1
00:00:02,574 --> 00:00:04,875
J'ai lu qu'une expérience a été conçue
2
00:00:04,877 --> 00:00:06,209
pour voir si l'on pouvait
rendre deux personnes amoureuses
3
00:00:06,211 --> 00:00:08,145
en quelques heures.
4
00:00:08,147 --> 00:00:09,713
Ça s'annonce mal.
5
00:00:09,715 --> 00:00:11,982
D'après mes recherches,
ça prend trois à cinq ans
6
00:00:11,984 --> 00:00:14,584
de supplications sans vergogne.
7
00:00:14,586 --> 00:00:17,621
Chéri, aucun d'entre nous
ne s'en sort bien dans cette histoire.
8
00:00:18,958 --> 00:00:21,158
J'ai vu l'article
dont tu parles.
9
00:00:21,160 --> 00:00:23,193
Les participants
se posent des questions
10
00:00:23,195 --> 00:00:25,829
conçues pour développer l'intimité.
11
00:00:25,831 --> 00:00:27,197
Et ils finissent en se fixant
12
00:00:27,199 --> 00:00:28,999
droit dans les yeux
pendant 4 minutes.
13
00:00:29,001 --> 00:00:30,434
C'est n'importe quoi.
14
00:00:30,436 --> 00:00:32,569
J'ai proclamé mon amour pour toi.
15
00:00:32,571 --> 00:00:34,171
Et la dernière fois
que je t'ai regardée dans les yeux
16
00:00:34,173 --> 00:00:37,174
c'était quand tu pensais
avoir une conjonctivite.
17
00:00:37,176 --> 00:00:39,443
Même si j'en avais effectivement une,
18
00:00:39,445 --> 00:00:41,244
c'était une nuit magique.
19
00:00:42,414 --> 00:00:45,148
Raj, serais-tu prêt à essayer
cette expérience avec Emily ?
20
00:00:45,150 --> 00:00:47,484
Pourquoi ? Je n'ai pas besoin
de la science pour gagner son coeur.
21
00:00:47,486 --> 00:00:50,387
J'ai l'argent de ma famille pour ça.
22
00:00:50,389 --> 00:00:52,723
Je te le dis, tu ne peux pas
créer l'amour en quelques heures.
23
00:00:52,725 --> 00:00:54,424
- Pas vrai ?
- Attention.
24
00:00:54,426 --> 00:00:57,194
Tu remets en cause
tout le principe du Bachelor.
25
00:00:57,196 --> 00:00:58,562
Oui, mais
26
00:00:58,564 --> 00:01:00,464
on n'a pas besoin de débattre là-dessus.
27
00:01:00,466 --> 00:01:01,732
On est des scientifiques.
28
00:01:01,734 --> 00:01:03,867
On peut diriger nos propres recherches.
29
00:01:03,869 --> 00:01:07,104
Je propose qu'on emprisonne
deux individus et...
30
00:01:07,106 --> 00:01:09,673
Et...
31
00:01:09,675 --> 00:01:11,008
Tu ne m'as même pas laissé finir.
32
00:01:11,010 --> 00:01:12,909
Oublie ça !
33
00:01:12,911 --> 00:01:15,245
Tu as tous les singes que tu veux
pour faire tes expériences.
34
00:01:15,247 --> 00:01:17,848
J'ai envie de manipuler
les émotions de deux êtres humains
35
00:01:17,850 --> 00:01:20,817
emprisonnés, et d'un coup
c'est moi le monstre.
36
00:01:20,819 --> 00:01:22,486
Pourquoi tu ne ferais pas
37
00:01:22,488 --> 00:01:24,454
simplement le test ?
38
00:01:24,456 --> 00:01:27,591
Dans l'intérêt de la science,
je serais prêt à le faire.
39
00:01:27,593 --> 00:01:29,192
Ça te convient
une expérience où tu dois
40
00:01:29,194 --> 00:01:32,562
répondre à des questions gênantes
concernant ton intimité ?
41
00:01:32,564 --> 00:01:33,830
Oui.
42
00:01:33,832 --> 00:01:35,966
S'il te plaît,
je peux le faire avec lui ?
43
00:01:37,403 --> 00:01:39,636
J'ai écouté les pensées
de Sheldon
44
00:01:39,638 --> 00:01:42,172
pendant 10 ans.
OK, tu participes.
45
00:01:42,174 --> 00:01:44,841
Et si l'expérience marche ?
46
00:01:44,843 --> 00:01:46,610
Je ne vais pas
tomber amoureuse de Sheldon.
47
00:01:46,612 --> 00:01:47,677
J'ai dit ça.
48
00:01:47,679 --> 00:01:49,246
Avant que je m'en rende compte,
il faisait son chemin
49
00:01:49,248 --> 00:01:51,281
jusque dans mon cœur.
50
00:01:51,283 --> 00:01:54,017
Fait intéressant
"pontificat"
51
00:01:54,019 --> 00:01:56,119
vient du latin "pontifex"
52
00:01:56,121 --> 00:01:58,388
qui signifie "le constructeur de pont"
ou "le Pape".
