rörde vi oss alls? 139 00:08:26,257 --> 00:08:27,759 Kanske längs Z-axeln- 140 00:08:27,926 --> 00:08:31,262 - men X och Y ser rätt sorgliga ut. 141 00:08:31,930 --> 00:08:35,808 Kom igen, vi är inte gamla och trista. Vi kan göra bättre än så här. 142 00:08:35,975 --> 00:08:38,353 Det är sant. Hur sent var vi uppe i går kväll? 143 00:08:38,937 --> 00:08:41,064 Nästan till kl. 01.00. 144 00:08:41,814 --> 00:08:44,192 Helt rätt, nästan till kl. 01.00. 145 00:08:46,319 --> 00:08:50,740 Och vi tittade inte ens på TV, vi såg på Netflix precis som tonåringar gör. 146 00:08:51,199 --> 00:08:54,911 Ja. Är det komedi? Är det drama? Ingen vet. 147 00:08:56,287 --> 00:08:57,664 Kom igen. Vi ska göra det här. 148 00:08:57,831 --> 00:08:59,999 Hämta färgen så vilar jag i 30 till 40 minuter- 149 00:09:00,166 --> 00:09:02,335 - och sen gör vi det här. 150 00:09:04,128 --> 00:09:09,342 Jag kan inte tro att du nästan fick mig att ta hem ett vilt djur. 151 00:09:09,509 --> 00:09:11,886 Ingen sa åt dig att peta sköldpaddan i ansiktet. 152 00:09:12,929 --> 00:09:15,723 Jag lekte "Fick din näsa". 153 00:09:16,850 --> 00:09:19,602 Det är så man får barn att tycka om en. 154 00:09:20,520 --> 00:09:22,689 Förvånande att du bryr dig om om han gillar dig- 155 00:09:22,856 --> 00:09:25,733 - då du tänker lämna planeten så fort du får chansen. 156 00:09:25,900 --> 00:09:29,821 Det här igen. Amy, jag har redan rivit upp ett nytt hål i kroppen idag- 157 00:09:29,988 --> 00:09:32,574 - jag behöver inte ett till. 158 00:09:32,991 --> 00:09:37,537 Sheldon, jag vet att sannolikheten för att du åker till Mars är försvinnande liten- 159 00:09:37,704 --> 00:09:40,331 - men det sårar att du anmäler dig till något- 160 00:09:40,498 --> 00:09:42,542 - som skulle ta dig bort från mig för alltid. 161 00:09:43,418 --> 00:09:44,919 Du skulle inte lämna mig- 162 00:09:45,086 --> 00:09:48,673 - för chansen att bli en av de första som koloniserar en annan planet? 163 00:09:48,840 --> 00:09:52,468 Jag skulle åtminstone nämna det innan jag fyllde i min ansökan. 164 00:09:53,386 --> 00:09:57,056 Det var precis vad Leonard, Wolowitz, Koothrappali, Bernadette och Penny sa. 165 00:09:59,017 --> 00:10:02,187 Vem säger att du skulle överleva en interplanetarisk resa? 166 00:10:02,353 --> 00:10:04,522 Du överlevde knappt ett litet sköldpaddsbett. 167 00:10:05,106 --> 00:10:06,649 För det första- 168 00:10:06,816 --> 00:10:09,444 - det här har bara gjort mig starkare. 169 00:10:09,611 --> 00:10:12,822 Men utöver det var allt jag gjorde att fylla i en ansökan. 170 00:10:13,698 --> 00:10:17,076 Vet du vad? Åk till Mars, Sheldon. 171 00:10:20,163 --> 00:10:22,332 Kan jag muntra upp dig på nåt sätt? 172 00:10:22,665 --> 00:10:23,750 Nej, glöm det. 173 00:10:24,918 --> 00:10:28,296 - Om jag spelar "Star Trek"-temat på näsan? - Snälla, gör det inte. 174 00:10:36,513 --> 00:10:37,972 Japp, du är arg. 175 00:10:43,645 --> 00:10:46,314 - Okej, få se på skadorna. - Vänta. 176 00:10:48,107 --> 00:10:49,692 Jag tror träpluggarna gick sönder. 177 00:10:49,859 --> 00:10:52,403 Du har inte tid att limma, du måste spika. 178 00:10:52,862 --> 00:10:54,781 - Med vadå? - Har hon några kuddar... 179 00:10:54,948 --> 00:10:56,199 ...eller vinglas? 180 00:10:57,033 --> 00:10:58,451 - Det har hon. - Toppen. 181 00:10:58,618 --> 00:11:01,120 Ingen av dem... Prova med en hammare! 