1 00:00:02,574 --> 00:00:04,875 اخيرا يه مقاله درباره آزمايشي که براي 2 00:00:04,877 --> 00:00:06,209 اينکه ببيني ميتوني دو نفر رو 3 00:00:06,211 --> 00:00:08,145 طي چند ساعت عاشق هم کني .طراحي شده بود، رو خوندم 4 00:00:08,147 --> 00:00:09,713 .منطقي به نظر نميرسه 5 00:00:09,715 --> 00:00:11,982 تحقيقات من نشون ميده که 3 تا 5 سال بايد 6 00:00:11,984 --> 00:00:14,584 .بي شرمانه التماس کني 7 00:00:14,586 --> 00:00:17,621 عزيزم، تو اين داستان هيچکدوم مون .خوب به نظر نميايم 8 00:00:17,623 --> 00:00:18,956 ...آره، من 9 00:00:18,958 --> 00:00:21,158 .اين مقاله اي که گفتي رو خوندم 10 00:00:21,160 --> 00:00:23,193 ام، شرکت کننده ها بايد يه سري سوال از همديگه بپرسن 11 00:00:23,195 --> 00:00:25,829 .که براي ايجاد صميميت طرح شده 12 00:00:25,831 --> 00:00:27,197 و در آخر با خيره شدن به 13 00:00:27,199 --> 00:00:28,999 چشم هاي همديگه براي 4 دقيقه .تموم ميکنند 14 00:00:29,001 --> 00:00:30,434 .اوه، چرند ـه 15 00:00:30,436 --> 00:00:32,569 من عشق نسبت به تو .رو علنا اظهار ميکنم 16 00:00:32,571 --> 00:00:34,171 و آخرين باري که تو چشم هات نگاه کردم 17 00:00:34,173 --> 00:00:37,174 به خاطر اين بود که فکر ميکردي .التهاب ملتحمه داري 18 00:00:37,176 --> 00:00:39,443 ،به جز واقعا چشمم قرمز شده بود 19 00:00:39,445 --> 00:00:41,244 .واقعا شب رويايي بود 20 00:00:42,414 --> 00:00:45,148 راج"، همچين آزمايشي رو ممکنه" با "اميلي" انجام بدي؟ 21 00:00:45,150 --> 00:00:47,484 چي؟ به علم براي بردن .دلش احتياجي ندارم 22 00:00:47,486 --> 00:00:50,387 براي اين کار ثروت خانواده ام .رو دارم 23 00:00:50,389 --> 00:00:52,723 دارم بهت ميگم، تو چند ساعت .نميشه عشق بوجود آورد 24 00:00:52,725 --> 00:00:54,424 مگه نه؟ - .اوه، مراقب باش - 25 00:00:54,426 --> 00:00:57,194 .داري اساس برنامه ي "مجرد" رو زير سوال ميبري برنامه اي که در آن يه مرد مجرد بايد از بين) (چندين دختر در طي يک فصل همسر آينده خود را انتخاب کند 26 00:00:57,196 --> 00:00:58,562 آره، اما 27 00:00:58,564 --> 00:01:00,464 .نيازي نيست بحث کنيم 28 00:01:00,466 --> 00:01:01,732 .دانشمنديم 29 00:01:01,734 --> 00:01:03,867 ميتونيم تحقيقات خودمون رو .شروع کنيم 30 00:01:03,869 --> 00:01:05,802 آره، من پيشنهاد ميکنم که دو نفر 31 00:01:05,804 --> 00:01:07,104 .از خيابون رو حبس کنيم - .نه - 32 00:01:07,106 --> 00:01:09,673 ...و 33 00:01:09,675 --> 00:01:11,008 .نذاشتي حرفم تموم کنم اصن 34 00:01:11,010 --> 00:01:12,909 .فراموشش کن 35 00:01:12,911 --> 00:01:15,245 پس، تو ميتوني روي هرچندتا شامپانزه اي .که خواستي آزمايش کني 36 00:01:15,247 --> 00:01:17,848 اما من اگه بخوام احساسات دو انسان در بند رو دستکاري کنم 37 00:01:17,850 --> 00:01:20,817 .اون وقت من ميشم هيولا 38 00:01:20,819 --> 00:01:22,486 چرا خودتون دوتا 39 00:01:22,488 --> 00:01:24,454 آزمايش رو انجام نميديد؟ 40 00:01:24,456 --> 00:01:27,591 .به خاطر پيشرفت علم، من حاضرم 41 00:01:27,593 --> 00:01:29,192 چي؟ با شرکت در آزمايشي که توش بايد به خصوصي ترين 42 00:01:29,194 --> 00:01:32,562 سوالات درباره ي احساسات درونيت جواب بدي مشکلي نداري؟ 43 00:01:32,564 --> 00:01:33,830 .نه 44 00:01:33,832 --> 00:01:35,966 خواهش ميکنم، منم ميتونم باهاش شرکت کنم؟ خواهش ميکنم؟ 45 00:01:37,403 --> 00:01:39,636 من ده ساله که دارم به احساسات شلدون درمورد چيزهاي 46 00:01:39,638 --> 00:01:42,172 .مختلف گوش ميکنم .بيا، تو جاي من 47 00:01:42,174 --> 00:01:44,841 آره، اما اگه اين آزمايش جواب بده چي؟ 48 00:01:44,843 --> 00:01:46,610 .من قرار نيست که عاشق "شلدون" بشم 49 00:01:46,612 --> 00:01:47,677 .من همين رو گفتم 50 00:01:47,679 --> 00:01:49,246 ،قبل از اينکه به خودم بيام راهش رو به 51 00:01:49,248 --> 00:01:51,281 .قلبم وا کرد 52 00:01:51,283 --> 00:01:54,017 ...يه نکته جالب وا کردن 53 00:01:54,019 --> 00:01:56,119 "از ريشه ي فارسي کلمه "باز کردن 54 00:01:56,121 --> 00:01:58,388 مياد که خودش به معني .