1 00:00:02,508 --> 00:00:04,441 .. إذاً حدثني عن يومك كيف تجري الأمور 2 00:00:04,443 --> 00:00:05,675 مع مكتشف الجسيمات؟ 3 00:00:05,677 --> 00:00:07,978 مذهلة! أتذكرين هذا؟ 4 00:00:07,980 --> 00:00:09,646 .نعم، أنا أستمع لما تقول 5 00:00:09,648 --> 00:00:13,016 أنت تبني مكتشف جسيمات .مستخدماً (هيليوم) شديد السيولة 6 00:00:13,018 --> 00:00:15,018 أتعلمين، عندما تتحدثين ،بهذه الطريقة 7 00:00:15,020 --> 00:00:17,521 أرغب بأن أضاجعك حالاً .على الطاولة 8 00:00:17,523 --> 00:00:21,425 و أنت تعي من تجارب سابقة .هذه الطاولة لا يمكنها دعم وزنينا 9 00:00:23,161 --> 00:00:24,861 إذاً، كيف تجري الأمور مع المكتشف؟ 10 00:00:24,863 --> 00:00:27,197 حسناً، من الصعب العمل .مع العناصر شديدة السيولة 11 00:00:27,199 --> 00:00:29,833 ،فأي حاوية تضعينهم فيها يتسللون من أعلى الجوانب 12 00:00:29,835 --> 00:00:31,334 و يزحفون خارجاً بالطريقة .التي يجدونها مناسبة 13 00:00:31,336 --> 00:00:33,737 نوعاً ما مثل مزرعة .(النمل التي تخص (شيلدون 14 00:00:33,739 --> 00:00:36,406 بالضبط، لكن ليس هناك ،مجنون يركض حولك 15 00:00:36,408 --> 00:00:39,810 يصيح "أطعمتكم سكر و ماء "فلماذا تقومون بعضي؟ 16 00:00:41,446 --> 00:00:43,513 بربك، هذا ممل، أحقاً تريدين أن تتحدثي حول هذا؟ 17 00:00:43,515 --> 00:00:44,448 .لا، أنا حقاً أريد 18 00:00:44,450 --> 00:00:45,816 فأنا لم أكتب "هيليوم) شديد السيولة)" 19 00:00:45,818 --> 00:00:47,617 .على هذا المنديل بلا سبب 20 00:00:48,453 --> 00:00:49,753 .. حسناً، إذاً 21 00:00:49,755 --> 00:00:51,121 .هذا مسلٍ 22 00:00:51,123 --> 00:00:53,457 هناك نطرية تدعى ،"نطرية الفراغ الفائق" 23 00:00:53,459 --> 00:00:55,459 فيها يتم تخيل الفضاء الفارغ بأنه شديد السيولة 24 00:00:55,461 --> 00:00:57,027 آخذين بعين الإعتبار .. جميع الخصائص 25 00:00:57,029 --> 00:00:59,296 ،اللزوجة، الكثافة .. التوتر السطحي 26 00:01:01,365 --> 00:01:03,733 اسمع، إن كنت توقفت ،لإضافة دراما 27 00:01:03,735 --> 00:01:06,069 .أنصحك بأن تستمر 28 00:01:06,071 --> 00:01:07,571 .لا، لا 29 00:01:09,640 --> 00:01:13,009 الناس لا يتحدثون عن .التوتر السطحي 30 00:01:13,011 --> 00:01:19,082 إن تخيلت عالمنا الثلاثي كسطح .. فقاعة شديدة السيولة متعددة الأبعاد 31 00:01:19,084 --> 00:01:22,185 .هذا مثير للإهتمام 32 00:01:22,187 --> 00:01:23,420 .هذا مثير جداً 33 00:01:23,422 --> 00:01:24,554 .(يجب أن أذهب و أجد (شيلدون 34 00:01:24,556 --> 00:01:28,859 حسناً، إن وجدته استخدموا ..منضدة المطبخ 35 00:01:28,861 --> 00:01:30,794 لأن طاولة القهوة تلك .