53
00:02:00,059 --> 00:02:02,993
Alors, amoureuse ?
54
00:02:24,472 --> 00:02:28,472
The Big Bang Theory
55
00:02:28,473 --> 00:02:33,473
08x16 - The Intimacy Acceleration
56
00:02:33,709 --> 00:02:35,895
Juste par curiosité, Penny,
57
00:02:35,895 --> 00:02:39,129
si cette expérience
nous fait tomber amoureux,
58
00:02:39,130 --> 00:02:42,431
voudrais-tu me conduire
au Lake Geneva, dans le Wisconsin,
59
00:02:42,433 --> 00:02:45,301
pour la Gary Con ?
60
00:02:45,303 --> 00:02:47,103
C'est la seule convention
qui célèbre
61
00:02:47,105 --> 00:02:49,472
la vie et le travail de Gary Gygax,
62
00:02:49,474 --> 00:02:52,675
le co-créateur de Donjons et Dragons.
63
00:02:52,677 --> 00:02:54,377
Tu sais quoi ?
64
00:02:54,379 --> 00:02:56,145
Je te promets,
si on tombe amoureux,
65
00:02:56,147 --> 00:02:58,147
je t'emmènerai là-bas,
mais je t'achèterai aussi
66
00:02:58,149 --> 00:03:00,349
tous les t-shirts de dragon
que tu veux.
67
00:03:02,220 --> 00:03:04,453
OK, bébé, c'est parti.
68
00:03:07,358 --> 00:03:09,625
Et vous êtes vraiment cool
avec le fait que
69
00:03:09,627 --> 00:03:11,761
Penny et Sheldon fassent ça ?
70
00:03:11,763 --> 00:03:12,895
Si c'était moi,
71
00:03:12,897 --> 00:03:14,263
je serais un peu inquiet.
72
00:03:14,265 --> 00:03:15,398
Pourquoi ?
73
00:03:15,400 --> 00:03:16,599
Même si cette étude est une bétîse,
74
00:03:16,601 --> 00:03:19,235
je ne crois pas qu'il faille
tenter le destin.
75
00:03:19,237 --> 00:03:21,304
C'est pourquoi je ne veux pas
utiliser une planche de Ouija,
76
00:03:21,306 --> 00:03:23,906
ou chercher la bagarre
avec une mec asiatique.
77
00:03:23,908 --> 00:03:27,009
Il ne fait peut-être pas de karaté,
mais pour quoi prendre le risque ?
78
00:03:27,011 --> 00:03:29,345
Je pense que
nous ne courons aucun risque.
79
00:03:29,347 --> 00:03:31,880
C'est ce que les brutes
du lycée de Bruce Lee pensaient.
80
00:03:31,883 --> 00:03:33,015
Et bam !
81
00:03:33,017 --> 00:03:34,984
Karaté.
82
00:03:35,221 --> 00:03:38,721
On va juste s'asseoir ici
pendant qu'ils font leur expérience ?
83
00:03:38,723 --> 00:03:40,256
On pourrait la faire à deux.
84
00:03:40,258 --> 00:03:41,924
Oui, ça pourrait être marrant.
85
00:03:41,926 --> 00:03:42,892
Quelle est la première question ?
86
00:03:42,894 --> 00:03:44,260
Attends.
87
00:03:45,496 --> 00:03:49,232
"Si vous ne pouviez choisir
qu'une seule personne au monde,
88
00:03:49,234 --> 00:03:52,602
qui prendriez-vous comme invité
pour diner ?"
89
00:03:53,938 --> 00:03:56,606
Honnêtement, je dirais Penny.
90
00:03:56,608 --> 00:03:59,408
Alors je choisis
un homme d'entretien
91
00:03:59,410 --> 00:04:01,944
parce que j'ai envie de vomir.
92
00:04:03,381 --> 00:04:04,547
Je suis amoureux.
93
00:04:04,549 --> 00:04:07,183
Faisons autre chose.
94
00:04:07,185 --> 00:04:09,418
Emily a bientôt fini le travail.
95
00:04:09,420 --> 00:04:11,187
On pourrait sortir tous les quatre ?
96
00:04:11,189 --> 00:04:12,221
Ça me paraît bien.
97
00:04:12,223 --> 00:04:13,522
On appelle Howard et Bernadette ?
98
00:04:13,524 --> 00:04:15,057
Je sais pas à quelle heure
leur avion arrive
99
00:04:15,059 --> 00:04:16,993
mais je vais leur envoyer un message.
100
00:04:16,995 --> 00:04:19,195
Il a dit quelque chose
sur les funérailles ?
101
00:04:19,197 --> 00:04:22,732
Pas grand -chose,
mais on dirait qu'il va bien.
102
00:04:22,734 --> 00:04:24,066
Vous vous moquez de moi ?
103
00:04:24,068 --> 00:04:26,902
Vous avez perdu les cendres de ma mère ?
104
00:04:26,904 --> 00:04:29,205
Non, je dis juste que parfois,
105
00:04:29,207 --> 00:04:30,740
les bagages sont mal acheminés.