گشودن يا فراختن ـه 55 00:02:00,059 --> 00:02:02,993 عاشق شدي؟ 56 00:02:04,096 --> 00:02:07,731 .: جهان ما اول بسيار داغ و چگال بود :. 57 00:02:07,733 --> 00:02:11,068 .: و در حدود چهارده ميليارد سال پيش شروع به انبساط کرد، اما :. 58 00:02:11,070 --> 00:02:12,702 .: زمين شروع به سرد شدن کرد :. 59 00:02:12,704 --> 00:02:15,272 .: گياهان شکل گرفتند، انسان هاي اوليه ابزار ساختند :. 60 00:02:15,274 --> 00:02:17,908 .: ديوارها را ساختيم، هرم ها را :. 61 00:02:17,910 --> 00:02:20,577 .: رياضي، علوم، تاريخ، کشف ناشناخته ها :. 62 00:02:20,579 --> 00:02:22,479 .: همه با بيگ بنگ شروع شد :. 63 00:02:22,481 --> 00:02:24,448 !بنگ 64 00:02:24,472 --> 00:02:28,472 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد» [ TvWorld.info ] 65 00:02:28,473 --> 00:02:33,473 تــرجــمــه از: اشــکــان Chandler Bing 66 00:02:33,709 --> 00:02:35,895 ،"فقط از روي کنجکاوي "پني 67 00:02:35,895 --> 00:02:39,129 اگه اين آزمايش باعث بشه ،که عاشق همديگه بشيم 68 00:02:39,130 --> 00:02:42,431 "حاضر هستي که من به درياچه "ژنو در ويسکانسين براي 69 00:02:42,433 --> 00:02:45,301 گري کان" ببري؟" 70 00:02:45,303 --> 00:02:47,103 تنها گردهماييه که زندگي و 71 00:02:47,105 --> 00:02:49,472 ،زحمات "گري گايگکس" رو تجليل ميکنه 72 00:02:49,474 --> 00:02:52,675 يکي از سازندگان بازي ".سياه چاله ها و اژدها ها" 73 00:02:52,677 --> 00:02:54,377 ميدوني چيه؟ 74 00:02:54,379 --> 00:02:56,145 صادقانه ميگم که اگه ،عاشق همديگه شديم 75 00:02:56,147 --> 00:02:58,147 نه تنها تا اونجا ميبرمت، بلکه تمام 76 00:02:58,149 --> 00:03:00,349 تي‌شرت هاي اژدهايي رو که بخواي .هم برات ميخرم 77 00:03:02,220 --> 00:03:04,453 ،خيلي خب خوشگله .بريم تو کارش 78 00:03:07,358 --> 00:03:09,625 شما دوتا واقعا درباره شرکت کردن 79 00:03:09,627 --> 00:03:11,761 پني" و "شلدون" تو اين آزمايش" .نگران نيستيد 80 00:03:11,763 --> 00:03:12,895 ،اگه من جاي شما بودم 81 00:03:12,897 --> 00:03:14,263 .يه ذره نگران ميشدم 82 00:03:14,265 --> 00:03:15,398 چرا؟ - ،خب - 83 00:03:15,400 --> 00:03:16,599 ،حتي اگه اين مقاله چرت و پرت باشه 84 00:03:16,601 --> 00:03:19,235 .به در افتادن با تقدير اعتقاد ندارم 85 00:03:19,237 --> 00:03:21,304 به همون دليل که از تخته ويجا ،استفاده نميکنم (تخته اي که براي احضار ارواح ازش استفاده ميکنند) 86 00:03:21,306 --> 00:03:23,906 .يا با يه آسيايي دعوا نميکنم (منظور از آسيا، آسيا شرقيه) 87 00:03:23,908 --> 00:03:27,009 ،احتمالا اصن کاراته بلد نيست اما چرا ريسک کنم؟ 88 00:03:27,011 --> 00:03:29,345 .فکر ميکنم مشکلي وجود نداره 89 00:03:29,347 --> 00:03:30,580 خب، زورگوهاي تو دبيرستان 90 00:03:30,582 --> 00:03:31,881 .هم به "بروس لي" همين ميگفتن 91 00:03:31,883 --> 00:03:33,015 !و بعدش، بم 92 00:03:33,017 --> 00:03:34,984 .کاراته 93 00:03:34,986 --> 00:03:36,719 خب، تا وقتي آزمايش رو انجام ميدن 94 00:03:36,721 --> 00:03:38,721 بايد اينجا منتظر باشيم؟ 95 00:03:38,723 --> 00:03:40,256 ما دوتا هم ميتونيم توش .شرکت کنيم 96 00:03:40,258 --> 00:03:41,924 .آره، حتما، ميخنديم 97 00:03:41,926 --> 00:03:42,892 اولين سوال چيه؟ 98 00:03:42,894 --> 00:03:44,260 .صبر کن 99 00:03:44,262 --> 00:03:45,494 .خيلي خب 100 00:03:45,496 --> 00:03:49,232 اگه حق انتخاب از بين تمام" ،مردم روي زمين داشته باشيد 101 00:03:49,234 --> 00:03:52,602 براي قرار شام چه کسي رو "انتخاب ميکنيد؟ 102 00:03:52,604 --> 00:03:53,936 .همم 103 00:03:53,938 --> 00:03:56,606 ."صادقانه ميتونم بگم "پني 104 00:03:56,608 --> 00:03:59,408 اوه... پس من يه سرايدار رو .انتخاب ميکنم 105 00:03:59,410 --> 00:04:01,944 .به خاطر اينکه ميخوام بالا بيارم 106 00:04:03,381 --> 00:04:04,547 .من عاشقم 107 00:04:04,549 --> 00:04:07,183 .بيايد يه کار ديگه کنيم 108 00:04:07,185 --> 00:04:09,418 اوه، "اميلي" الانا ديگه از .سر کار برميگرده 109 00:04:09,420 --> 00:04:11,187 ميخوايد چهارتايي بريم بيرون؟ 