182 00:11:04,249 --> 00:11:07,293 Kändes det bra? Känner du dig som en stor man nu? 183 00:11:11,297 --> 00:11:13,967 Jag tänkte laga Red Zinger åt dig- 184 00:11:14,133 --> 00:11:19,138 - men eftersom Mars är den röda planeten valde jag pepparmint. 185 00:11:21,766 --> 00:11:23,476 Varför vill du ens göra det? 186 00:11:24,936 --> 00:11:28,523 Som en del av ansökan behövde jag- 187 00:11:28,690 --> 00:11:31,442 - faktiskt göra en kort video- 188 00:11:31,609 --> 00:11:33,653 - som svarar på just den frågan. 189 00:11:34,404 --> 00:11:36,656 - Vill du se den? - Kan du inte bara berätta? 190 00:11:37,115 --> 00:11:39,242 Men jag gjorde en video. 191 00:11:41,786 --> 00:11:43,204 Jag är dr Sheldon Cooper- 192 00:11:43,663 --> 00:11:47,375 - och vill berätta varför jag borde bli utvald... 193 00:11:48,334 --> 00:11:50,587 ... för att åka till Mars. 194 00:11:52,088 --> 00:11:55,341 Jag är extremt smart. Jag tog högskoleexamen vid 14 års ålder. 195 00:11:55,508 --> 00:11:59,512 Medan min bror fick könssjukdomar tog jag en doktorsexamen. 196 00:12:02,182 --> 00:12:04,642 Penicillin kan inte ta bort det här. 197 00:12:05,685 --> 00:12:09,230 Då man vistas i trånga utrymmen är renlighet viktigt. 198 00:12:09,397 --> 00:12:12,400 Och min hygien är oklanderlig. 199 00:12:12,567 --> 00:12:14,611 Djur litar faktiskt inte på mig- 200 00:12:14,777 --> 00:12:17,614 - för jag avger ingen lukt. 201 00:12:18,865 --> 00:12:20,491 Bokstavligen ingen. 202 00:12:23,661 --> 00:12:25,205 Under rymdresan på sju månader- 203 00:12:25,371 --> 00:12:29,000 - kan jag upprätthålla moralen med min excentriska humor. 204 00:12:31,503 --> 00:12:32,545 Du, Leonard- 205 00:12:32,712 --> 00:12:35,715 - finns det någon jordnötskrokant kvar i burken? 206 00:12:35,882 --> 00:12:38,718 Menar du den här konstigt suspekta? 207 00:12:38,885 --> 00:12:41,804 Ja. Ja, öppna den och kolla. 208 00:12:47,060 --> 00:12:49,687 Jag fattar inte. Det finns faktiskt jordnötskrokant... 209 00:12:56,778 --> 00:12:58,905 Snälla, åk till Mars. 210 00:13:00,740 --> 00:13:02,158 Men mer seriöst- 211 00:13:02,450 --> 00:13:04,953 - det viktigaste skälet till att jag vill åka till Mars- 212 00:13:05,119 --> 00:13:07,455 - är att jag tycker, som vetenskapsman- 213 00:13:07,622 --> 00:13:12,210 - att det är min plikt att flytta gränserna för mänskligt vetande framåt. 214 00:13:12,377 --> 00:13:15,380 Jag vet att livet på Mars blir svårt. 215 00:13:15,547 --> 00:13:18,299 Men livet på Jorden är ingen dans på rosor. 216 00:13:18,466 --> 00:13:20,176 En picknick är ingen dans på rosor. 217 00:13:22,220 --> 00:13:25,265 "Var ska vi äta lunch? Jag vet, på marken." 218 00:13:26,808 --> 00:13:29,352 Som sammanfattning, tack för att ni överväger- 219 00:13:29,519 --> 00:13:32,230 - att ta med mig på den här resan för livet. 220 00:13:33,898 --> 00:13:36,568 Till Mars. 221 00:13:38,611 --> 00:13:42,782 Efteråt snöt sig Leonard och paj kom ut. 222 00:13:46,411 --> 00:13:48,204 Precis där. 223 00:13:48,371 --> 00:13:50,331 Precis där. Gud, där är det. 224 00:13:53,960 --> 00:13:58,590 - Hur fick du färg i ögat? - Du lät mig inte ha skyddsglasögon. 