1 00:00:02,574 --> 00:00:04,875 J'ai lu qu'une expérience a été conçue 2 00:00:04,877 --> 00:00:06,209 pour voir si l'on pouvait rendre deux personnes amoureuses 3 00:00:06,211 --> 00:00:08,145 en quelques heures. 4 00:00:08,147 --> 00:00:09,713 Ça s'annonce mal. 5 00:00:09,715 --> 00:00:11,982 D'après mes recherches, ça prend trois à cinq ans 6 00:00:11,984 --> 00:00:14,584 de supplications sans vergogne. 7 00:00:14,586 --> 00:00:17,621 Chéri, aucun d'entre nous ne s'en sort bien dans cette histoire. 8 00:00:18,958 --> 00:00:21,158 J'ai vu l'article dont tu parles. 9 00:00:21,160 --> 00:00:23,193 Les participants se posent des questions 10 00:00:23,195 --> 00:00:25,829 conçues pour développer l'intimité. 11 00:00:25,831 --> 00:00:27,197 Et ils finissent en se fixant 12 00:00:27,199 --> 00:00:28,999 droit dans les yeux pendant 4 minutes. 13 00:00:29,001 --> 00:00:30,434 C'est n'importe quoi. 14 00:00:30,436 --> 00:00:32,569 J'ai proclamé mon amour pour toi. 15 00:00:32,571 --> 00:00:34,171 Et la dernière fois que je t'ai regardée dans les yeux 16 00:00:34,173 --> 00:00:37,174 c'était quand tu pensais avoir une conjonctivite. 17 00:00:37,176 --> 00:00:39,443 Même si j'en avais effectivement une, 18 00:00:39,445 --> 00:00:41,244 c'était une nuit magique. 19 00:00:42,414 --> 00:00:45,148 Raj, serais-tu prêt à essayer cette expérience avec Emily ? 20 00:00:45,150 --> 00:00:47,484 Pourquoi ? Je n'ai pas besoin de la science pour gagner son coeur. 21 00:00:47,486 --> 00:00:50,387 J'ai l'argent de ma famille pour ça. 22 00:00:50,389 --> 00:00:52,723 Je te le dis, tu ne peux pas créer l'amour en quelques heures. 23 00:00:52,725 --> 00:00:54,424 - Pas vrai ? - Attention. 24 00:00:54,426 --> 00:00:57,194 Tu remets en cause tout le principe du Bachelor. 25 00:00:57,196 --> 00:00:58,562 Oui, mais 26 00:00:58,564 --> 00:01:00,464 on n'a pas besoin de débattre là-dessus. 27 00:01:00,466 --> 00:01:01,732 On est des scientifiques. 28 00:01:01,734 --> 00:01:03,867 On peut diriger nos propres recherches. 29 00:01:03,869 --> 00:01:07,104 Je propose qu'on emprisonne deux individus et... 30 00:01:07,106 --> 00:01:09,673 Et... 31 00:01:09,675 --> 00:01:11,008 Tu ne m'as même pas laissé finir. 32 00:01:11,010 --> 00:01:12,909 Oublie ça ! 33 00:01:12,911 --> 00:01:15,245 Tu as tous les singes que tu veux pour faire tes expériences. 34 00:01:15,247 --> 00:01:17,848 J'ai envie de manipuler les émotions de deux êtres humains 35 00:01:17,850 --> 00:01:20,817 emprisonnés, et d'un coup c'est moi le monstre. 36 00:01:20,819 --> 00:01:22,486 Pourquoi tu ne ferais pas 37 00:01:22,488 --> 00:01:24,454 simplement le test ? 38 00:01:24,456 --> 00:01:27,591 Dans l'intérêt de la science, je serais prêt à le faire. 39 00:01:27,593 --> 00:01:29,192 Ça te convient une expérience où tu dois 40 00:01:29,194 --> 00:01:32,562 répondre à des questions gênantes concernant ton intimité ? 41 00:01:32,564 --> 00:01:33,830 Oui. 42 00:01:33,832 --> 00:01:35,966 S'il te plaît, je peux le faire avec lui ? 43 00:01:37,403 --> 00:01:39,636 J'ai écouté les pensées de Sheldon 44 00:01:39,638 --> 00:01:42,172 pendant 10 ans. OK, tu participes. 45 00:01:42,174 --> 00:01:44,841 Et si l'expérience marche ? 46 00:01:44,843 --> 00:01:46,610 Je ne vais pas tomber amoureuse de Sheldon. 47 00:01:46,612 --> 00:01:47,677 J'ai dit ça. 48 00:01:47,679 --> 00:01:49,246 Avant que je m'en rende compte, il faisait son chemin 49 00:01:49,248 --> 00:01:51,281 jusque dans mon cœur. 50 00:01:51,283 --> 00:01:54,017 Fait intéressant "pontificat" 51 00:01:54,019 --> 00:01:56,119 vient du latin "pontifex" 52 00:01:56,121 --> 00:01:58,388 qui signifie "le constructeur de pont" ou "le Pape". 