110 00:04:11,189 --> 00:04:12,221 .باشه - .خوبه - 111 00:04:12,223 --> 00:04:13,522 بايد به "هاوارد" و "برنادت" هم بگيم؟ 112 00:04:13,524 --> 00:04:15,057 نميدونم هواپيماشون کي به ،زمين ميشينه 113 00:04:15,059 --> 00:04:16,993 اما بذار، بذار الان يه پيام .بهش ميدم 114 00:04:16,995 --> 00:04:19,195 چيزي درباره ي مراسم گفت؟ 115 00:04:19,197 --> 00:04:22,732 .نه زياد، اما به نظر حالش خوب بود 116 00:04:22,734 --> 00:04:24,066 شوخيت گرفته؟ 117 00:04:24,068 --> 00:04:26,902 خاکستر مادرم رو گم کردي؟ 118 00:04:26,904 --> 00:04:29,205 نه، فقط دارم ميگم که بعضي وقت ها 119 00:04:29,207 --> 00:04:30,740 چمدان ها به مسير .اشتباهي فرستاده ميشن 120 00:04:30,742 --> 00:04:32,675 .باشه، خيلي خب تنها زني که من دوست داشت 121 00:04:32,677 --> 00:04:34,477 رو به کجا فرستادي؟ 122 00:04:34,479 --> 00:04:37,613 ،اولي... خب، اولي .منظورم اولي بود 123 00:04:37,615 --> 00:04:40,116 فقط به يه سري اطلاعات .احتياج دارم 124 00:04:40,118 --> 00:04:42,084 ام، شماره پرواز رو لطف ميکنيد؟ 125 00:04:42,086 --> 00:04:43,352 ‏‏‏816 126 00:04:43,354 --> 00:04:44,987 .واقعا منظورم اولي بود 127 00:04:44,989 --> 00:04:47,390 .ولش کن ديگه 128 00:04:47,392 --> 00:04:48,924 و ميشه ظاهر چمدون رو توصيف کنيد؟ 129 00:04:48,926 --> 00:04:50,259 ،ام، خب 130 00:04:50,261 --> 00:04:51,327 .سياهه 131 00:04:51,329 --> 00:04:52,628 و يه روبان قرمز به دسته اش ...بسته شده 132 00:04:52,630 --> 00:04:55,097 و بهترين مادر دنيا تو قسمت .جا کفشي ـشه 133 00:04:57,101 --> 00:04:58,234 آماده اي شروع کنيم؟ 134 00:04:58,236 --> 00:04:59,769 .آره. الان ميام 135 00:04:59,771 --> 00:05:01,404 .فکر ميکنم که شراب نميخواي 136 00:05:01,406 --> 00:05:03,439 درسته. موقع کار کردن با ماشين آلات سنگين 137 00:05:03,441 --> 00:05:05,941 .اجازه مصرف نوشيدني الکلي رو نداري 138 00:05:05,943 --> 00:05:07,843 چه ماشين آلات سنگيني؟ 139 00:05:11,783 --> 00:05:13,182 .بيا شروع کنيم 140 00:05:13,184 --> 00:05:15,418 ،خب، به عنوان يه اصيل زاده ي تکزاسي 141 00:05:15,420 --> 00:05:17,453 .بايد بگم که اول خانم ها 142 00:05:17,455 --> 00:05:20,356 هرچند، نگران اينم که اين حد مودبي و دلربايي 143 00:05:20,358 --> 00:05:23,793 ممکنه قبل از اينکه آزمايش رو شروع .کنيم باعث بشه که عاشقم بشي 144 00:05:23,795 --> 00:05:25,761 .شايد بهتر باشه سکه بندازيم 145 00:05:25,763 --> 00:05:27,563 يا اگه با قوانين بازي 146 00:05:27,565 --> 00:05:28,964 ...سنگ، کاغذ، قيچي 147 00:05:28,966 --> 00:05:30,232 .سوال اول 148 00:05:30,234 --> 00:05:32,201 اگه حق انتخاب" 149 00:05:32,203 --> 00:05:33,769 از بين تمام مردم روي زمين داشته باشيد، براي قرار شام 150 00:05:33,771 --> 00:05:35,438 "چه کسي رو انتخاب ميکنيد؟ 151 00:05:35,440 --> 00:05:36,772 .همم 152 00:05:36,774 --> 00:05:38,007 زنده يا مرده؟ 153 00:05:38,009 --> 00:05:39,942 .فقط نوشته هرکسي تو دنيا 154 00:05:39,944 --> 00:05:41,210 .پس فکر کنم يعني فقط زنده 155 00:05:41,212 --> 00:05:42,311 .اوه، فرقي نميکنه 156 00:05:42,313 --> 00:05:44,313 با اينکه خيلي دوست دارم ...اقليدوس" رو ببينم" 157 00:05:44,315 --> 00:05:46,048 ...کاشف قوانين هندسي 158 00:05:46,050 --> 00:05:47,650 احتمالا صندل ميپوشه و من نميتونم 159 00:05:47,652 --> 00:05:50,052 موقع غذا خوردن به انگشت هاي .پا نگاه کنم 160 00:05:51,656 --> 00:05:53,322 !اوه، فهميدم 161 00:05:53,324 --> 00:05:55,057 شخصي که دوست دارم باهاش شام بخورم 162 00:05:55,059 --> 00:05:58,427 .خودمم 163 00:05:58,429 --> 00:05:59,895 مطمئني انتخابت همينه؟ 164 00:05:59,897 --> 00:06:02,031 .به خاطر اينکه من باهات شام خوردم 165 00:06:02,033 --> 00:06:03,466 .خب، اما من نخوردم 166 00:06:03,468 --> 00:06:05,368 و با اينکه ميگن هيچوقت با ،قهرمان هاي خودت ملاقات نکن 167 00:06:05,370 --> 00:06:07,303 دليلي نميبينم که بتونم خودم .