106
00:04:30,742 --> 00:04:32,675
Très bien. Où avez-vous envoyé
107
00:04:32,677 --> 00:04:34,477
la seule femme qui m'aie
jamais aimé ?
108
00:04:34,479 --> 00:04:37,613
La première...
je voulais dire la première.
109
00:04:37,615 --> 00:04:40,116
J'ai besoin de quelques informations.
110
00:04:40,118 --> 00:04:42,084
Quel est le numéro du vol ?
111
00:04:42,086 --> 00:04:43,352
816.
112
00:04:43,354 --> 00:04:44,987
Je voulais dire la toute première.
113
00:04:44,989 --> 00:04:47,390
Laisse tomber.
114
00:04:47,392 --> 00:04:48,924
Et pouvez-vous décrire le sac ?
115
00:04:50,261 --> 00:04:51,327
Il est... noir.
116
00:04:51,329 --> 00:04:52,628
Avec un ruban rouge
à la poignée...
117
00:04:52,630 --> 00:04:55,097
La meilleure maman du monde est
dans un compartiment à chaussures !
118
00:04:57,101 --> 00:04:58,234
T'es prête ?
119
00:04:58,236 --> 00:04:59,769
J'arrive.
120
00:04:59,771 --> 00:05:01,404
Je suppose que tu ne veux pas de vin.
121
00:05:01,406 --> 00:05:03,439
Exact. Tu n'es pas
supposé boire de l'alcool
122
00:05:03,441 --> 00:05:05,941
quand tu manipules
une machinerie lourde.
123
00:05:05,943 --> 00:05:07,843
Quelle machinerie lourde ?
124
00:05:11,783 --> 00:05:13,182
Commençons.
125
00:05:13,184 --> 00:05:15,418
En tant que gentleman Texan,
126
00:05:15,420 --> 00:05:17,453
j'aurais tendance à dire :
les femmes d'abord.
127
00:05:17,455 --> 00:05:20,356
Cependant, je crains qu'un tel
niveau de politesse et de charme
128
00:05:20,358 --> 00:05:23,793
ne te fasse tomber amoureuse de moi
avant même d'avoir commencer le test.
129
00:05:23,795 --> 00:05:25,761
On pourrait tirer à pile ou face.
130
00:05:25,763 --> 00:05:27,563
À moins que
tu ne conaisses les règles
131
00:05:27,565 --> 00:05:28,964
de Pierre, feuille, ciseaux...
132
00:05:28,966 --> 00:05:30,232
Première question.
133
00:05:30,234 --> 00:05:32,201
"Si tu pouvais choisir
134
00:05:32,203 --> 00:05:33,769
"n'importe qui au monde,
qui voudrais-tu
135
00:05:33,771 --> 00:05:35,438
inviter à diner ?"
136
00:05:36,774 --> 00:05:38,007
Vivant ou mort ?
137
00:05:38,009 --> 00:05:39,942
Ça dit juste
"n'importe qui au monde".
138
00:05:39,944 --> 00:05:41,210
Donc vivant.
139
00:05:41,212 --> 00:05:42,311
C'est aussi bien.
140
00:05:42,313 --> 00:05:44,313
Même si j'adorerais rencontrer Euclide
141
00:05:44,315 --> 00:05:46,048
l'inventeur de la géométrie,
142
00:05:46,050 --> 00:05:47,650
il porte sûrement des sandales
et je peux pas
143
00:05:47,652 --> 00:05:50,052
regarder des orteils pendant le diner.
144
00:05:51,656 --> 00:05:53,322
Je sais !
145
00:05:53,324 --> 00:05:55,057
La personne avec laquelle
j'aimerais le plus diner
146
00:05:55,059 --> 00:05:58,427
c'est moi.
147
00:05:58,429 --> 00:05:59,895
Tu es sûr de ton choix ?
148
00:05:59,897 --> 00:06:02,031
Parce que j'ai déjà eu ce dîner.
149
00:06:02,033 --> 00:06:03,466
Pas moi.
150
00:06:03,468 --> 00:06:05,368
Bien qu'on dise qu'il ne faut
jamais rencontrer ses héros,
151
00:06:05,370 --> 00:06:07,303
je ne vois pas comment
je serais déçu.
152
00:06:07,305 --> 00:06:09,538
Qui choisirais-tu ?
153
00:06:09,540 --> 00:06:11,741
Robert Downey, Jr.
154
00:06:12,910 --> 00:06:15,911
Je n'ai pas pensé à Iron Man.
155
00:06:16,981 --> 00:06:19,048
Après que moi
et moi-même auront dîné,
156
00:06:19,050 --> 00:06:21,417
on pourrait vous retrouver
pour le dessert.
157
00:06:23,855 --> 00:06:26,088
Alors, que voulez-vous faire ?
158
00:06:26,090 --> 00:06:28,124
On vous suit, choisissez.
159
00:06:29,193 --> 00:06:31,193
As-tu déjà été
dans une escape room ?
160
00:06:31,195 --> 00:06:32,795
Qu'est-ce que c'est ?