53 00:02:00,059 --> 00:02:02,993 Alors, amoureuse ? 54 00:02:24,472 --> 00:02:28,472 The Big Bang Theory 55 00:02:28,473 --> 00:02:33,473 08x16 - The Intimacy Acceleration 56 00:02:33,709 --> 00:02:35,895 Juste par curiosité, Penny, 57 00:02:35,895 --> 00:02:39,129 si cette expérience nous fait tomber amoureux, 58 00:02:39,130 --> 00:02:42,431 voudrais-tu me conduire au Lake Geneva, dans le Wisconsin, 59 00:02:42,433 --> 00:02:45,301 pour la Gary Con ? 60 00:02:45,303 --> 00:02:47,103 C'est la seule convention qui célèbre 61 00:02:47,105 --> 00:02:49,472 la vie et le travail de Gary Gygax, 62 00:02:49,474 --> 00:02:52,675 le co-créateur de Donjons et Dragons. 63 00:02:52,677 --> 00:02:54,377 Tu sais quoi ? 64 00:02:54,379 --> 00:02:56,145 Je te promets, si on tombe amoureux, 65 00:02:56,147 --> 00:02:58,147 je t'emmènerai là-bas, mais je t'achèterai aussi 66 00:02:58,149 --> 00:03:00,349 tous les t-shirts de dragon que tu veux. 67 00:03:02,220 --> 00:03:04,453 OK, bébé, c'est parti. 68 00:03:07,358 --> 00:03:09,625 Et vous êtes vraiment cool avec le fait que 69 00:03:09,627 --> 00:03:11,761 Penny et Sheldon fassent ça ? 70 00:03:11,763 --> 00:03:12,895 Si c'était moi, 71 00:03:12,897 --> 00:03:14,263 je serais un peu inquiet. 72 00:03:14,265 --> 00:03:15,398 Pourquoi ? 73 00:03:15,400 --> 00:03:16,599 Même si cette étude est une bétîse, 74 00:03:16,601 --> 00:03:19,235 je ne crois pas qu'il faille tenter le destin. 75 00:03:19,237 --> 00:03:21,304 C'est pourquoi je ne veux pas utiliser une planche de Ouija, 76 00:03:21,306 --> 00:03:23,906 ou chercher la bagarre avec une mec asiatique. 77 00:03:23,908 --> 00:03:27,009 Il ne fait peut-être pas de karaté, mais pour quoi prendre le risque ? 78 00:03:27,011 --> 00:03:29,345 Je pense que nous ne courons aucun risque. 79 00:03:29,347 --> 00:03:31,880 C'est ce que les brutes du lycée de Bruce Lee pensaient. 80 00:03:31,883 --> 00:03:33,015 Et bam ! 81 00:03:33,017 --> 00:03:34,984 Karaté. 82 00:03:35,221 --> 00:03:38,721 On va juste s'asseoir ici pendant qu'ils font leur expérience ? 83 00:03:38,723 --> 00:03:40,256 On pourrait la faire à deux. 84 00:03:40,258 --> 00:03:41,924 Oui, ça pourrait être marrant. 85 00:03:41,926 --> 00:03:42,892 Quelle est la première question ? 86 00:03:42,894 --> 00:03:44,260 Attends. 87 00:03:45,496 --> 00:03:49,232 "Si vous ne pouviez choisir qu'une seule personne au monde, 88 00:03:49,234 --> 00:03:52,602 qui prendriez-vous comme invité pour diner ?" 89 00:03:53,938 --> 00:03:56,606 Honnêtement, je dirais Penny. 90 00:03:56,608 --> 00:03:59,408 Alors je choisis un homme d'entretien 91 00:03:59,410 --> 00:04:01,944 parce que j'ai envie de vomir. 92 00:04:03,381 --> 00:04:04,547 Je suis amoureux. 93 00:04:04,549 --> 00:04:07,183 Faisons autre chose. 94 00:04:07,185 --> 00:04:09,418 Emily a bientôt fini le travail. 95 00:04:09,420 --> 00:04:11,187 On pourrait sortir tous les quatre ? 96 00:04:11,189 --> 00:04:12,221 Ça me paraît bien. 97 00:04:12,223 --> 00:04:13,522 On appelle Howard et Bernadette ? 98 00:04:13,524 --> 00:04:15,057 Je sais pas à quelle heure leur avion arrive 99 00:04:15,059 --> 00:04:16,993 mais je vais leur envoyer un message. 100 00:04:16,995 --> 00:04:19,195 Il a dit quelque chose sur les funérailles ? 101 00:04:19,197 --> 00:04:22,732 Pas grand -chose, mais on dirait qu'il va bien. 102 00:04:22,734 --> 00:04:24,066 Vous vous moquez de moi ? 103 00:04:24,068 --> 00:04:26,902 Vous avez perdu les cendres de ma mère ? 104 00:04:26,904 --> 00:04:29,205 Non, je dis juste que parfois, 105 00:04:29,207 --> 00:04:30,740 les bagages sont mal acheminés. 