رو مايوس کنم 168 00:06:07,305 --> 00:06:09,538 تو کي رو انتخاب ميکني؟ 169 00:06:09,540 --> 00:06:11,741 .رابرت داوني جونيور - ...تو - 170 00:06:11,743 --> 00:06:12,908 !اوه 171 00:06:12,910 --> 00:06:15,911 .حواسم به مردآهني نبود 172 00:06:16,981 --> 00:06:19,048 ميدوني، شايد بعد از اينکه ،با خودم شام خوردم 173 00:06:19,050 --> 00:06:21,417 .براي دسر به شما دوتا ملحق بشيم 174 00:06:23,855 --> 00:06:26,088 خب، ميخوايد چيکار کنيم؟ 175 00:06:26,090 --> 00:06:28,124 ،خب، ماييم که همراه شما امديم .پس شما تصميم بگيريد 176 00:06:28,126 --> 00:06:29,191 !اوه 177 00:06:29,193 --> 00:06:31,193 تاحالا به اتاق فرار رفتيد؟ 178 00:06:31,195 --> 00:06:32,795 همم، چي هست؟ 179 00:06:32,797 --> 00:06:34,296 ،يه جور سينماي کنش و واکنشيه 180 00:06:34,298 --> 00:06:35,698 به جز اينکه بايد معما رو تو يه زمان معين 181 00:06:35,700 --> 00:06:37,466 .حل کني تا از اتاق فرار کني 182 00:06:37,468 --> 00:06:38,734 يه دونه تو مرکز شهر هست که توش 183 00:06:38,736 --> 00:06:40,302 تو يه اتاقي که توش يه زامبي هست .زندانيت ميکنند 184 00:06:40,304 --> 00:06:42,304 !اوه 185 00:06:42,306 --> 00:06:44,607 .پس، مثل همون بلايي که داره سر "پني" مياد 186 00:06:48,179 --> 00:06:49,712 يک روز تمام عيار" 187 00:06:49,714 --> 00:06:52,248 "براي شما از چه چيز تشکيل شده؟ 188 00:06:52,250 --> 00:06:53,983 ...ام، خب 189 00:06:53,985 --> 00:06:57,453 ،احتمالا تا لنگ ظهر ميخوابم ،يه ذره يوگا کار ميکنم 190 00:06:57,455 --> 00:06:59,455 بعد تو ساحل دراز بکشم 191 00:06:59,457 --> 00:07:02,191 و پسرهاي خوشگل برام ...نوشيدني بيارن و 192 00:07:02,193 --> 00:07:04,293 بعدش ماساژم بدن و شب رو 193 00:07:04,295 --> 00:07:06,295 .با رقصيدن تموم کنم 194 00:07:06,297 --> 00:07:08,564 همين؟ - آره، چطور؟ - 195 00:07:08,566 --> 00:07:10,433 .به "لئونارد" اشاره اي نکردي 196 00:07:12,470 --> 00:07:14,904 .اون هست 197 00:07:14,906 --> 00:07:17,339 .فکر نميکنم 198 00:07:17,341 --> 00:07:18,607 لئونارد" تحمل" 199 00:07:18,609 --> 00:07:22,111 يوگا، ساحل و ماساژ و .رقصيدن رو نداره 200 00:07:22,113 --> 00:07:23,179 آره، خب، با خودش کتاب آورده، باشه؟ 201 00:07:23,181 --> 00:07:25,414 ماله تو چيه؟ - ...آره - 202 00:07:25,416 --> 00:07:28,417 .ام، از خواب بيدار ميشم 203 00:07:28,419 --> 00:07:31,587 ام، براي صبحانه تست فرانسوي .با کره و شيره ميخورم 204 00:07:31,589 --> 00:07:34,657 ،و بعدش يه کرم چاله باز ميشه 205 00:07:34,659 --> 00:07:38,160 بعدش من ميليون ها سال به آينده 206 00:07:38,162 --> 00:07:40,796 ميبره، جايي که هوش برترم 207 00:07:40,798 --> 00:07:44,300 براي نجات باقي ماننده نسل بشر 208 00:07:44,302 --> 00:07:46,802 از دست نژاد فضايي هاي درنده .کاربرد داره 209 00:07:48,606 --> 00:07:51,240 .جالبه، به "امي" اشاره اي نکردي 210 00:07:52,443 --> 00:07:55,911 فکر ميکني تست فرانسوي با کره و شيره رو کي درست کرده؟ 211 00:07:57,148 --> 00:07:58,547 به زودي وارد آزمايشگاه 212 00:07:58,549 --> 00:08:00,916 .دکتر "ديويد سالتزبرگ" مرحوم ميشوديد 213 00:08:00,918 --> 00:08:02,751 درحالي که مشغول مطالعه بر روي 214 00:08:02,753 --> 00:08:05,621 ،کم کردن سرعت رشد بود اتفاق مصيبت باري افتاد 215 00:08:05,623 --> 00:08:07,456 .و مرد 216 00:08:08,526 --> 00:08:10,860 يا مرده؟ 217 00:08:10,862 --> 00:08:13,229 خانم ها؟ 218 00:08:13,231 --> 00:08:14,930 ترسيدي يا يه دفعه مودب شدي؟ 219 00:08:16,000 --> 00:08:18,100 .آره 220 00:08:20,304 --> 00:08:22,605 .اوه، عجب اتاقي 221 00:08:26,911 --> 00:08:28,444 .خيلي باحاله 222 00:08:28,446 --> 00:08:29,845 خب، از کجا شروع کنيم؟ 223 00:08:29,847 --> 00:08:32,248 بايد دنبال سرنخ هايي برگرديم که .تو اتاق مخفي شده 224 00:08:32,250 --> 00:08:33,716 ام، قرار نبود اينجا يه زامبي باشه؟ 225 00:08:35,853 --> 00:08:37,219 !اوه 226 00:08:38,389 --> 00:08:40,222 خيلي خب، بيايد اميدوار باشيم که يکي از سرنخ ها 227 00:08:40,224 --> 00:08:42,558 روي يه لباس زير تميز .