لن تحتمل وزنيكما 36 00:01:33,764 --> 00:01:36,566 هذا يعني أن جسم كروي متعدد الأبعاد شديد السيولة 37 00:01:36,568 --> 00:01:38,935 يظهر ذات طاقة الكثافة السالبة .مثل الزمكان 38 00:01:38,937 --> 00:01:41,738 إذاً ما رأيك؟ ما رأيك؟ ما رأيك؟ 39 00:01:46,912 --> 00:01:48,512 ماذا؟ هل النظرية خطأ؟ 40 00:01:48,514 --> 00:01:50,013 هل رأيتها في مكان آخر؟ 41 00:01:55,353 --> 00:01:56,620 ،أعلم أنه ليس مجالي 42 00:01:56,622 --> 00:01:58,788 كما لا يمكنني أن أقوم ،بالحسابات مثلك 43 00:01:58,790 --> 00:02:00,524 لكن أيعقل أن تكون أمراً مهماً؟ 44 00:02:00,526 --> 00:02:01,526 .. حسناً 45 00:02:03,829 --> 00:02:07,430 كان بإمكانك أن تجعل معامل .نيوتن) للجاذبية بقيمة واحد) 46 00:02:07,432 --> 00:02:09,799 كما إن رائحة كل شيء .تفوح برائحة التوت البري 47 00:02:09,801 --> 00:02:12,702 تعلم أني لا أحتمل هذه .الأقلام معطرة الرائحة 48 00:02:13,504 --> 00:02:16,006 .لم يطلب منك أحد أن تتذوقهم 49 00:02:16,874 --> 00:02:18,975 بربك، أهذا جيد أم لا؟ 50 00:02:20,612 --> 00:02:22,078 .إنها جيدة 51 00:02:22,080 --> 00:02:23,847 حقاً؟ - .إنها تعجبني - 52 00:02:23,849 --> 00:02:25,248 .أعتقد أنك اكتشفت أمراً ما 53 00:02:25,250 --> 00:02:26,550 حقاً؟ أنت لا تتلاعب بي أليس كذلك؟ 54 00:02:26,552 --> 00:02:27,651 .على الإطلاق 55 00:02:27,653 --> 00:02:31,421 بالحقيقة، لدي شيء .لأجل مناسبة كهذه 56 00:02:31,423 --> 00:02:34,624 بدأت أعتقد أنه لن تسنح لي .فرصة أن أمنحك إياه 57 00:02:34,626 --> 00:02:36,326 .أحسنت 58 00:02:41,165 --> 00:02:43,567 أنت تعطيني مُلصق؟ 59 00:02:43,569 --> 00:02:45,468 .ليس مجرد مُلصقاً 60 00:02:45,470 --> 00:02:49,072 هذا ملصق لصورة هرة تقول ."أنا - رائعة" (يتلاعب بصوت القطة) 61 00:02:50,975 --> 00:02:53,243 .لست طالباً في الحضانة 62 00:02:53,245 --> 00:02:54,978 .حسناً، أعدها لي 63 00:02:54,980 --> 00:02:57,280 !لقد استحقيت هذه !ابتعد عني 64 00:03:15,358 --> 00:03:19,358 â™نظرية الإنفجار العظيم مـ8 حـ14 ھ â™ھ تجسد الإستهزاء تاريخ العرض الأصلي 5 فبراير/شباط 2015 65 00:03:19,390 --> 00:03:25,890 HamzehAbuEideh : ترجمة @HamzehAbuEideh == sync, corrected by elderman == @elder_man 66 00:03:26,015 --> 00:03:28,149 ألا زلت مستيقظاً؟ 67 00:03:28,151 --> 00:03:32,353 بالنسبة لرجل ملاحظته الأخيرة كانت أن عالمنا يمكن أن يكون السطح 68 00:03:32,355 --> 00:03:34,655 لسائل شديد البرودة ،متعدد الأبعاد 69 00:03:34,657 --> 00:03:37,992 لا زلت مستيقظاً" تبدو مثل إنهيار علامات" .طالب في سنته الجامعية الثانية 70 00:03:39,361 --> 00:03:41,295 قمت بإجراء جميع .الحسابات 71 00:03:41,297 --> 00:03:44,065 قمت بأكثر من إجراء .