106 00:04:30,742 --> 00:04:32,675 Très bien. Où avez-vous envoyé 107 00:04:32,677 --> 00:04:34,477 la seule femme qui m'aie jamais aimé ? 108 00:04:34,479 --> 00:04:37,613 La première... je voulais dire la première. 109 00:04:37,615 --> 00:04:40,116 J'ai besoin de quelques informations. 110 00:04:40,118 --> 00:04:42,084 Quel est le numéro du vol ? 111 00:04:42,086 --> 00:04:43,352 816. 112 00:04:43,354 --> 00:04:44,987 Je voulais dire la toute première. 113 00:04:44,989 --> 00:04:47,390 Laisse tomber. 114 00:04:47,392 --> 00:04:48,924 Et pouvez-vous décrire le sac ? 115 00:04:50,261 --> 00:04:51,327 Il est... noir. 116 00:04:51,329 --> 00:04:52,628 Avec un ruban rouge à la poignée... 117 00:04:52,630 --> 00:04:55,097 La meilleure maman du monde est dans un compartiment à chaussures ! 118 00:04:57,101 --> 00:04:58,234 T'es prête ? 119 00:04:58,236 --> 00:04:59,769 J'arrive. 120 00:04:59,771 --> 00:05:01,404 Je suppose que tu ne veux pas de vin. 121 00:05:01,406 --> 00:05:03,439 Exact. Tu n'es pas supposé boire de l'alcool 122 00:05:03,441 --> 00:05:05,941 quand tu manipules une machinerie lourde. 123 00:05:05,943 --> 00:05:07,843 Quelle machinerie lourde ? 124 00:05:11,783 --> 00:05:13,182 Commençons. 125 00:05:13,184 --> 00:05:15,418 En tant que gentleman Texan, 126 00:05:15,420 --> 00:05:17,453 j'aurais tendance à dire : les femmes d'abord. 127 00:05:17,455 --> 00:05:20,356 Cependant, je crains qu'un tel niveau de politesse et de charme 128 00:05:20,358 --> 00:05:23,793 ne te fasse tomber amoureuse de moi avant même d'avoir commencer le test. 129 00:05:23,795 --> 00:05:25,761 On pourrait tirer à pile ou face. 130 00:05:25,763 --> 00:05:27,563 À moins que tu ne conaisses les règles 131 00:05:27,565 --> 00:05:28,964 de Pierre, feuille, ciseaux... 132 00:05:28,966 --> 00:05:30,232 Première question. 133 00:05:30,234 --> 00:05:32,201 "Si tu pouvais choisir 134 00:05:32,203 --> 00:05:33,769 "n'importe qui au monde, qui voudrais-tu 135 00:05:33,771 --> 00:05:35,438 inviter à diner ?" 136 00:05:36,774 --> 00:05:38,007 Vivant ou mort ? 137 00:05:38,009 --> 00:05:39,942 Ça dit juste "n'importe qui au monde". 138 00:05:39,944 --> 00:05:41,210 Donc vivant. 139 00:05:41,212 --> 00:05:42,311 C'est aussi bien. 140 00:05:42,313 --> 00:05:44,313 Même si j'adorerais rencontrer Euclide 141 00:05:44,315 --> 00:05:46,048 l'inventeur de la géométrie, 142 00:05:46,050 --> 00:05:47,650 il porte sûrement des sandales et je peux pas 143 00:05:47,652 --> 00:05:50,052 regarder des orteils pendant le diner. 144 00:05:51,656 --> 00:05:53,322 Je sais ! 145 00:05:53,324 --> 00:05:55,057 La personne avec laquelle j'aimerais le plus diner 146 00:05:55,059 --> 00:05:58,427 c'est moi. 147 00:05:58,429 --> 00:05:59,895 Tu es sûr de ton choix ? 148 00:05:59,897 --> 00:06:02,031 Parce que j'ai déjà eu ce dîner. 149 00:06:02,033 --> 00:06:03,466 Pas moi. 150 00:06:03,468 --> 00:06:05,368 Bien qu'on dise qu'il ne faut jamais rencontrer ses héros, 151 00:06:05,370 --> 00:06:07,303 je ne vois pas comment je serais déçu. 152 00:06:07,305 --> 00:06:09,538 Qui choisirais-tu ? 153 00:06:09,540 --> 00:06:11,741 Robert Downey, Jr. 154 00:06:12,910 --> 00:06:15,911 Je n'ai pas pensé à Iron Man. 155 00:06:16,981 --> 00:06:19,048 Après que moi et moi-même auront dîné, 156 00:06:19,050 --> 00:06:21,417 on pourrait vous retrouver pour le dessert. 157 00:06:23,855 --> 00:06:26,088 Alors, que voulez-vous faire ? 158 00:06:26,090 --> 00:06:28,124 On vous suit, choisissez. 159 00:06:29,193 --> 00:06:31,193 As-tu déjà été dans une escape room ? 160 00:06:31,195 --> 00:06:32,795 Qu'est-ce que c'est ? 