نوشته شده 228 00:08:44,896 --> 00:08:46,328 آقا و خانم "والوويتز"؟ 229 00:08:46,330 --> 00:08:49,565 تا اونجا که من فهميدم، چمدون تون .به لس آنجلس رسيده 230 00:08:49,567 --> 00:08:51,166 خب، کجاست پس؟ 231 00:08:51,168 --> 00:08:52,868 نميدونم، شايد کسي 232 00:08:52,870 --> 00:08:54,803 .اشتباها از روي تسمه برشداشته 233 00:08:54,805 --> 00:08:58,040 پس، مامانم دست يه غريبه است؟ 234 00:08:58,042 --> 00:08:59,842 منظورت همينه؟ 235 00:08:59,844 --> 00:09:03,612 مامان بيچاره ام الان ممکنه هرجايي تو لس آنجلس باشه؟ 236 00:09:03,614 --> 00:09:06,215 اي کاش ميتونستم همين .بهتون بگم 237 00:09:06,217 --> 00:09:07,650 ...ام 238 00:09:07,652 --> 00:09:08,817 اما اون مسافر ممکنه 239 00:09:08,819 --> 00:09:10,719 .تو يه پرواز بين المللي باشه 240 00:09:10,721 --> 00:09:12,788 !اوه، باشه، عاليه 241 00:09:12,790 --> 00:09:15,357 پس تمام وظيفه ات اينکه چمدون هاي ،گمشده رو پيدا کني 242 00:09:15,359 --> 00:09:16,892 و الان مکان مادر بيچاره ام رو محدود کردي به 243 00:09:16,894 --> 00:09:20,162 .سياره ي زمين 244 00:09:20,164 --> 00:09:21,497 .متاسفم 245 00:09:21,499 --> 00:09:23,933 برنامه سفر 500 مايلي مسافر کمک تون ميکنه؟ 246 00:09:23,935 --> 00:09:26,335 .اينجوري ميتونيد تا "ساکرامنتو" بريد 247 00:09:29,140 --> 00:09:31,307 اگه ميتونستيد فردا از خواب بيدار بشيد" 248 00:09:31,309 --> 00:09:34,643 و توانايي يا خصوصيتي را بدست ،آورده باشيد 249 00:09:34,645 --> 00:09:36,111 "آن توانايي چه خواهد بود؟ 250 00:09:36,113 --> 00:09:38,614 خب، نميخوام از کتاب مقدس ،تقلب کنم 251 00:09:38,616 --> 00:09:42,384 اما تبديل آب به شراب به نظر .خيلي خوب مياد 252 00:09:45,156 --> 00:09:48,424 .فکر نميکنم اين جدي گرفته باشي 253 00:09:48,426 --> 00:09:50,092 .بيخيال، داريم خوش ميگذرونيم 254 00:09:50,094 --> 00:09:51,226 فکر ميکنم 255 00:09:51,228 --> 00:09:53,329 از شوخي براي دوري کردن از 256 00:09:53,331 --> 00:09:55,397 .آسيب پذيري احساسي دوري کني 257 00:09:55,399 --> 00:09:57,566 .خيلي خب 258 00:09:59,103 --> 00:10:00,202 ...صادقانه بخوام بگم 259 00:10:00,204 --> 00:10:03,038 ...اگه بتونم يه خصوصيت داشته باشم 260 00:10:03,040 --> 00:10:06,809 .دوست داشتم به باهوشي شماها باشم 261 00:10:06,811 --> 00:10:10,145 .ها! به همين خيال باش 262 00:10:10,147 --> 00:10:11,747 !شلدون 263 00:10:11,749 --> 00:10:12,815 .ببخشيد 264 00:10:12,817 --> 00:10:14,617 .داشتم باهات شوخي ميکردم 265 00:10:14,619 --> 00:10:16,185 .ببين 266 00:10:16,187 --> 00:10:18,354 ...شايد مثل ما 267 00:10:18,356 --> 00:10:21,657 .تحصيلات اکادميک نداشته باشي 268 00:10:21,659 --> 00:10:23,826 .بله، همينجوري بايد بگي 269 00:10:23,828 --> 00:10:25,761 ...اما 270 00:10:25,763 --> 00:10:29,598 يه هوشي داري که من بهش .حسادت ميکنم 271 00:10:29,600 --> 00:10:32,034 .که ميرسيم به جواب من 272 00:10:32,036 --> 00:10:33,769 من توانايي خوندن ذهن 273 00:10:33,771 --> 00:10:36,338 .مردم رو انتخاب ميکنم 274 00:10:36,340 --> 00:10:39,575 .خب، من نميتونم ذهن مردم رو بخونم 275 00:10:39,577 --> 00:10:41,043 .راستش، درست نيست 276 00:10:41,045 --> 00:10:42,378 .ميتونم ذهن مردها رو بخونم 277 00:10:42,380 --> 00:10:44,847 اما فقط به خاطر اينکه معمولا .يه چيز تو فکرش ميگذره 278 00:10:45,683 --> 00:10:49,251 که کي قراره چشم هاي روباتيک پيدا کنيم؟ 279 00:10:49,253 --> 00:10:52,955 .همه تون شبيه هميد 280 00:10:52,957 --> 00:10:55,324 ...خب، منظورم اين بود که 281 00:10:55,326 --> 00:10:57,693 من معمولا احساسات 282 00:10:57,695 --> 00:10:59,395 .ديگران رو بد تفسير ميکنم 283 00:10:59,397 --> 00:11:02,331 مثلا، نميتونم بفهمم که يه نفر داره شوخي ميکنه 284 00:11:02,333 --> 00:11:04,333 .يا داره بهم ميخنده 285 00:11:04,335 --> 00:11:06,769 ميدوني، مثلا، اگه به خاطر کاري که کردم از دستم عصباني هستند 286 00:11:06,771 --> 00:11:08,737 .