الحسابات 72 00:03:44,067 --> 00:03:46,501 .كتبت بحثاً 73 00:03:47,669 --> 00:03:49,570 كتبت بحثاً عن فكرتي؟ 74 00:03:49,572 --> 00:03:52,607 .كتبت بحثاً عن فكرتنا 75 00:03:52,609 --> 00:03:55,676 متى أصبحت فكرتي فكرتنا؟ 76 00:03:55,678 --> 00:04:01,048 عندما خلطتها ببراعتي و طبختها .بفرن سريع التحضير الذي هو عقلي 77 00:04:03,085 --> 00:04:05,086 .هذا جيد 78 00:04:05,088 --> 00:04:06,687 .فكرتنا جيدة جداً 79 00:04:06,689 --> 00:04:09,924 حسناً، الضوء في هذا الفرن .شديد الإنارة 80 00:04:12,394 --> 00:04:14,362 أتعلم، إن لم يفكر ،بهذا أحد من قبل 81 00:04:14,364 --> 00:04:15,663 .يمكن أن تكون أمراً مهماً 82 00:04:15,665 --> 00:04:17,131 الطريقة الوحيدة لنكون واثقين 83 00:04:17,133 --> 00:04:19,500 هي أن ننشرها على خادم .النسخ الأولية 84 00:04:19,502 --> 00:04:23,070 لقد جهزت كل شيء، لكن .ما كنت سأفعل هذا دونك 85 00:04:24,907 --> 00:04:27,308 يا للهول، كل شيء .يحدث سريعاً 86 00:04:28,143 --> 00:04:29,844 أيجب أن نفكر بالأمر؟ 87 00:04:29,846 --> 00:04:34,515 يمكننا ذلك، لكننا نخاطر أن يسبقنا .أحد إلى الإستنتاج 88 00:04:35,651 --> 00:04:36,918 أواثق من أنها جيدة؟ 89 00:04:36,920 --> 00:04:39,620 .اسمي بجانب اسمك عليها 90 00:04:39,622 --> 00:04:43,157 لوحده يعتبر مؤشر .على الجودة 91 00:04:44,459 --> 00:04:46,794 ربما يجب أن تقول ."(إخراج (جوس ويدون" (جوس ويدون: مخرج شيلدون المفضل) 92 00:04:49,865 --> 00:04:51,566 .حسناً أيها الشريك، لنفعل هذا 93 00:04:54,436 --> 00:04:56,003 .هيا 94 00:04:56,005 --> 00:04:57,939 .اضغط على الفأرة معي 95 00:05:01,710 --> 00:05:03,711 .. واحد 96 00:05:03,713 --> 00:05:05,213 .. إثنان 97 00:05:05,215 --> 00:05:06,447 .. ثلاثة 98 00:05:06,449 --> 00:05:08,049 .إضغط 99 00:05:11,386 --> 00:05:12,520 .حسناً، لقد قمنا بهذا 100 00:05:12,522 --> 00:05:14,555 نعم، لقد فعلنا .يا صديقي 101 00:05:14,557 --> 00:05:15,690 ألسانك أزرق؟ 102 00:05:15,692 --> 00:05:18,593 لا أريد أن أتحدث .عن هذا 103 00:05:19,695 --> 00:05:21,495 حسناً، إنها ليلة الأفلام ماذا تريدون أن تشاهدوا؟ 104 00:05:21,497 --> 00:05:23,497 ماذا حصل لفيلم القرد الذي شاركت به؟ 105 00:05:23,499 --> 00:05:24,632 .يا إلهي 106 00:05:24,634 --> 00:05:25,766 .على الأرجح لا شيء 107 00:05:25,768 --> 00:05:27,702 أعتقد أني رأيت المخرج يدير لافتة 108 00:05:27,704 --> 00:05:29,837 .(خارج متجر (فيريزون (فيريزون: شركة إتصالات) 109 00:05:29,839 --> 00:05:31,205 .ابحثي عنه 110 00:05:31,207 --> 00:05:32,240 .ماذا .. لا 111 00:05:32,242 --> 00:05:33,207 لا! لماذا؟ 