161 00:06:32,797 --> 00:06:34,296 C'est comme un théâtre interactif, 162 00:06:34,298 --> 00:06:35,698 à l'exception qu'il est nécessaire de résoudre des énigmes 163 00:06:35,700 --> 00:06:37,466 durant un temps imparti pour pouvoir s'échapper. 164 00:06:37,468 --> 00:06:38,734 Il y a un quartier où ils 165 00:06:38,736 --> 00:06:40,302 vous piège dans une pièce avec un zombie. 166 00:06:42,306 --> 00:06:44,607 Donc, c'est un peu comme ce qui est en train de se passer avec Penny. 167 00:06:48,179 --> 00:06:49,712 "De quoi est constitué 168 00:06:49,714 --> 00:06:52,248 un jour parfait selon toi ?" 169 00:06:52,250 --> 00:06:53,983 Et bien... 170 00:06:53,985 --> 00:06:57,453 Je dormirais probablement, ferais un peu de yoga, 171 00:06:57,455 --> 00:06:59,455 puis m'allongerais sur la plage pendant 172 00:06:59,457 --> 00:07:02,191 que des mecs mignons me payeraient des verres et... 173 00:07:02,193 --> 00:07:04,293 me ferais probablement masser et après cap sur la nuit. 174 00:07:04,295 --> 00:07:06,295 en dansant un peu. 175 00:07:06,297 --> 00:07:08,564 - C'est tout ? - Oui, pourquoi ? 176 00:07:08,566 --> 00:07:10,433 Tu n'as pas mentionné Leonard. 177 00:07:12,470 --> 00:07:14,904 Il est là. 178 00:07:14,906 --> 00:07:17,339 Je ne crois pas. 179 00:07:17,341 --> 00:07:18,607 Leonard ne peut pas supporter 180 00:07:18,609 --> 00:07:22,111 le yoga, la plage, les massages ou danser. 181 00:07:22,113 --> 00:07:23,179 Il a apporté un livre. 182 00:07:23,181 --> 00:07:25,414 C'est quoi le tien ? 183 00:07:25,416 --> 00:07:28,417 Je me réveille. 184 00:07:28,419 --> 00:07:31,587 Je mange des toasts avec du beurre et du sirop. 185 00:07:31,589 --> 00:07:34,657 Alors un trou de ver s'ouvre 186 00:07:34,659 --> 00:07:38,160 et me transporte rapidement des millions d'années 187 00:07:38,162 --> 00:07:40,796 dans l'avenir où mon intellect imposant 188 00:07:40,798 --> 00:07:44,300 est utilisé pour sauver les derniers restes d'humanité 189 00:07:44,302 --> 00:07:46,802 d'une race alien prédatrice. 190 00:07:48,606 --> 00:07:51,240 Intéressant, tu n'as pas mentionné Amy. 191 00:07:52,443 --> 00:07:55,911 Selon toi, qui a fait les toasts avec le beurre et le sirop ? 192 00:07:57,148 --> 00:07:58,547 Vous allez entrer dans le laboratoire 193 00:07:58,549 --> 00:08:00,916 du défunt docteur David Saltzberg. 194 00:08:00,918 --> 00:08:02,751 Pendant qu'il menait des recherches afin de ralentir 195 00:08:02,753 --> 00:08:05,621 le vieillissement, il y eu un accident catastrophique 196 00:08:05,623 --> 00:08:07,456 et il mourut. 197 00:08:08,526 --> 00:08:10,860 Ou peut-être pas ? 198 00:08:10,862 --> 00:08:13,229 Mesdemoiselles ? 199 00:08:13,231 --> 00:08:14,930 Tu fais de la politesse ou tu as peur ? 200 00:08:20,304 --> 00:08:22,605 Ah, quelle pièce ! 201 00:08:26,911 --> 00:08:28,444 C'est cool. 202 00:08:28,446 --> 00:08:29,845 Comment on commence ? 203 00:08:29,847 --> 00:08:32,248 En cherchant les indices cachés dans la pièce. 204 00:08:32,250 --> 00:08:33,716 Il devait pas y avoir un zombie ? 205 00:08:38,389 --> 00:08:40,222 Espérons que l'un des indices 206 00:08:40,224 --> 00:08:42,558 est écrit sur des sous vêtements propres. 207 00:08:44,896 --> 00:08:46,328 M. et Mme Wolowitz ? 208 00:08:46,330 --> 00:08:49,565 D'après ce que je sais, votre sac est arrivé à Los Angeles. 209 00:08:49,567 --> 00:08:51,166 Où est-il ? 210 00:08:51,168 --> 00:08:52,868 Je ne sais pas, peut-être que quelqu'un 211 00:08:52,870 --> 00:08:54,803 l'a sorti du tapis roulant par erreur ? 212 00:08:54,805 --> 00:08:58,040 C'est un étranger qui a ma mère ? 213 00:08:58,042 --> 00:08:59,842 C'est ce que vous êtes en train de me dire ? 