فقط کلا ناراحتن 287 00:11:08,739 --> 00:11:10,639 .واقعا استرس زاست 288 00:11:10,641 --> 00:11:13,509 واقعا؟ هميشه به نظر خيلي .مطمئن ميرسي 289 00:11:13,511 --> 00:11:14,743 .خب، نيستم 290 00:11:14,745 --> 00:11:16,578 ،و اگه ميتونستم ذهن مردم رو بخونم 291 00:11:16,580 --> 00:11:19,815 .زندگي خيلي ساده تر ميشد 292 00:11:19,817 --> 00:11:22,751 خب، حالا دوست دارم که 293 00:11:22,753 --> 00:11:25,554 توانايي اين رو داشتم که اين چيزها .رو برات آسون تر ميکردم 294 00:11:27,692 --> 00:11:28,757 .مرسي 295 00:11:31,429 --> 00:11:34,396 واي، الان موجي از عاطفه 296 00:11:34,398 --> 00:11:37,966 .نسبت بهت رو پيدا کردم 297 00:11:37,968 --> 00:11:41,637 مطمئني که بيش از اندازه آب ميوه کتاب مقدس مصرف نکردي؟ 298 00:11:43,974 --> 00:11:46,308 .و اون موج گذشت 299 00:11:54,245 --> 00:11:55,445 !مغز 300 00:11:55,447 --> 00:11:59,015 .صدات رو بيار پايين .داريم کار ميکنيم 301 00:11:59,017 --> 00:12:00,450 .خيلي خب، قفل سايفر رو شکستيم (سايفر يک الگوريتم براي قفل‌گذاري يا قفل‌شکني) 302 00:12:00,452 --> 00:12:01,651 کره رو چيکار کرديد؟ 303 00:12:01,653 --> 00:12:03,619 از مختصات ها براي پيدا کردن .شهرها استفاه کرديم 304 00:12:03,621 --> 00:12:05,188 دارم الان اسم شهرها رو تو شبکه .وارد ميکنم 305 00:12:05,190 --> 00:12:06,956 مطمئنم که اين باعث ميشه .رمز گاوصندوق رو پيدا کنيم 306 00:12:06,958 --> 00:12:08,624 !داريد خيلي سريع حل ميکنيد 307 00:12:08,626 --> 00:12:10,226 !آروم تر 308 00:12:11,029 --> 00:12:11,828 .آره! کد رو پيدا کردم 309 00:12:11,830 --> 00:12:13,463 ....فقط دارم ميگم 310 00:12:13,465 --> 00:12:16,632 !اگه زود تموم کنيد پول تون رو نميديم 311 00:12:20,438 --> 00:12:22,572 مطمئني که نميخواي بريم خونه؟ 312 00:12:22,574 --> 00:12:25,141 وقتي که چمدون برگرده، برامون .ميفرستند 313 00:12:25,143 --> 00:12:28,111 .نه، من بدون مامانم نميرم 314 00:12:28,113 --> 00:12:30,279 .باشه، صبر ميکنيم 315 00:12:33,885 --> 00:12:35,818 .ميتونستم با ماشين ببرمش 316 00:12:35,820 --> 00:12:37,487 چي؟ 317 00:12:37,489 --> 00:12:40,757 .روزي که رفت فلوريدا 318 00:12:40,759 --> 00:12:43,726 .ازم خواست که تا فرودگاه برسونمش 319 00:12:45,897 --> 00:12:47,964 .سرم شلوغ بود 320 00:12:47,966 --> 00:12:49,665 ...و 321 00:12:49,667 --> 00:12:53,369 .بهش گفتم با تاکسي بره 322 00:12:55,006 --> 00:12:57,707 .سرم شلوغ بود 323 00:12:57,709 --> 00:13:00,543 .تو که خبر نداشتي 324 00:13:02,714 --> 00:13:04,347 .الان برميگردم 325 00:13:07,185 --> 00:13:09,118 ببخشيد؟ 326 00:13:09,120 --> 00:13:10,520 بله؟ 327 00:13:11,956 --> 00:13:13,856 بهتره مادر شوهرم رو پيدا کني 328 00:13:13,858 --> 00:13:15,224 ،به خاطر اينکه در هر صورت 329 00:13:15,226 --> 00:13:18,694 ما فرودگاه رو با يه جنازه .ترک ميکنيم 330 00:13:23,434 --> 00:13:25,368 دنبال کدوم کتاب ميگرديم؟ 331 00:13:25,370 --> 00:13:27,136 .خاستگاه گونه ها (کتاب چارلز داروين) 332 00:13:27,138 --> 00:13:29,338 .ايناهاش 333 00:13:29,340 --> 00:13:30,373 .يه لامپ سياه هست لامپ مهتابي که با گاز جيوه پر شده است) (و پرتو فرابنفش برانگيخته را به نور مرئي تبديل ميکند 334 00:13:30,375 --> 00:13:32,675 .اوه، صبر کن 335 00:13:33,812 --> 00:13:35,578 .اوه، خيلي خب 336 00:13:35,580 --> 00:13:37,113 ...برادران و خواهران" 337 00:13:37,115 --> 00:13:38,781 ،من ندارم اما پدر اين مرد 338 00:13:38,783 --> 00:13:42,151 .پدر فرزند من ـه "دنبال چه کسي ميگردم؟ 339 00:13:44,656 --> 00:13:47,023 .آره، اره، فهميديم .مغز دوست داري. آروم باش 340 00:13:47,025 --> 00:13:48,991 ،خب، اگه من داداش ندارم 341 00:13:48,993 --> 00:13:51,561 .پس فرزند پدرم خودمم 342 00:13:51,563 --> 00:13:54,096 و اگه پدر اين مردم، پس .اين پسرمه 343 00:13:54,098 --> 00:13:55,398 .جواب "پسر"ـه (پسر =Son) (خورشيد =Sun) 344 00:13:55,400 --> 00:13:56,632 .