161
00:06:32,797 --> 00:06:34,296
C'est comme un théâtre interactif,
162
00:06:34,298 --> 00:06:35,698
à l'exception qu'il est nécessaire
de résoudre des énigmes
163
00:06:35,700 --> 00:06:37,466
durant un temps imparti pour
pouvoir s'échapper.
164
00:06:37,468 --> 00:06:38,734
Il y a un quartier où ils
165
00:06:38,736 --> 00:06:40,302
vous piège dans une pièce avec
un zombie.
166
00:06:42,306 --> 00:06:44,607
Donc, c'est un peu comme ce qui est
en train de se passer avec Penny.
167
00:06:48,179 --> 00:06:49,712
"De quoi est constitué
168
00:06:49,714 --> 00:06:52,248
un jour parfait selon toi ?"
169
00:06:52,250 --> 00:06:53,983
Et bien...
170
00:06:53,985 --> 00:06:57,453
Je dormirais probablement,
ferais un peu de yoga,
171
00:06:57,455 --> 00:06:59,455
puis m'allongerais sur la
plage pendant
172
00:06:59,457 --> 00:07:02,191
que des mecs mignons me payeraient
des verres et...
173
00:07:02,193 --> 00:07:04,293
me ferais probablement masser
et après cap sur la nuit.
174
00:07:04,295 --> 00:07:06,295
en dansant un peu.
175
00:07:06,297 --> 00:07:08,564
- C'est tout ?
- Oui, pourquoi ?
176
00:07:08,566 --> 00:07:10,433
Tu n'as pas mentionné Leonard.
177
00:07:12,470 --> 00:07:14,904
Il est là.
178
00:07:14,906 --> 00:07:17,339
Je ne crois pas.
179
00:07:17,341 --> 00:07:18,607
Leonard ne peut pas supporter
180
00:07:18,609 --> 00:07:22,111
le yoga, la plage, les massages
ou danser.
181
00:07:22,113 --> 00:07:23,179
Il a apporté un livre.
182
00:07:23,181 --> 00:07:25,414
C'est quoi le tien ?
183
00:07:25,416 --> 00:07:28,417
Je me réveille.
184
00:07:28,419 --> 00:07:31,587
Je mange des toasts
avec du beurre et du sirop.
185
00:07:31,589 --> 00:07:34,657
Alors un trou de ver s'ouvre
186
00:07:34,659 --> 00:07:38,160
et me transporte rapidement
des millions d'années
187
00:07:38,162 --> 00:07:40,796
dans l'avenir où mon intellect
imposant
188
00:07:40,798 --> 00:07:44,300
est utilisé pour sauver les derniers
restes d'humanité
189
00:07:44,302 --> 00:07:46,802
d'une race alien prédatrice.
190
00:07:48,606 --> 00:07:51,240
Intéressant,
tu n'as pas mentionné Amy.
191
00:07:52,443 --> 00:07:55,911
Selon toi, qui a fait les toasts
avec le beurre et le sirop ?
192
00:07:57,148 --> 00:07:58,547
Vous allez entrer
dans le laboratoire
193
00:07:58,549 --> 00:08:00,916
du défunt docteur David Saltzberg.
194
00:08:00,918 --> 00:08:02,751
Pendant qu'il menait des recherches
afin de ralentir
195
00:08:02,753 --> 00:08:05,621
le vieillissement, il y eu
un accident catastrophique
196
00:08:05,623 --> 00:08:07,456
et il mourut.
197
00:08:08,526 --> 00:08:10,860
Ou peut-être pas ?
198
00:08:10,862 --> 00:08:13,229
Mesdemoiselles ?
199
00:08:13,231 --> 00:08:14,930
Tu fais de la politesse
ou tu as peur ?
200
00:08:20,304 --> 00:08:22,605
Ah, quelle pièce !
201
00:08:26,911 --> 00:08:28,444
C'est cool.
202
00:08:28,446 --> 00:08:29,845
Comment on commence ?
203
00:08:29,847 --> 00:08:32,248
En cherchant les indices
cachés dans la pièce.
204
00:08:32,250 --> 00:08:33,716
Il devait pas y avoir un zombie ?
205
00:08:38,389 --> 00:08:40,222
Espérons que l'un des indices
206
00:08:40,224 --> 00:08:42,558
est écrit sur des
sous vêtements propres.
207
00:08:44,896 --> 00:08:46,328
M. et Mme Wolowitz ?
208
00:08:46,330 --> 00:08:49,565
D'après ce que je sais,
votre sac est arrivé à Los Angeles.
209
00:08:49,567 --> 00:08:51,166
Où est-il ?
210
00:08:51,168 --> 00:08:52,868
Je ne sais pas,
peut-être que quelqu'un
211
00:08:52,870 --> 00:08:54,803
l'a sorti du tapis roulant par erreur ?
212
00:08:54,805 --> 00:08:58,040
C'est un étranger qui a ma mère ?
213
00:08:58,042 --> 00:08:59,842
C'est ce que vous êtes
en train de me dire ?
214
00:08:59,844 --> 00:09:03,612
Ma pauvre mère peut être
n'importe où à Los Angeles en ce moment ?