214 00:08:59,844 --> 00:09:03,612 Ma pauvre mère peut être n'importe où à Los Angeles en ce moment ? 215 00:09:03,614 --> 00:09:06,215 J'aimerais vous dire ça. 216 00:09:07,652 --> 00:09:08,817 mais le passager a pu prendre 217 00:09:08,819 --> 00:09:10,719 un vol international. 218 00:09:10,721 --> 00:09:12,788 Super ! 219 00:09:12,790 --> 00:09:15,357 Votre boulot est de retrouver les bagages perdus, 220 00:09:15,359 --> 00:09:16,892 et vous réduisez la localisation 221 00:09:16,894 --> 00:09:20,162 de ma mère à la planète Terre ! 222 00:09:20,164 --> 00:09:21,497 Je suis désolée ! 223 00:09:21,499 --> 00:09:23,933 Est-ce que 500 miles de fidélité aideraient ? 224 00:09:23,935 --> 00:09:26,335 Vous pourriez aller jusqu'à Sacramento. 225 00:09:29,140 --> 00:09:31,307 "Si vous pouviez vous réveiller demain 226 00:09:31,309 --> 00:09:34,643 "avec une qualité ou une compétence en plus 227 00:09:34,645 --> 00:09:36,111 quelle serait-elle ?" 228 00:09:36,113 --> 00:09:38,614 Sans rien voler à la Bible, 229 00:09:38,616 --> 00:09:42,384 pouvoir transformer l'eau en vin serait pas mal. 230 00:09:45,156 --> 00:09:48,424 Je n'ai pas l'impression que tu prennes tout ça au sérieux. 231 00:09:48,426 --> 00:09:50,092 Je m'amuse juste un peu avec toi. 232 00:09:50,094 --> 00:09:51,226 Je crois 233 00:09:51,228 --> 00:09:53,329 que tu utilises l'humour 234 00:09:53,331 --> 00:09:55,397 pour ne pas être vulnérable. 235 00:09:55,399 --> 00:09:57,566 Bien. 236 00:09:59,103 --> 00:10:00,202 Honnêtement... 237 00:10:00,204 --> 00:10:03,038 si je pouvais avoir une qualité... 238 00:10:03,040 --> 00:10:06,809 j'aimerais pouvoir être aussi intelligente que vous. 239 00:10:06,811 --> 00:10:10,145 Rêve ! 240 00:10:11,749 --> 00:10:12,815 Je suis désolé. 241 00:10:12,817 --> 00:10:14,617 Je m'amusais juste un peu avec toi. 242 00:10:14,619 --> 00:10:16,185 Écoute. 243 00:10:16,187 --> 00:10:18,354 Tu n'es peut-être pas... 244 00:10:18,356 --> 00:10:21,657 aussi académiquement douée que nous. 245 00:10:21,659 --> 00:10:23,826 Oui, c'est comme ça que tu le dis. 246 00:10:23,828 --> 00:10:25,761 Mais... 247 00:10:25,763 --> 00:10:29,598 Tu as une intelligence que j'envie. 248 00:10:29,600 --> 00:10:32,034 Ce qui m'amène à ma réponse. 249 00:10:32,036 --> 00:10:33,769 Je choisirais la capacité 250 00:10:33,771 --> 00:10:36,338 de lire dans l'esprit des gens. 251 00:10:36,340 --> 00:10:39,575 Je ne peux pas lire dans l'esprit des gens. 252 00:10:39,577 --> 00:10:41,043 En fait, ce n'est pas vrai. 253 00:10:41,045 --> 00:10:42,378 Je peux lire dans l'esprit des hommes. 254 00:10:42,380 --> 00:10:44,847 Mais juste parce qu'en général il n'y a qu'une seule chose. 255 00:10:45,683 --> 00:10:49,251 Quand aura-t-on des yeux de robot ? 256 00:10:49,253 --> 00:10:52,955 Vous êtes tous les mêmes. 257 00:10:52,957 --> 00:10:55,324 Ce que je voulais dire... 258 00:10:55,326 --> 00:10:57,693 c'est que j'interprète souvent mal 259 00:10:57,695 --> 00:10:59,395 ce que les autres pensent. 260 00:10:59,397 --> 00:11:02,331 Souvent, je ne sais pas si quelqu'un plaisante juste 261 00:11:02,333 --> 00:11:04,333 ou se moque de moi. 262 00:11:04,335 --> 00:11:06,769 Ou s'ils sont fâchés pour quelque chose que j'ai fait 263 00:11:06,771 --> 00:11:08,737 ou juste de mauvaise humeur. 264 00:11:08,739 --> 00:11:10,639 C'est incroyablement stressant. 265 00:11:10,641 --> 00:11:13,509 Vraiment ? Tu sembles toujours si confiant. 266 00:11:13,511 --> 00:11:14,743 Je ne lui suis pas. 267 00:11:14,745 --> 00:11:16,578 Et si je pouvais lire dans l'esprit des gens, 268 00:11:16,580 --> 00:11:19,815 la vie serait beaucoup plus simple. 