اوه، اونجا عکس يه خورشيد هست 345 00:13:56,634 --> 00:13:58,234 .مطمئنم که کليد پشتشه 346 00:13:58,236 --> 00:14:01,037 !ممکن يه جا ديگه باشه 347 00:14:01,039 --> 00:14:02,405 .اوه، کليد رو پيدا کردم 348 00:14:02,407 --> 00:14:04,140 پس اون کليد دره؟ 349 00:14:04,142 --> 00:14:05,274 همين؟ 350 00:14:05,276 --> 00:14:08,411 ‏‏‏200 دلار براي يه تفريح 6 دقيقه ‏‏‏داديم؟ 351 00:14:08,413 --> 00:14:10,746 ،مثل اون موقع که اون هليکوپتر کنترلي رو خريدي 352 00:14:10,748 --> 00:14:13,516 .و پرواز کرد... و رفت 353 00:14:15,119 --> 00:14:18,154 شرمنده بچه ها، فکر کردم .معماهاشون بهتر باشه 354 00:14:18,156 --> 00:14:21,524 ،خب، اگه بخوايم منصف باشيم .همه مون دکترا داريم 355 00:14:21,526 --> 00:14:25,394 وقتي خواستيد تو سايت "يلپ" نظر !بديد اينُ يادتون باشه (سايتي براي کمک کردن و نمره دادن به چيزهاي مختلف) 356 00:14:27,599 --> 00:14:30,433 اگر امشب از دنيا ميرفتي و" فرصت اين را نداشتي که 357 00:14:30,435 --> 00:14:31,968 ،با کسي ارتباط برقرار کني 358 00:14:31,970 --> 00:14:34,904 "از نگفتن چه حرفي افسوس ميخوردي؟ 359 00:14:34,906 --> 00:14:37,673 پس يعني امروز ميمردم؟ 360 00:14:37,675 --> 00:14:39,675 .هاه 361 00:14:39,677 --> 00:14:41,677 خب، فکر کنم مردن تو روز تولدتم هم ميتونه 362 00:14:41,679 --> 00:14:44,480 .جالب باشه 363 00:14:44,482 --> 00:14:46,816 امروز تولدته؟ 364 00:14:46,818 --> 00:14:47,950 .آره 365 00:14:47,952 --> 00:14:49,986 .خب، اين هميشه يه راز بوده 366 00:14:49,988 --> 00:14:51,954 .حتي "امي" هم نميدونه 367 00:14:51,956 --> 00:14:55,825 .خب، من از هديه خوشم نمياد 368 00:14:55,827 --> 00:14:57,293 و فکر اينکه دوستام 369 00:14:57,295 --> 00:14:59,729 "بپرن و داد بزنند "سورپرايز 370 00:14:59,731 --> 00:15:01,797 باشه ميشه بيشتر از شنيدن 371 00:15:01,799 --> 00:15:04,834 .تدوين جورج لوکاس" بترسم" 372 00:15:04,836 --> 00:15:07,169 پس، چرا بالاخره به من گفتي؟ 373 00:15:07,171 --> 00:15:10,006 هدف اين آزمايش اينکه 374 00:15:10,008 --> 00:15:12,308 .کاملا با هم ديگه صادق باشيم 375 00:15:12,310 --> 00:15:15,278 .خب، مرسي که به من گفتي 376 00:15:15,280 --> 00:15:17,113 .به کسي نميگم 377 00:15:17,115 --> 00:15:19,015 .ممنون 378 00:15:19,017 --> 00:15:20,149 .اين خيلي خنده داره 379 00:15:20,151 --> 00:15:22,418 هيچوقت فکر نميکردم که برج .حوت" باشي" (اسفند) 380 00:15:22,420 --> 00:15:25,521 الان داري برام سختش ميکني .که دوستت داشته باشم 381 00:15:28,159 --> 00:15:30,259 !خبر خوب دارم .چمدون تون برگشت 382 00:15:30,261 --> 00:15:32,028 .اوه، خدا رو شکر 383 00:15:32,030 --> 00:15:33,729 .چيزي نيست، اينجاست 384 00:15:33,731 --> 00:15:34,830 .مامان اينجاست 385 00:15:34,832 --> 00:15:36,365 .خيلي خب، واقعا ممنونم 386 00:15:36,367 --> 00:15:38,000 مامان؟ 387 00:15:38,002 --> 00:15:39,802 واقعا متاسفم که 388 00:15:39,804 --> 00:15:42,405 .تا فرودگاه نرسوندمت فقط ميخوام بدوني که 389 00:15:42,407 --> 00:15:45,308 هيچوقت خودم رو به خاطر خودخواهيم .نميبخشم 390 00:15:45,310 --> 00:15:46,809 و قول ميدم که 391 00:15:46,811 --> 00:15:48,644 هميشه و تا آخر عمرم 392 00:15:48,646 --> 00:15:51,747 .نزديک به خودم نگه ات دارم 393 00:15:51,749 --> 00:15:55,518 اوه، نه. اين قراره تو اتاق .خوابم باشه 394 00:15:58,389 --> 00:16:00,256 .تموم شد. سوال ها رو تموم کرديم 395 00:16:00,258 --> 00:16:01,791 و تنها چيزي که مونده اينکه 396 00:16:01,793 --> 00:16:02,758 براي 4 دقيقه بدون حرف زدن 397 00:16:02,760 --> 00:16:04,226 .به چشم هاي همديگه خيره بشيم 398 00:16:04,228 --> 00:16:06,062 .باشه .صبر کن، وايسا 399 00:16:06,064 --> 00:16:08,631 .بررسي مثانه 400 00:16:08,633 --> 00:16:11,634 .مشکلي نيست 401 00:16:11,636 --> 00:16:13,869 آماده اي؟ 402 00:16:13,871 --> 00:16:14,937 .آره 403 00:16:14,939 --> 00:16:17,106 .و شروع 404 00:16:32,390 --> 00:16:35,224 .