112 00:05:33,209 --> 00:05:34,508 لأنه سيكون من الممتع .مشاهدته 113 00:05:34,510 --> 00:05:36,077 .سيكون مذل 114 00:05:36,079 --> 00:05:38,646 .حسناً، الآن لدينا سببين 115 00:05:40,415 --> 00:05:41,415 .يملكونه 116 00:05:41,417 --> 00:05:42,383 أرجوك، أيمكننا أن نشاهده؟ 117 00:05:42,385 --> 00:05:43,517 أرجوك؟ 118 00:05:43,519 --> 00:05:45,920 حسناً، لكني أقول لكم .إنه سيء 119 00:05:45,922 --> 00:05:48,322 هل رأيته؟ - .لا - 120 00:05:48,324 --> 00:05:49,857 حسناً، ربما خرج أفضل .مما تظنين 121 00:05:51,027 --> 00:05:52,927 ،موز .احصلوا على الموز الطازج 122 00:05:53,729 --> 00:05:55,763 .لا ليس جيد على الإطلاق 123 00:06:00,535 --> 00:06:04,171 (شيلدون) هذا (هيليوم) .شديد السيولة 124 00:06:04,173 --> 00:06:07,441 ضعه في فمك، فسيتجمد .لسانك و ينكسر 125 00:06:09,177 --> 00:06:12,013 أرائحته مثل التوت البري؟ 126 00:06:12,015 --> 00:06:13,015 .لا 127 00:06:13,016 --> 00:06:15,082 .إذاً ليس هناك خطر 128 00:06:15,084 --> 00:06:18,519 مرحباً، لقد تم ذكر بحثكما على ."المدونة الفيزيائية "اليوميات الكمية 129 00:06:18,521 --> 00:06:19,754 حقاً؟ 130 00:06:19,756 --> 00:06:21,422 ماذا يقولون؟ 131 00:06:21,424 --> 00:06:23,090 ،بالحقيقة هي ملخص للنظرية 132 00:06:23,092 --> 00:06:24,792 لكن هناك الكثير من التعليقات .الإيجابية على لوح الرسائل 133 00:06:24,794 --> 00:06:27,128 ،دعني أرى .دعني أرى 134 00:06:27,130 --> 00:06:30,498 أحدهم يدعوها ."ثاقبة و مبدعة" 135 00:06:30,500 --> 00:06:32,333 .إننا ثاقبان و مبدعان 136 00:06:32,335 --> 00:06:34,869 يشرفني لقائك يا ."سيد "ثاقب 137 00:06:34,871 --> 00:06:36,971 الشرف لي يا ."سيد "مبدع 138 00:06:38,607 --> 00:06:42,610 آخر يقول ."المبدأ يظهر تفكير خارج الصندوق" 139 00:06:42,612 --> 00:06:45,179 أسمعت هذا يا ."سيد "إظهار تفكير 140 00:06:45,181 --> 00:06:48,382 بالفعل يا ."سيد "خارج الصندوق 141 00:06:48,384 --> 00:06:49,684 ،كيف حالك اليوم 142 00:06:49,686 --> 00:06:52,553 يا سيد أيمكنك أن تحتمل" "هاذان الغبيان؟ 143 00:06:52,555 --> 00:06:54,855 .. على ما يرام، يا سيد 144 00:06:54,857 --> 00:06:58,492 كم كنت آمل أني" ."أفضل في الإرتجال 145 00:06:58,494 --> 00:07:00,661 .إقرأ تعليق آخر - .. حسناً، حسناً - 146 00:07:00,663 --> 00:07:06,467 التشابه الجزئي بين الزمكان و السوائل" ".شديدة البرودة إما بلا معنى أو خطأ 147 00:07:06,469 --> 00:07:10,304 آمل أن تخصص هذه المدونة" "،نفسها للعلم الحقيقي 148 00:07:10,306 --> 00:07:15,710 بدلاً من إضاعة وقتنا بالمعاتيه المتشبهين" ".بالعلماء النظريين، المتسرعين للنشر 149 00:07:15,712 --> 00:07:16,844 من كتب هذا؟ 