269 00:11:19,817 --> 00:11:22,751 Maintenant j'aimerais avoir 270 00:11:22,753 --> 00:11:25,554 la capacité de rendre tout ça plus simple pour toi. 271 00:11:27,692 --> 00:11:28,757 Merci. 272 00:11:31,429 --> 00:11:34,396 Je viens juste de ressentir une vague 273 00:11:34,398 --> 00:11:37,966 d'affection pour toi. 274 00:11:37,968 --> 00:11:41,637 Peut-être trop de jus de Bible ? 275 00:11:43,974 --> 00:11:46,308 Et cette vague est partie. 276 00:11:54,245 --> 00:11:55,445 Cerveaux ! 277 00:11:55,447 --> 00:11:59,015 Baisse d'un ton ! On travaille, nous. 278 00:11:59,017 --> 00:12:00,450 Ok, on vient de décoder le cipher. 279 00:12:00,452 --> 00:12:01,651 Comment ça se passe avec le globe ? 280 00:12:01,653 --> 00:12:03,619 On a utilisé les coordonnées pour placer les villes. 281 00:12:03,621 --> 00:12:05,188 Je mets le nom des villes sur le réseau. 282 00:12:05,190 --> 00:12:06,956 Je suis sûre que ça nous donnera le code du coffre. 283 00:12:06,958 --> 00:12:08,624 Résoudre l'énigme trop vite ! 284 00:12:08,626 --> 00:12:10,226 Ralentissez ! 285 00:12:11,029 --> 00:12:11,828 J'ai le code. 286 00:12:11,830 --> 00:12:13,463 Ça dit juste... 287 00:12:13,465 --> 00:12:16,632 pas de remboursement si on finit trop tôt. 288 00:12:20,438 --> 00:12:22,572 Tu es sûr de ne pas vouloir rentrer à la maison ? 289 00:12:22,574 --> 00:12:25,141 Quand le sac sera revenu, ils nous le donneront. 290 00:12:25,143 --> 00:12:28,111 Non, je ne pars pas sans elle. 291 00:12:28,113 --> 00:12:30,279 Très bien, on va attendre. 292 00:12:33,885 --> 00:12:35,818 J'aurais dû l’emmener. 293 00:12:35,820 --> 00:12:37,487 Quoi ? 294 00:12:37,489 --> 00:12:40,757 Le jour où elle est partie en Floride. 295 00:12:40,759 --> 00:12:43,726 Elle m'a demandé de l'emmener à l'aéroport. 296 00:12:45,897 --> 00:12:47,964 J'étais trop occupé. 297 00:12:47,966 --> 00:12:49,665 Et... 298 00:12:49,667 --> 00:12:53,369 Je lui ai dit de prendre un taxi. 299 00:12:55,006 --> 00:12:57,707 J'étais trop occupé. 300 00:12:57,709 --> 00:13:00,543 Je ne pouvais pas savoir. 301 00:13:02,714 --> 00:13:04,347 Je reviens. 302 00:13:07,185 --> 00:13:09,118 Excusez-moi ? 303 00:13:09,120 --> 00:13:10,520 Oui ? 304 00:13:11,956 --> 00:13:13,856 Vous feriez mieux de trouver la mère de mon mari 305 00:13:13,858 --> 00:13:15,224 car d'une manière ou d'une autre, 306 00:13:15,226 --> 00:13:18,694 nous allons quitter cet aéroport avec un cadavre de femme. 307 00:13:23,434 --> 00:13:25,368 On cherche quel livre ? 308 00:13:25,370 --> 00:13:27,136 L'origine des espèces. 309 00:13:27,138 --> 00:13:29,338 Le voilà. 310 00:13:29,340 --> 00:13:30,373 Il y a une lampe à UV. 311 00:13:30,375 --> 00:13:32,675 Attends. 312 00:13:33,812 --> 00:13:35,578 D'accord. 313 00:13:35,580 --> 00:13:37,113 "Je n'ai ni soeur ni frère 314 00:13:37,115 --> 00:13:38,781 "mais le père de cet homme 315 00:13:38,783 --> 00:13:42,151 est le fils de mon père. Qui suis- je ?" 316 00:13:44,656 --> 00:13:47,023 On a compris, tu veux un cerveau. Calme-toi. 317 00:13:47,025 --> 00:13:48,991 Si je n'ai pas de frère, 318 00:13:48,993 --> 00:13:51,561 le fils de mon père, c'est moi. 319 00:13:51,563 --> 00:13:54,096 Et si je suis le père de cet homme, alors c'est mon fils. 320 00:13:54,098 --> 00:13:55,398 La réponse est "fils" ! 321 00:13:55,400 --> 00:13:56,632 Il y a une photo du soleil là-bas. 322 00:13:56,634 --> 00:13:58,234 Je parie que les clés sont derrière. 323 00:13:58,236 --> 00:14:01,037 Ça pourrait être autre part ! 324 00:14:01,039 --> 00:14:02,405 J'ai les clés ! 325 00:14:02,407 --> 00:14:04,140 Donc, ce sont les clés de la porte ? 326 00:14:04,142 --> 00:14:05,274 C'est tout ? 