مور مورم شد 405 00:16:35,226 --> 00:16:37,059 قرار نيست تو اين قسمت .صحبت کنيم 406 00:16:37,061 --> 00:16:39,795 .ببخشيد 407 00:16:45,603 --> 00:16:48,504 .منم مور مورم شد 408 00:16:48,506 --> 00:16:50,272 ميخواي تمومش کنيم؟ 409 00:16:50,274 --> 00:16:52,174 ميدونم با چشم به چشم .شدن مشکل داري 410 00:16:52,176 --> 00:16:55,578 خب، يه رگه ي قهوه اي 411 00:16:55,580 --> 00:16:57,813 عنبيه راستت داري که 412 00:16:57,815 --> 00:17:01,350 .شبيه ماشين فرمول يک ميمونه 413 00:17:01,352 --> 00:17:05,388 پس... ميخوام روي همون .تمرکز کنم 414 00:17:05,390 --> 00:17:08,958 بعلاوه، وقتي پيش کسايي هستم که .باهاشون راحتم، آسون تره 415 00:17:08,960 --> 00:17:12,628 ،اوه، عزيزم .منم پيش تو راحتم 416 00:17:12,630 --> 00:17:15,398 ،البته که هستي .من گرم و آرام بخشم 417 00:17:17,068 --> 00:17:19,969 .من مثل يه کاسه سوپ گوجه ميمونم 418 00:17:19,971 --> 00:17:23,005 بيشتر منظورم مثل .برادر کوچيک ترم بود 419 00:17:23,007 --> 00:17:25,041 .اوه 420 00:17:25,043 --> 00:17:28,110 خب، فکر کنم منم به عنوان خواهرم .به تو فکر ميکنم 421 00:17:29,847 --> 00:17:32,615 .و بعضي وقت ها، به عنوان مادرم 422 00:17:32,617 --> 00:17:34,717 .دوباره مور مورم شد 423 00:17:42,927 --> 00:17:43,959 چيه؟ 424 00:17:43,961 --> 00:17:45,961 فقط ياد اون روز افتادم 425 00:17:45,963 --> 00:17:47,329 .که تو و "لئونارد" رو براي اولين بار ديدم 426 00:17:47,331 --> 00:17:49,098 .عصر دوشنبه بود 427 00:17:49,100 --> 00:17:52,368 .براي غذاي هندي به ما ملحق شدي 428 00:17:52,370 --> 00:17:54,703 باورت ميشه که 8 سال گذشته؟ 429 00:17:54,705 --> 00:17:57,807 و هنوز داري از غذاي ما ميخوري؟ 430 00:18:01,112 --> 00:18:02,578 روزي رو يادم نمياد که 431 00:18:02,580 --> 00:18:05,314 .تو زندگيم نبوديد 432 00:18:05,316 --> 00:18:07,983 .من کاملا يادم مياد 433 00:18:09,053 --> 00:18:11,554 .اما خب من حافظه تصويري دارم 434 00:18:11,556 --> 00:18:14,090 ،اگه علاقمندي اينم يادمه که 435 00:18:14,092 --> 00:18:17,026 .چقدر براي غذا بهمون بدهکاري 436 00:18:20,665 --> 00:18:23,199 .تموم شد 437 00:18:23,201 --> 00:18:24,467 .خيلي بد نبود 438 00:18:24,469 --> 00:18:25,668 .نه، نبود 439 00:18:25,670 --> 00:18:27,336 اوه، حالا بيايد نتايج 440 00:18:27,338 --> 00:18:28,637 .آزمايش رو بررسي کنيم 441 00:18:28,639 --> 00:18:30,339 .خيلي خب 442 00:18:30,341 --> 00:18:34,343 فکر ميکنم ميتونيم اين بگيم که تو عاشق من نيستي 443 00:18:34,345 --> 00:18:36,245 .و منم عاشق تو نيستي 444 00:18:36,247 --> 00:18:38,881 و روان شناسي يه بار ديگه ثابت کرد 445 00:18:38,883 --> 00:18:42,718 .که احمق علوم ـه 446 00:18:42,720 --> 00:18:45,087 .خب، شايد 447 00:18:45,089 --> 00:18:47,022 .اما خوشحالم که انجامش داديم 448 00:18:47,024 --> 00:18:49,558 .احساس ميکنم بهت نزديک تر شدم 449 00:18:49,560 --> 00:18:52,528 .و منم به تو 450 00:18:52,530 --> 00:18:55,664 .و بله، درستش همينجوريه 451 00:18:57,401 --> 00:19:00,803 آره، خب با توجه به صميميت ،جديد الکشف مون 452 00:19:00,805 --> 00:19:02,371 من ميگم که 453 00:19:02,373 --> 00:19:03,873 .انتخاب هاي سختي در پيش رو داريم 454 00:19:03,875 --> 00:19:04,974 مثلا چي؟ 455 00:19:04,976 --> 00:19:08,344 ...گري کان با هواپيما يا با ماشين؟ 456 00:19:08,346 --> 00:19:09,745 لباس ويژه بپوشيم؟ 457 00:19:09,747 --> 00:19:11,947 ...و اگه آره 458 00:19:11,949 --> 00:19:14,884 کي ميتونه مثل "گري" لباس بپوشه؟ 459 00:19:23,484 --> 00:19:26,151 .ممنون که تا خونه همراهم مياي 460 00:19:26,153 --> 00:19:28,687 فقط ميخوام مطمئن بشم که .ميرسي خونه 461 00:19:30,084 --> 00:19:33,553 .خب، رسيديم ديگه 462 00:19:34,822 --> 00:19:36,756 .شب خيلي جالبي بود 463 00:19:36,758 --> 00:19:38,391 .واقعا همينطور بود 464 00:19:41,296 --> 00:19:43,095 .سورپرايز 465 00:19:46,188 --> 00:19:48,433 .اون وقتي که گذاشتم "گري" باشي 466 00:19:50,235 --> 00:19:56,735 © TvWorld.info