215
00:09:03,614 --> 00:09:06,215
J'aimerais vous dire ça.
216
00:09:07,652 --> 00:09:08,817
mais le passager a pu prendre
217
00:09:08,819 --> 00:09:10,719
un vol international.
218
00:09:10,721 --> 00:09:12,788
Super !
219
00:09:12,790 --> 00:09:15,357
Votre boulot est de retrouver
les bagages perdus,
220
00:09:15,359 --> 00:09:16,892
et vous réduisez la localisation
221
00:09:16,894 --> 00:09:20,162
de ma mère à la planète Terre !
222
00:09:20,164 --> 00:09:21,497
Je suis désolée !
223
00:09:21,499 --> 00:09:23,933
Est-ce que 500 miles de fidélité
aideraient ?
224
00:09:23,935 --> 00:09:26,335
Vous pourriez aller jusqu'à Sacramento.
225
00:09:29,140 --> 00:09:31,307
"Si vous pouviez
vous réveiller demain
226
00:09:31,309 --> 00:09:34,643
"avec une qualité
ou une compétence en plus
227
00:09:34,645 --> 00:09:36,111
quelle serait-elle ?"
228
00:09:36,113 --> 00:09:38,614
Sans rien voler à la Bible,
229
00:09:38,616 --> 00:09:42,384
pouvoir transformer l'eau
en vin serait pas mal.
230
00:09:45,156 --> 00:09:48,424
Je n'ai pas l'impression que
tu prennes tout ça au sérieux.
231
00:09:48,426 --> 00:09:50,092
Je m'amuse juste un peu avec toi.
232
00:09:50,094 --> 00:09:51,226
Je crois
233
00:09:51,228 --> 00:09:53,329
que tu utilises l'humour
234
00:09:53,331 --> 00:09:55,397
pour ne pas être vulnérable.
235
00:09:55,399 --> 00:09:57,566
Bien.
236
00:09:59,103 --> 00:10:00,202
Honnêtement...
237
00:10:00,204 --> 00:10:03,038
si je pouvais avoir une qualité...
238
00:10:03,040 --> 00:10:06,809
j'aimerais pouvoir être
aussi intelligente que vous.
239
00:10:06,811 --> 00:10:10,145
Rêve !
240
00:10:11,749 --> 00:10:12,815
Je suis désolé.
241
00:10:12,817 --> 00:10:14,617
Je m'amusais juste un peu avec toi.
242
00:10:14,619 --> 00:10:16,185
Écoute.
243
00:10:16,187 --> 00:10:18,354
Tu n'es peut-être pas...
244
00:10:18,356 --> 00:10:21,657
aussi académiquement douée que nous.
245
00:10:21,659 --> 00:10:23,826
Oui, c'est comme ça que tu le dis.
246
00:10:23,828 --> 00:10:25,761
Mais...
247
00:10:25,763 --> 00:10:29,598
Tu as une intelligence que j'envie.
248
00:10:29,600 --> 00:10:32,034
Ce qui m'amène à ma réponse.
249
00:10:32,036 --> 00:10:33,769
Je choisirais la capacité
250
00:10:33,771 --> 00:10:36,338
de lire dans l'esprit des gens.
251
00:10:36,340 --> 00:10:39,575
Je ne peux pas lire
dans l'esprit des gens.
252
00:10:39,577 --> 00:10:41,043
En fait, ce n'est pas vrai.
253
00:10:41,045 --> 00:10:42,378
Je peux lire dans l'esprit des hommes.
254
00:10:42,380 --> 00:10:44,847
Mais juste parce qu'en général
il n'y a qu'une seule chose.
255
00:10:45,683 --> 00:10:49,251
Quand aura-t-on
des yeux de robot ?
256
00:10:49,253 --> 00:10:52,955
Vous êtes tous les mêmes.
257
00:10:52,957 --> 00:10:55,324
Ce que je voulais dire...
258
00:10:55,326 --> 00:10:57,693
c'est que j'interprète souvent mal
259
00:10:57,695 --> 00:10:59,395
ce que les autres pensent.
260
00:10:59,397 --> 00:11:02,331
Souvent, je ne sais pas
si quelqu'un plaisante juste
261
00:11:02,333 --> 00:11:04,333
ou se moque de moi.
262
00:11:04,335 --> 00:11:06,769
Ou s'ils sont fâchés
pour quelque chose que j'ai fait
263
00:11:06,771 --> 00:11:08,737
ou juste de mauvaise humeur.
264
00:11:08,739 --> 00:11:10,639
C'est incroyablement stressant.
265
00:11:10,641 --> 00:11:13,509
Vraiment ? Tu sembles
toujours si confiant.
266
00:11:13,511 --> 00:11:14,743
Je ne lui suis pas.
267
00:11:14,745 --> 00:11:16,578
Et si je pouvais lire
dans l'esprit des gens,
268
00:11:16,580 --> 00:11:19,815
la vie serait beaucoup plus simple.
269
00:11:19,817 --> 00:11:22,751
Maintenant j'aimerais avoir
270
00:11:22,753 --> 00:11:25,554
la capacité de rendre tout ça
plus simple pour toi.