150 00:07:16,846 --> 00:07:18,145 ،إنه مجهول 151 00:07:18,147 --> 00:07:20,982 و اسم المستخدم ."النسبية العامة" 152 00:07:20,984 --> 00:07:23,517 .حسناً، سأرد عليه 153 00:07:23,519 --> 00:07:25,219 .لا تنزل إلى مستواه 154 00:07:25,221 --> 00:07:29,190 أنظر، أنا فقط سأدافع عن .عملنا، من عالم إلى عالم 155 00:07:29,192 --> 00:07:30,725 ،و إن فشلت في هذا 156 00:07:30,727 --> 00:07:35,463 سأشير إلى أن والدته تستمتع برفقة .عشاق من البشر و غير البشر 157 00:07:35,465 --> 00:07:38,666 شيلدون)، اسمي على) .ذلك البحث أيضاً 158 00:07:38,668 --> 00:07:40,234 لا يوجد جانب إيجابي .من فعل هذا 159 00:07:40,236 --> 00:07:41,635 .لقد كتب تعليق آخر 160 00:07:41,637 --> 00:07:43,504 ماذا يقول؟ 161 00:07:43,506 --> 00:07:48,109 بعد المراجعة، قمت بتغيير" "(رأيي حول فرضية (كوبر-هوفستادر 162 00:07:48,111 --> 00:07:50,511 أن الزمكان مثل السائل" "،عالي السيولة. بالحقيقة 163 00:07:50,513 --> 00:07:53,814 ألهمتني لأن أخرج" ".بنظريتي الخاصة 164 00:07:53,816 --> 00:07:56,984 ربما الزمكان مثل مُهَرّجان" "،يضعان رأسيهما في دلو 165 00:07:56,986 --> 00:08:00,955 تماماً مثل (كوبر" ".(و هوفستادر 166 00:08:00,957 --> 00:08:02,690 أيمكنني أن أرد الآن؟ 167 00:08:02,692 --> 00:08:04,325 .قم بذلك 168 00:08:04,327 --> 00:08:07,695 إن عبثت مع الثور .ستعاني من القرون 169 00:08:07,697 --> 00:08:11,265 على وشك أن أري هذا الرجل .كم أنا مستثار جنسياً (يقصد: حاد القرون) 170 00:08:15,737 --> 00:08:17,905 .ليقم بذلك شخصٌ آخر 171 00:08:19,908 --> 00:08:22,076 .أيها الطبيب، أرجوك ساعدني 172 00:08:22,078 --> 00:08:25,913 .أظنني أتحول إلى غوريلا قاتلة 173 00:08:25,915 --> 00:08:30,418 لماذا تظنين أنك تتحولين إلى غوريلا قاتلة و ليس غوريلا طبيعية؟ 174 00:08:30,420 --> 00:08:34,021 ،لأن الغوريلات العادية نباتية 175 00:08:34,023 --> 00:08:36,323 و أنا للتو قضمت أصابع موظفة .الإستقبال لديك 176 00:08:37,593 --> 00:08:40,828 .حسناً، لقد شاهدنا بما فيه الكفاية - !لا - 177 00:08:40,830 --> 00:08:41,929 .أعطني جهاز التحكم 178 00:08:41,931 --> 00:08:44,498 .احذري، ستقضم أصابعك 179 00:08:44,500 --> 00:08:46,600 ،حسناً، كنت أبحث في الإنترنت 180 00:08:46,602 --> 00:08:49,637 و وجدت شيء سنستمتع .بمشاهدته أكثر من هذا 181 00:08:49,639 --> 00:08:50,671 ما هو؟ 182 00:08:50,673 --> 00:08:53,741 (فقط فيديو (لبيرناديت .في مسابقة جمال 183 00:08:53,743 --> 00:08:54,842 !ماذا؟ 184 00:08:54,844 --> 00:08:56,444 .حسناً، لقد تعلمت درسي 185 00:08:56,446 --> 00:08:58,679 !الإستهزاء بالناس خطأ 186 00:08:59,448 --> 00:09:01,015 .