327 00:14:05,276 --> 00:14:08,411 On a dépensé 200 $ pour s'amuser pendant 6 minutes ? 328 00:14:08,413 --> 00:14:10,746 Comme quand tu as acheté cet hélicoptère télécommandé 329 00:14:10,748 --> 00:14:13,516 et qu'il s'est... envolé. 330 00:14:15,119 --> 00:14:18,154 Désolée, je pensais que l'énigme serait meilleure. 331 00:14:18,156 --> 00:14:21,524 En même temps, on a tous de bons diplômes. 332 00:14:21,526 --> 00:14:25,394 Souvenez-vous de ça avant de poster sur Yelp ! 333 00:14:27,599 --> 00:14:30,433 "Si tu devais mourir ce soir, 334 00:14:30,435 --> 00:14:31,968 "sans pouvoir parler à personne, 335 00:14:31,970 --> 00:14:34,904 que regretterais-tu le plus de ne pas avoir dit ?" 336 00:14:34,906 --> 00:14:37,673 Donc, ce serait aujourd'hui ? 337 00:14:39,677 --> 00:14:41,677 Je suppose que c'est assez satisfaisant 338 00:14:41,679 --> 00:14:44,480 de mourir le jour de mon anniversaire. 339 00:14:44,482 --> 00:14:46,816 C'est ton anniversaire ? 340 00:14:46,818 --> 00:14:47,950 Oui. 341 00:14:47,952 --> 00:14:49,986 Ça a toujours été un secret ! 342 00:14:49,988 --> 00:14:51,954 Même Amy ne le sait pas ! 343 00:14:51,956 --> 00:14:55,825 Je n'aime pas les cadeaux 344 00:14:55,827 --> 00:14:57,293 et l'image de gens 345 00:14:57,295 --> 00:14:59,729 en train de sauter et de crier "Surprise !" me remplit 346 00:14:59,731 --> 00:15:01,797 de plus d'effroi que les mots 347 00:15:01,799 --> 00:15:04,834 "version de Georges Lucas". 348 00:15:04,836 --> 00:15:07,169 Alors pourquoi tu me le dis ? 349 00:15:07,171 --> 00:15:10,006 Le but de l'expérience est 350 00:15:10,008 --> 00:15:12,308 d'être totalement honnête l'un envers l'autre. 351 00:15:12,310 --> 00:15:15,278 Merci de partager ça avec moi. 352 00:15:15,280 --> 00:15:17,113 Je ne le dirai à personne. 353 00:15:17,115 --> 00:15:19,015 Merci. 354 00:15:19,017 --> 00:15:20,149 C'est trop marrant. 355 00:15:20,151 --> 00:15:22,418 Je n'aurais jamais cru que tu étais Poisson. 356 00:15:22,420 --> 00:15:25,521 Tu rends vraiment difficile de t'aimer là. 357 00:15:28,159 --> 00:15:30,259 Bonne nouvelle ! Votre sac a été retrouvé. 358 00:15:30,261 --> 00:15:32,028 Oh, merci mon dieu ! 359 00:15:32,030 --> 00:15:33,729 C'est bon, elle est là ! 360 00:15:33,731 --> 00:15:34,830 Maman est là ! 361 00:15:34,832 --> 00:15:36,365 Merci beaucoup. 362 00:15:36,367 --> 00:15:38,000 Maman, 363 00:15:38,002 --> 00:15:39,802 désolé de ne pas t'avoir 364 00:15:39,804 --> 00:15:42,405 emmené à l'aéroport. Je veux que tu saches 365 00:15:42,407 --> 00:15:45,308 que je me pardonnerai jamais d'avoir été si égoïste. 366 00:15:45,310 --> 00:15:46,809 Et je promets 367 00:15:46,811 --> 00:15:48,644 de te garder près de moi 368 00:15:48,646 --> 00:15:51,747 pour le reste de ma vie. 369 00:15:51,749 --> 00:15:55,518 Oh non, ce truc va finir dans ma chambre. 370 00:15:58,389 --> 00:16:00,256 C'est bon ! On en a fini avec les questions. 371 00:16:00,258 --> 00:16:01,791 Tout ce qu'il reste à faire 372 00:16:01,793 --> 00:16:02,758 c'est se fixer 373 00:16:02,760 --> 00:16:04,226 pendant 4 minutes sans parler. 374 00:16:04,228 --> 00:16:06,062 Non, attends ! 375 00:16:06,064 --> 00:16:08,631 Contrôle de la vessie. 376 00:16:08,633 --> 00:16:11,634 On peut y aller. 377 00:16:11,636 --> 00:16:13,869 Tu es prêt ? 378 00:16:14,939 --> 00:16:17,106 C'est parti. 379 00:16:32,390 --> 00:16:35,224 C'est assez bizarre. 380 00:16:35,226 --> 00:16:37,059 On n'est pas censés parler. 381 00:16:37,061 --> 00:16:39,795 Désolée. 382 00:16:45,603 --> 00:16:48,504 C'est assez bizarre. 383 00:16:48,506 --> 00:16:50,272 Tu veux arrêter ? 