271
00:11:27,692 --> 00:11:28,757
Merci.
272
00:11:31,429 --> 00:11:34,396
Je viens juste de ressentir une vague
273
00:11:34,398 --> 00:11:37,966
d'affection pour toi.
274
00:11:37,968 --> 00:11:41,637
Peut-être trop de jus de Bible ?
275
00:11:43,974 --> 00:11:46,308
Et cette vague est partie.
276
00:11:54,245 --> 00:11:55,445
Cerveaux !
277
00:11:55,447 --> 00:11:59,015
Baisse d'un ton !
On travaille, nous.
278
00:11:59,017 --> 00:12:00,450
Ok, on vient de décoder le cipher.
279
00:12:00,452 --> 00:12:01,651
Comment ça se passe avec le globe ?
280
00:12:01,653 --> 00:12:03,619
On a utilisé les coordonnées
pour placer les villes.
281
00:12:03,621 --> 00:12:05,188
Je mets le nom des villes
sur le réseau.
282
00:12:05,190 --> 00:12:06,956
Je suis sûre que ça nous donnera
le code du coffre.
283
00:12:06,958 --> 00:12:08,624
Résoudre l'énigme trop vite !
284
00:12:08,626 --> 00:12:10,226
Ralentissez !
285
00:12:11,029 --> 00:12:11,828
J'ai le code.
286
00:12:11,830 --> 00:12:13,463
Ça dit juste...
287
00:12:13,465 --> 00:12:16,632
pas de remboursement
si on finit trop tôt.
288
00:12:20,438 --> 00:12:22,572
Tu es sûr de ne pas vouloir
rentrer à la maison ?
289
00:12:22,574 --> 00:12:25,141
Quand le sac sera revenu,
ils nous le donneront.
290
00:12:25,143 --> 00:12:28,111
Non, je ne pars pas sans elle.
291
00:12:28,113 --> 00:12:30,279
Très bien, on va attendre.
292
00:12:33,885 --> 00:12:35,818
J'aurais dû l’emmener.
293
00:12:35,820 --> 00:12:37,487
Quoi ?
294
00:12:37,489 --> 00:12:40,757
Le jour où elle est partie en Floride.
295
00:12:40,759 --> 00:12:43,726
Elle m'a demandé de l'emmener
à l'aéroport.
296
00:12:45,897 --> 00:12:47,964
J'étais trop occupé.
297
00:12:47,966 --> 00:12:49,665
Et...
298
00:12:49,667 --> 00:12:53,369
Je lui ai dit de prendre un taxi.
299
00:12:55,006 --> 00:12:57,707
J'étais trop occupé.
300
00:12:57,709 --> 00:13:00,543
Je ne pouvais pas savoir.
301
00:13:02,714 --> 00:13:04,347
Je reviens.
302
00:13:07,185 --> 00:13:09,118
Excusez-moi ?
303
00:13:09,120 --> 00:13:10,520
Oui ?
304
00:13:11,956 --> 00:13:13,856
Vous feriez mieux de trouver
la mère de mon mari
305
00:13:13,858 --> 00:13:15,224
car d'une manière ou d'une autre,
306
00:13:15,226 --> 00:13:18,694
nous allons quitter cet aéroport
avec un cadavre de femme.
307
00:13:23,434 --> 00:13:25,368
On cherche quel livre ?
308
00:13:25,370 --> 00:13:27,136
L'origine des espèces.
309
00:13:27,138 --> 00:13:29,338
Le voilà.
310
00:13:29,340 --> 00:13:30,373
Il y a une lampe à UV.
311
00:13:30,375 --> 00:13:32,675
Attends.
312
00:13:33,812 --> 00:13:35,578
D'accord.
313
00:13:35,580 --> 00:13:37,113
"Je n'ai ni soeur ni frère
314
00:13:37,115 --> 00:13:38,781
"mais le père de cet homme
315
00:13:38,783 --> 00:13:42,151
est le fils de mon père.
Qui suis- je ?"
316
00:13:44,656 --> 00:13:47,023
On a compris, tu veux
un cerveau. Calme-toi.
317
00:13:47,025 --> 00:13:48,991
Si je n'ai pas de frère,
318
00:13:48,993 --> 00:13:51,561
le fils de mon père, c'est moi.
319
00:13:51,563 --> 00:13:54,096
Et si je suis le père de cet homme,
alors c'est mon fils.
320
00:13:54,098 --> 00:13:55,398
La réponse est "fils" !
321
00:13:55,400 --> 00:13:56,632
Il y a une photo du soleil là-bas.
322
00:13:56,634 --> 00:13:58,234
Je parie que les clés sont derrière.
323
00:13:58,236 --> 00:14:01,037
Ça pourrait être autre part !
324
00:14:01,039 --> 00:14:02,405
J'ai les clés !
325
00:14:02,407 --> 00:14:04,140
Donc, ce sont les clés de la porte ?
326
00:14:04,142 --> 00:14:05,274
C'est tout ?