أنا لم أتعلم الدرس بعد 187 00:09:01,017 --> 00:09:03,217 !شغليه! شغليه 188 00:09:08,624 --> 00:09:12,393 مرحباً، أنا (بيرناديت (ماريان روستينكوسكي 189 00:09:12,395 --> 00:09:15,930 .(من (يوربا ليندا) في (كاليفورنيا 190 00:09:16,998 --> 00:09:21,202 تبدين مثل كعكة صغيرة !ناطقة 191 00:09:21,204 --> 00:09:22,603 و يجب أن تختاروني لأكون 192 00:09:22,605 --> 00:09:25,639 ملكة جمال مطاعم (كويزنوز) في .. كاليفورنيا) للعام 1999، لأني أريد) 193 00:09:25,641 --> 00:09:27,842 ،أن أقول لكم ما أريد ما أريد حقاً حقاً 194 00:09:27,844 --> 00:09:29,710 ،سأخبركم ما أريد ما أريد حقاً حقاً 195 00:09:29,712 --> 00:09:31,879 ،أريد، أريد أريد، أريد 196 00:09:31,881 --> 00:09:37,051 حقاً، حقاً، حقاً أن أكون ملكة جمال مطاعم !كويزنوز) في (كاليفورنيا) للعام 1999) 197 00:09:40,956 --> 00:09:43,057 !شغليه مجدداً !شغليه مجدداً 198 00:09:50,124 --> 00:09:52,760 هل رد؟ 199 00:09:52,761 --> 00:09:53,919 .لا ليس بعد 200 00:09:53,920 --> 00:09:56,921 حسناً، ربما ما كان يجب .أن ننزل إلى مستواه 201 00:09:56,923 --> 00:09:58,622 .لم يكن بذلك السوء 202 00:09:58,624 --> 00:10:00,291 .إقرأه مجدداً 203 00:10:01,627 --> 00:10:05,329 يا سيدي المحترم، إننا لسنا" ".معاتيه أو متشبهين بأحد 204 00:10:05,331 --> 00:10:08,232 بالحقيقة، إننا خبراء" ".في مجالينا 205 00:10:08,234 --> 00:10:10,534 و في حين تختبئ" "،خلف ستار الغموض 206 00:10:10,536 --> 00:10:12,570 ".نحن نقف خلف بحثنا" 207 00:10:12,572 --> 00:10:14,972 ".و مساءاً، خلف والدتك" 208 00:10:18,343 --> 00:10:20,444 و لا تعتقد أن هذا عنيف جداً؟ 209 00:10:20,446 --> 00:10:23,047 .إننا نقف خلفها فقط 210 00:10:23,049 --> 00:10:26,116 ليس كما لو أننا سنقف خلفها .و نصيح لنخيفها 211 00:10:28,787 --> 00:10:31,555 لماذا لم تخبرينا أنك كنت في مسابقة جمال؟ 212 00:10:31,557 --> 00:10:33,357 .لأن هذا محرج 213 00:10:33,359 --> 00:10:35,960 .إنه كذلك، فعلاً إنه كذلك 214 00:10:37,295 --> 00:10:38,629 .. نعم، حسناً 215 00:10:38,631 --> 00:10:41,332 آيمي) تكتب قصص معجبين مستوحاة) من مسلسل بيت صغير في البراري 216 00:10:41,334 --> 00:10:43,868 تتمحور حول نفسها و تنشرها .على الإنترنت 217 00:10:46,505 --> 00:10:48,405 !لا 218 00:10:48,407 --> 00:10:51,609 !لماذا؟ ماذا فعلت؟ 219 00:10:51,611 --> 00:10:53,844 آسفة، كان يجب أن أزيل ،الضوء عني 220 00:10:53,846 --> 00:10:56,614 و تمزيق النساء الأخرييات جزء .من تدريبي لمسابقة الجمال 221 00:10:56,616 --> 00:10:59,316 .حسناً، سنقرأ هذا حالاً 222 00:10:59,318 --> 00:11:00,384 .