384 00:16:50,274 --> 00:16:52,174 Tu sais que j'ai des problèmes avec les contacts visuels. 385 00:16:52,176 --> 00:16:55,578 Tu as une tâche marron 386 00:16:55,580 --> 00:16:57,813 dans ton iris droit qui ressemble 387 00:16:57,815 --> 00:17:01,350 à une voiture de Formule 1. 388 00:17:01,352 --> 00:17:05,388 Je me concentre juste là-dessus. 389 00:17:05,390 --> 00:17:08,958 En plus, c'est plus facile entouré de personnes avec qui je me sens bien. 390 00:17:08,960 --> 00:17:12,628 Oh, mon chou, je me sens bien avec toi aussi. 391 00:17:12,630 --> 00:17:15,398 Bien sûr que tu l'es, je suis chaleureux et réconfortant. 392 00:17:17,068 --> 00:17:19,969 Un peu comme un bol de soupe à la tomate. 393 00:17:19,971 --> 00:17:23,005 Je veux dire plus comme un petit frère. 394 00:17:25,043 --> 00:17:28,110 Je suppose que je te considère comme une soeur. 395 00:17:29,847 --> 00:17:32,615 Et parfois, une mère. 396 00:17:32,617 --> 00:17:34,717 Ça devient encore bizarre. 397 00:17:42,927 --> 00:17:43,959 Quoi ? 398 00:17:43,961 --> 00:17:45,961 Je repense au jour 399 00:17:45,963 --> 00:17:47,329 où je vous ai rencontrés, toi et Léonard. 400 00:17:47,331 --> 00:17:49,098 C'était un lundi après-midi. 401 00:17:49,100 --> 00:17:52,368 Tu t'es jointe à nous pour manger indien. 402 00:17:52,370 --> 00:17:54,703 Tu te rends compte que ça fait 8 ans ? 403 00:17:54,705 --> 00:17:57,807 Oui, et tu manges encore notre nourriture. 404 00:18:01,112 --> 00:18:02,578 Je ne me souviens pas d'un seul moment 405 00:18:02,580 --> 00:18:05,314 où vous n'étiez pas dans ma vie. 406 00:18:05,316 --> 00:18:07,983 Je m'en souviens parfaitement. 407 00:18:09,053 --> 00:18:11,554 Mais j'ai une mémoire photographique. 408 00:18:11,556 --> 00:18:14,090 Si ça t'intéresse, je me souviens aussi 409 00:18:14,092 --> 00:18:17,026 de combien tu nous dois pour la nourriture. 410 00:18:20,665 --> 00:18:23,199 C'est bon. 411 00:18:23,201 --> 00:18:24,467 C'était pas si mal. 412 00:18:24,469 --> 00:18:25,668 C'est vrai. 413 00:18:25,670 --> 00:18:27,336 Maintenant, regardons 414 00:18:27,338 --> 00:18:28,637 les résultats de l'expérience. 415 00:18:30,341 --> 00:18:34,343 Je pense qu'on peut dire sans problème que tu n'es pas amoureuse de moi 416 00:18:34,345 --> 00:18:36,245 et que je suis pas amoureux de toi. 417 00:18:36,247 --> 00:18:38,881 Et la psychologie a une fois de plus 418 00:18:38,883 --> 00:18:42,718 prouvé elle-même son idiotie. 419 00:18:42,720 --> 00:18:45,087 Peut-être, 420 00:18:45,089 --> 00:18:47,022 mais je suis quand même contente de l'avoir fait. 421 00:18:47,024 --> 00:18:49,558 Je me sens plus proche de toi. 422 00:18:49,560 --> 00:18:52,528 Moi aussi. 423 00:18:52,530 --> 00:18:55,664 Et oui, c'est comme ça que tu l'as dit. 424 00:18:57,401 --> 00:19:00,803 Donc, vu notre nouvelle intimité, 425 00:19:00,805 --> 00:19:02,371 Je dois dire qu'on a 426 00:19:02,373 --> 00:19:03,873 quelques décisions difficiles à prendre. 427 00:19:03,875 --> 00:19:04,974 Comme quoi ? 428 00:19:04,976 --> 00:19:08,344 Gary Con, on y va en avion ou en voiture ? 429 00:19:08,346 --> 00:19:09,745 On met des costumes ? 430 00:19:09,747 --> 00:19:11,947 Et alors, 431 00:19:11,949 --> 00:19:14,884 qui sera Gary ? 432 00:19:23,484 --> 00:19:26,151 Merci de me raccompagner chez moi. 433 00:19:26,153 --> 00:19:28,687 Je veux juste m'assurer que tu y arrives en un seul morceau. 434 00:19:30,084 --> 00:19:33,553 C'est chez moi. 435 00:19:34,822 --> 00:19:36,756 C'était une soirée très intéressante. 436 00:19:36,758 --> 00:19:38,391 Ça l'était vraiment. 437 00:19:41,296 --> 00:19:43,095 Surprise ! 438 00:19:46,188 --> 00:19:48,433 Et après, je te laisse être Gary !