327
00:14:05,276 --> 00:14:08,411
On a dépensé 200 $ pour s'amuser
pendant 6 minutes ?
328
00:14:08,413 --> 00:14:10,746
Comme quand tu as acheté
cet hélicoptère télécommandé
329
00:14:10,748 --> 00:14:13,516
et qu'il s'est... envolé.
330
00:14:15,119 --> 00:14:18,154
Désolée, je pensais que
l'énigme serait meilleure.
331
00:14:18,156 --> 00:14:21,524
En même temps, on a tous
de bons diplômes.
332
00:14:21,526 --> 00:14:25,394
Souvenez-vous de ça
avant de poster sur Yelp !
333
00:14:27,599 --> 00:14:30,433
"Si tu devais mourir ce soir,
334
00:14:30,435 --> 00:14:31,968
"sans pouvoir parler à personne,
335
00:14:31,970 --> 00:14:34,904
que regretterais-tu le plus
de ne pas avoir dit ?"
336
00:14:34,906 --> 00:14:37,673
Donc, ce serait aujourd'hui ?
337
00:14:39,677 --> 00:14:41,677
Je suppose que c'est
assez satisfaisant
338
00:14:41,679 --> 00:14:44,480
de mourir le jour de mon anniversaire.
339
00:14:44,482 --> 00:14:46,816
C'est ton anniversaire ?
340
00:14:46,818 --> 00:14:47,950
Oui.
341
00:14:47,952 --> 00:14:49,986
Ça a toujours été un secret !
342
00:14:49,988 --> 00:14:51,954
Même Amy ne le sait pas !
343
00:14:51,956 --> 00:14:55,825
Je n'aime pas les cadeaux
344
00:14:55,827 --> 00:14:57,293
et l'image de gens
345
00:14:57,295 --> 00:14:59,729
en train de sauter et de crier
"Surprise !" me remplit
346
00:14:59,731 --> 00:15:01,797
de plus d'effroi que les mots
347
00:15:01,799 --> 00:15:04,834
"version de Georges Lucas".
348
00:15:04,836 --> 00:15:07,169
Alors pourquoi tu me le dis ?
349
00:15:07,171 --> 00:15:10,006
Le but de l'expérience est
350
00:15:10,008 --> 00:15:12,308
d'être totalement honnête
l'un envers l'autre.
351
00:15:12,310 --> 00:15:15,278
Merci de partager ça avec moi.
352
00:15:15,280 --> 00:15:17,113
Je ne le dirai à personne.
353
00:15:17,115 --> 00:15:19,015
Merci.
354
00:15:19,017 --> 00:15:20,149
C'est trop marrant.
355
00:15:20,151 --> 00:15:22,418
Je n'aurais jamais cru que tu étais
Poisson.
356
00:15:22,420 --> 00:15:25,521
Tu rends vraiment difficile
de t'aimer là.
357
00:15:28,159 --> 00:15:30,259
Bonne nouvelle !
Votre sac a été retrouvé.
358
00:15:30,261 --> 00:15:32,028
Oh, merci mon dieu !
359
00:15:32,030 --> 00:15:33,729
C'est bon, elle est là !
360
00:15:33,731 --> 00:15:34,830
Maman est là !
361
00:15:34,832 --> 00:15:36,365
Merci beaucoup.
362
00:15:36,367 --> 00:15:38,000
Maman,
363
00:15:38,002 --> 00:15:39,802
désolé de ne pas t'avoir
364
00:15:39,804 --> 00:15:42,405
emmené à l'aéroport.
Je veux que tu saches
365
00:15:42,407 --> 00:15:45,308
que je me pardonnerai jamais
d'avoir été si égoïste.
366
00:15:45,310 --> 00:15:46,809
Et je promets
367
00:15:46,811 --> 00:15:48,644
de te garder près de moi
368
00:15:48,646 --> 00:15:51,747
pour le reste de ma vie.
369
00:15:51,749 --> 00:15:55,518
Oh non, ce truc va finir
dans ma chambre.
370
00:15:58,389 --> 00:16:00,256
C'est bon ! On en a fini
avec les questions.
371
00:16:00,258 --> 00:16:01,791
Tout ce qu'il reste à faire
372
00:16:01,793 --> 00:16:02,758
c'est se fixer
373
00:16:02,760 --> 00:16:04,226
pendant 4 minutes sans parler.
374
00:16:04,228 --> 00:16:06,062
Non, attends !
375
00:16:06,064 --> 00:16:08,631
Contrôle de la vessie.
376
00:16:08,633 --> 00:16:11,634
On peut y aller.
377
00:16:11,636 --> 00:16:13,869
Tu es prêt ?
378
00:16:14,939 --> 00:16:17,106
C'est parti.
379
00:16:32,390 --> 00:16:35,224
C'est assez bizarre.
380
00:16:35,226 --> 00:16:37,059
On n'est pas censés parler.
381
00:16:37,061 --> 00:16:39,795
Désolée.
382
00:16:45,603 --> 00:16:48,504
C'est assez bizarre.
383
00:16:48,506 --> 00:16:50,272
Tu veux arrêter ?