لا، أرجوك لا 223 00:11:00,386 --> 00:11:02,553 لقد تم إحراجنا الليلة .هيا بربك 224 00:11:02,555 --> 00:11:03,721 .لكنه أمر شخصي 225 00:11:03,723 --> 00:11:05,422 لماذا؟ أهو عنك و عن (شيلدون)؟ 226 00:11:05,424 --> 00:11:07,157 .لا 227 00:11:08,059 --> 00:11:09,960 يا إلهي، إنه عنها و عن .(شيلدون) 228 00:11:09,962 --> 00:11:11,662 .(ليس عني و عن (شيلدون 229 00:11:11,664 --> 00:11:15,666 إنه عن إمرأة في القرن التاسع .. (عشر تُدعى (إيميليا 230 00:11:15,668 --> 00:11:18,035 و الفيزيائي المسافر عبر (الزمن (كوبر 231 00:11:18,037 --> 00:11:20,137 .الذي تغرم به 232 00:11:20,139 --> 00:11:22,139 أرجوك أرينا؟ - أرجوك؟ - 233 00:11:22,141 --> 00:11:24,308 .لا - .تعلمين أني سأقرأه على أي حال - 234 00:11:24,310 --> 00:11:26,210 .حظٌ سعيد في إيجاده 235 00:11:27,446 --> 00:11:29,313 .. إيميليا) و) 236 00:11:29,315 --> 00:11:30,981 .. المسافر عبر الزَ 237 00:11:30,983 --> 00:11:33,551 !وجدته 238 00:11:33,553 --> 00:11:35,653 كانت فقط بعد الفجر بقليل" "،في المرج 239 00:11:35,655 --> 00:11:37,154 "،و تماماً كما كل صباح" 240 00:11:37,156 --> 00:11:39,056 ".إيميليا) استعدت للقيام بواجباتها)" 241 00:11:39,058 --> 00:11:42,059 لكن أمراً ما هذا الصباح" ".بدا مختلفاً 242 00:11:42,061 --> 00:11:43,527 لماذا؟ 243 00:11:45,363 --> 00:11:48,399 لماذا بدا مختلفاً؟ 244 00:11:49,701 --> 00:11:52,469 ربما لأن همسات الشتاء" "،الأولى في الهواء 245 00:11:52,471 --> 00:11:54,838 أو لعل السبب الرجل" "،الوسيم فاقد الوعي 246 00:11:54,840 --> 00:11:56,840 ذو البشرة الخزفية" "و الملابس المثيرة للفضول 247 00:11:56,842 --> 00:11:59,643 التي كانت على وشك أن" ".تكتشفه ممدداً في الحقل 248 00:11:59,645 --> 00:12:02,780 رجل سيفتح عقلها على" "إمكانيات جديدة 249 00:12:02,782 --> 00:12:05,883 ".و جسدها إلى مشاعر جديدة" 250 00:12:11,057 --> 00:12:15,392 أتعلمان، كان هناك زمان حين كنت .وحيدة و بلا أصدقاء 251 00:12:15,394 --> 00:12:17,695 .بدأت أفتقد ذلك الزمن 252 00:12:20,131 --> 00:12:21,799 .لم يرد بعد 253 00:12:21,801 --> 00:12:23,434 ما الذي يؤخره؟ 254 00:12:23,436 --> 00:12:25,569 أحقاً تريده أن يرد؟ 255 00:12:25,571 --> 00:12:27,771 .نعم، أريده أن يرد ،لا يهمني كيف يرد 256 00:12:27,773 --> 00:12:32,042 سأقوم بسحقه مستخدماً صورة قطة ضجرة 257 00:12:32,044 --> 00:12:34,812 تقول "حقاً"؟ 258 00:12:39,150 --> 00:12:41,018 !يا للروعة (يسخر من الملصق الذي منحه إياه) 259 00:12:43,121 --> 00:12:44,221 ماذا تفعل؟ 260 00:12:44,223 --> 00:12:50,027 سجلت حسابات أخرى حتى أتمكن .