225 00:14:03,803 --> 00:14:06,097 Det här ser hemskt ut. Hon kommer att märka det. 226 00:14:06,264 --> 00:14:08,725 Det är okej. Du behöver bara två spikar till. 227 00:14:08,892 --> 00:14:12,145 - Okej, var ska jag spika dem? - I Emilys ögon. 228 00:14:13,813 --> 00:14:15,231 Du hjälper inte. 229 00:14:15,815 --> 00:14:17,901 Det kanske är straffet för att du snokar. 230 00:14:18,067 --> 00:14:20,111 - Det är svårt nog att jag måste... - Raj? 231 00:14:20,278 --> 00:14:23,239 - Jag är tillbaka. - Åh, nej. 232 00:14:24,240 --> 00:14:25,617 - Hej. - Hej. 233 00:14:26,492 --> 00:14:28,912 Hur? Hur var sjukhuset? 234 00:14:29,412 --> 00:14:31,956 Bra. Vad gjorde du därinne? 235 00:14:34,250 --> 00:14:35,627 Vi... Tja... 236 00:14:37,086 --> 00:14:40,882 Hör på, jag vill inte ljuga för dig. Jag blev nyfiken, tittade runt- 237 00:14:41,049 --> 00:14:43,301 - och gjorde sönder lådan i ditt nattduksbord. 238 00:14:43,885 --> 00:14:46,554 - Tittade du i mitt nattduksbord? - Ja. 239 00:14:46,888 --> 00:14:50,266 Så första gången jag lämnar dig ensam snokar du? 240 00:14:51,309 --> 00:14:53,937 - Har du aldrig snokat i min lägenhet? - Nej. 241 00:14:54,854 --> 00:14:56,105 Kom igen, tänk. 242 00:14:56,272 --> 00:14:58,358 Det skulle hjälpa om du hade gjort det. 243 00:14:59,901 --> 00:15:02,946 - Jag kan inte tror att du inte litar på mig. - Hon låter jättearg. 244 00:15:04,989 --> 00:15:08,117 - Vi borde lägga på. - Ja, det borde vi. 245 00:15:08,284 --> 00:15:11,162 - Men det gör vi inte, va? - Inte en chans. 246 00:15:12,413 --> 00:15:14,833 Vad hände med "snoka är fel"? 247 00:15:14,999 --> 00:15:18,294 Vi åker redan i fängelse för skattebedrägeri. Vem bryr sig? 248 00:15:21,005 --> 00:15:22,757 Vi gjorde det. 249 00:15:23,466 --> 00:15:24,968 Helt klart. 250 00:15:25,134 --> 00:15:26,803 Jag var superhet. 251 00:15:26,970 --> 00:15:29,222 Jag var i zonen som en idrottsman. 252 00:15:29,597 --> 00:15:31,724 Raring, jag slog dig på det här också. 253 00:15:32,934 --> 00:15:34,310 Så var ska vi hänga den? 254 00:15:34,477 --> 00:15:36,646 Skojar du? Vi ska inte hänga den. 255 00:15:36,938 --> 00:15:38,731 Men den är ett uttryck för vår kärlek. 256 00:15:38,898 --> 00:15:41,150 Och våra rumpor. Hänger den inte. 257 00:15:42,652 --> 00:15:44,654 Verkar synd att kasta bort den. 258 00:15:45,154 --> 00:15:46,531 Ja. 259 00:15:47,907 --> 00:15:51,536 Vi kan ge den till Sheldon och säga att William Shatner målade den. 260 00:15:54,080 --> 00:15:56,499 Gud, jag älskar dig. Jag älskar dig så mycket. 261 00:15:59,586 --> 00:16:01,504 Jag tror jag ska gå hem. 262 00:16:02,630 --> 00:16:04,007 Varför? 263 00:16:05,049 --> 00:16:07,552 Jag förstår verkligen inte vad som händer här. 264 00:16:07,844 --> 00:16:10,513 Jo, Sheldon, vid ett annat tillfälle- 265 00:16:10,680 --> 00:16:14,350 - hade dina planer på att bo på Mars varit en dag med få nyheter. 266 00:16:14,893 --> 00:16:18,646 Men för några timmar sen skulle vi skaffa en sköldpadda- 267 00:16:18,813 --> 00:16:21,274 - och hur löjligt den än låter- 268 00:16:21,441 --> 00:16:23,693 - så trodde jag att det betydde något. 269 00:16:25,195 --> 00:16:26,779 Amy. 270 00:16:27,614 --> 00:16:29,741 Varför gav jag henne inte Sleepytime-teet? 271 00:16:32,535 --> 00:16:33,745 Amy, vänta. 272 00:16:33,912 --> 00:16:36,831 Att skaffa en sköldpadda betydde mycket för mig också. 273 00:16:36,998 --> 00:16:39,667 Visst. Såvida inte nåt bättre kommer. 274 00:16:41,044 --> 00:16:43,338 Vill du att jag ska återta min ansökan? 