384
00:16:50,274 --> 00:16:52,174
Tu sais que j'ai des problèmes
avec les contacts visuels.
385
00:16:52,176 --> 00:16:55,578
Tu as une tâche marron
386
00:16:55,580 --> 00:16:57,813
dans ton iris droit qui ressemble
387
00:16:57,815 --> 00:17:01,350
à une voiture de Formule 1.
388
00:17:01,352 --> 00:17:05,388
Je me concentre juste là-dessus.
389
00:17:05,390 --> 00:17:08,958
En plus, c'est plus facile entouré
de personnes avec qui je me sens bien.
390
00:17:08,960 --> 00:17:12,628
Oh, mon chou,
je me sens bien avec toi aussi.
391
00:17:12,630 --> 00:17:15,398
Bien sûr que tu l'es,
je suis chaleureux et réconfortant.
392
00:17:17,068 --> 00:17:19,969
Un peu comme un bol
de soupe à la tomate.
393
00:17:19,971 --> 00:17:23,005
Je veux dire plus
comme un petit frère.
394
00:17:25,043 --> 00:17:28,110
Je suppose que je te considère
comme une soeur.
395
00:17:29,847 --> 00:17:32,615
Et parfois, une mère.
396
00:17:32,617 --> 00:17:34,717
Ça devient encore bizarre.
397
00:17:42,927 --> 00:17:43,959
Quoi ?
398
00:17:43,961 --> 00:17:45,961
Je repense au jour
399
00:17:45,963 --> 00:17:47,329
où je vous ai rencontrés,
toi et Léonard.
400
00:17:47,331 --> 00:17:49,098
C'était un lundi après-midi.
401
00:17:49,100 --> 00:17:52,368
Tu t'es jointe à nous
pour manger indien.
402
00:17:52,370 --> 00:17:54,703
Tu te rends compte
que ça fait 8 ans ?
403
00:17:54,705 --> 00:17:57,807
Oui, et tu manges encore
notre nourriture.
404
00:18:01,112 --> 00:18:02,578
Je ne me souviens pas
d'un seul moment
405
00:18:02,580 --> 00:18:05,314
où vous n'étiez pas dans ma vie.
406
00:18:05,316 --> 00:18:07,983
Je m'en souviens parfaitement.
407
00:18:09,053 --> 00:18:11,554
Mais j'ai une mémoire photographique.
408
00:18:11,556 --> 00:18:14,090
Si ça t'intéresse, je me souviens aussi
409
00:18:14,092 --> 00:18:17,026
de combien tu nous dois
pour la nourriture.
410
00:18:20,665 --> 00:18:23,199
C'est bon.
411
00:18:23,201 --> 00:18:24,467
C'était pas si mal.
412
00:18:24,469 --> 00:18:25,668
C'est vrai.
413
00:18:25,670 --> 00:18:27,336
Maintenant, regardons
414
00:18:27,338 --> 00:18:28,637
les résultats de l'expérience.
415
00:18:30,341 --> 00:18:34,343
Je pense qu'on peut dire sans problème
que tu n'es pas amoureuse de moi
416
00:18:34,345 --> 00:18:36,245
et que je suis pas amoureux de toi.
417
00:18:36,247 --> 00:18:38,881
Et la psychologie a une fois de plus
418
00:18:38,883 --> 00:18:42,718
prouvé elle-même son idiotie.
419
00:18:42,720 --> 00:18:45,087
Peut-être,
420
00:18:45,089 --> 00:18:47,022
mais je suis quand même contente
de l'avoir fait.
421
00:18:47,024 --> 00:18:49,558
Je me sens plus proche de toi.
422
00:18:49,560 --> 00:18:52,528
Moi aussi.
423
00:18:52,530 --> 00:18:55,664
Et oui, c'est comme ça que tu l'as dit.
424
00:18:57,401 --> 00:19:00,803
Donc, vu notre nouvelle intimité,
425
00:19:00,805 --> 00:19:02,371
Je dois dire qu'on a
426
00:19:02,373 --> 00:19:03,873
quelques décisions difficiles à prendre.
427
00:19:03,875 --> 00:19:04,974
Comme quoi ?
428
00:19:04,976 --> 00:19:08,344
Gary Con,
on y va en avion ou en voiture ?
429
00:19:08,346 --> 00:19:09,745
On met des costumes ?
430
00:19:09,747 --> 00:19:11,947
Et alors,
431
00:19:11,949 --> 00:19:14,884
qui sera Gary ?
432
00:19:23,484 --> 00:19:26,151
Merci de me raccompagner chez moi.
433
00:19:26,153 --> 00:19:28,687
Je veux juste m'assurer que
tu y arrives en un seul morceau.
434
00:19:30,084 --> 00:19:33,553
C'est chez moi.
435
00:19:34,822 --> 00:19:36,756
C'était une soirée très intéressante.
436
00:19:36,758 --> 00:19:38,391
Ça l'était vraiment.
437
00:19:41,296 --> 00:19:43,095
Surprise !
438
00:19:46,188 --> 00:19:48,433
Et après, je te laisse être Gary !