275 00:16:44,881 --> 00:16:49,135 Det jag vill är att vi planerar vår framtid tillsammans. 276 00:16:51,095 --> 00:16:53,640 Och i den framtiden- 277 00:16:53,806 --> 00:16:55,475 - är vi på samma planet? 278 00:16:56,768 --> 00:16:59,854 För jag har sett folk som kan få långdistansförhållanden att funka. 279 00:17:00,021 --> 00:17:01,606 - Vi är på samma planet! - Okej. 280 00:17:05,693 --> 00:17:07,695 Måste den planeten vara Jorden? 281 00:17:09,447 --> 00:17:11,324 Ber du mig följa med dig till Mars? 282 00:17:11,741 --> 00:17:12,909 Det gör jag. 283 00:17:13,660 --> 00:17:17,080 Ja, om jag ska åka till en steril, livlös miljö- 284 00:17:17,247 --> 00:17:21,459 - där överlevnadschanserna är försvinnande små- 285 00:17:21,626 --> 00:17:23,127 - vill jag att du är där med mig. 286 00:17:28,299 --> 00:17:31,094 Vi kan väl gå tillbaka in och fylla i din ansökan? 287 00:17:32,679 --> 00:17:34,138 Okej. 288 00:17:35,682 --> 00:17:38,309 Jag antar att vara de första på en ny planet- 289 00:17:38,476 --> 00:17:39,978 - skulle vara otroligt spännande. 290 00:17:40,478 --> 00:17:41,938 Jag vet. 291 00:17:42,105 --> 00:17:45,483 Vi kan bli de första som sätter en flagga på Mars. 292 00:17:45,650 --> 00:17:49,112 Vi kan bli de första att se "Mars Attacks!" på Mars. 293 00:17:50,029 --> 00:17:51,406 Vi kan bli de första att säga: 294 00:17:51,573 --> 00:17:54,576 "Gode Gud, vad i hela Mars pratar du om?" 295 00:17:55,994 --> 00:18:01,374 Vi kunde också bli de första att föröka oss på Mars. 296 00:18:03,126 --> 00:18:06,171 Du kan inte hålla din rymdbyxor på, va? 297 00:18:08,214 --> 00:18:10,175 Fundera på det. Om vi bildade familj där- 298 00:18:10,341 --> 00:18:12,635 - skulle våra barn bli marsianer. 299 00:18:14,679 --> 00:18:17,473 Det skulle de, eller hur? 300 00:18:18,308 --> 00:18:20,643 Vi kunde ge dem coola marsianska namn- 301 00:18:20,810 --> 00:18:23,062 - och lära dem marsiansk historia. 302 00:18:23,229 --> 00:18:24,939 Som: "Vem placerade de flaggorna?" 303 00:18:25,106 --> 00:18:28,985 Och "Varifrån kom det exemplaret av Mars Attacks!" 304 00:18:29,736 --> 00:18:32,572 Antar att vi måste göra en ny video som par. 305 00:18:33,364 --> 00:18:35,992 Bra idé. Ja... 306 00:18:36,534 --> 00:18:38,828 Och då du har haft en sån tuff tag- 307 00:18:38,995 --> 00:18:41,414 - tänker jag låta dig kasta pajen i Leonards ansikte. 308 00:18:48,421 --> 00:18:51,216 - Tack för att du förlät mig. - Det är okej. 309 00:18:51,382 --> 00:18:53,968 Vårt första gräl var tvunget att komma nån gång. 310 00:18:54,385 --> 00:18:58,848 Det inträffade nästan när du kallade mitt äppelpajskal degigt. 311 00:19:01,100 --> 00:19:04,729 Sanningen är att du hade rätt och jag var bara arg på mig själv. 312 00:19:05,897 --> 00:19:07,899 Får jag frågade dig en sak? 313 00:19:08,066 --> 00:19:09,275 Självklart. Vadå? 314 00:19:09,984 --> 00:19:11,903 Tittade du i min garderob? 315 00:19:12,946 --> 00:19:15,949 - Nej, bara i lådan. - Svär du på att du inte tittade i garderoben? 316 00:19:16,115 --> 00:19:18,368 Jag svär. Hurså, vad finns där? 317 00:19:18,535 --> 00:19:20,078 Oroa dig inte över det. 318 00:19:21,079 --> 00:19:22,622 God natt. 319 00:20:02,287 --> 00:20:04,080 Betydelsen du har haft för vår serie och våra liv är bestående. 320 00:20:06,457 --> 00:20:08,459 [Swedish]