من إضافة تعليقات إيجابية حول بحثهما 261 00:12:50,029 --> 00:12:54,898 هذه النظرية اليافعة" كادت أن تخلع تنورتي"؟ 262 00:12:54,900 --> 00:12:58,068 لا. يجب أن تقرأها كيفما (سيقرأها (د. آنغوس ماكدوغل 263 00:12:58,070 --> 00:13:00,638 .(من جامعة (إيدنبره 264 00:13:00,640 --> 00:13:02,840 هذه النظرية اليافعة" 265 00:13:02,842 --> 00:13:05,476 ".كادت أن تخلع تنورتي (يقولها باللهجة الأسكتلندية) 266 00:13:07,245 --> 00:13:09,279 !لقد رد 267 00:13:09,281 --> 00:13:13,250 لجوء (كوبر) و (هوفستادر) إلى" "محاولات فكاهية طفولية 268 00:13:13,252 --> 00:13:16,553 دليل على أنهم لا يملكون" ".شيء ليدعم بحثهم السخيف 269 00:13:16,555 --> 00:13:18,122 "لا يجب أن يكون مفاجئ" 270 00:13:18,124 --> 00:13:21,959 ،)بالنظر إلى أنهم يعملون في (كال-تك" "،فهي بالأساس كلية تقنية 271 00:13:21,961 --> 00:13:25,529 حيث فيها الفيزيائيين يعتبرون" ".مهندسين 272 00:13:25,531 --> 00:13:27,798 !"مهندسين" 273 00:13:29,334 --> 00:13:32,336 أتعي كم هذا مهين؟ 274 00:13:32,338 --> 00:13:34,171 .نعم 275 00:13:34,173 --> 00:13:38,742 يا رفاق، هذا الشخص يحاول .جاهداً أن يثير غضبكما 276 00:13:38,744 --> 00:13:41,011 .نعم، مع هذا ما زال مزعجاً - نعم، حسناً - 277 00:13:41,013 --> 00:13:42,946 جميع التعليقات الأخرى .قالت أشياء لطيفة 278 00:13:42,948 --> 00:13:44,715 .ركزوا على تلك - .نعم - 279 00:13:44,717 --> 00:13:48,952 (د. ديميتري بلانكوفك) ،من جامعة موسكو يقول 280 00:13:48,954 --> 00:13:50,921 ".هذا البحث رائع" 281 00:13:50,923 --> 00:13:53,824 ".أحبه أكثر من الفودكا" 282 00:13:55,226 --> 00:13:57,461 .أترى؟ أفضل مع اللهجة 283 00:13:57,463 --> 00:13:58,796 .. و 284 00:13:58,798 --> 00:14:00,064 .أرسل 285 00:14:00,066 --> 00:14:01,532 ماذا كتبت؟ 286 00:14:01,534 --> 00:14:02,933 .اكتفيت من الإختباء من المتنمرين 287 00:14:02,935 --> 00:14:04,835 سأنقل هذا الحديث .إلى العالم الحقيقي 288 00:14:04,837 --> 00:14:07,071 ماذا تعني بهذا؟ - أخبرته أننا سنلتقي به - 289 00:14:07,073 --> 00:14:08,939 .وجها لوجه، في أي زمان و مكان 290 00:14:08,941 --> 00:14:10,974 أجننت؟ أنت لا تعلم .من يكون هذا الشخص 291 00:14:10,976 --> 00:14:12,042 !إمسح هذا - !(هيا (شيلدون - 292 00:14:12,044 --> 00:14:15,379 حسناً، حسناً .إهدأ 293 00:14:17,049 --> 00:14:19,016 !إنه هو 294 00:14:19,018 --> 00:14:21,318 يحاول أن نتحدث عبر .الفيديو 295 00:14:24,889 --> 00:14:28,525 ربما ما كان يجب أن أنقل .هذا إلى العالم الحقيقي 296 00:14:28,527 --> 00:14:30,661 "حقاً؟" (يسخر من ملصق القطة) 297 00:14:33,298 --> 00:14:35,265 السفر عبر الزمن؟" "،لست أفهم 298 00:14:35,267 --> 00:14:37,267 .(قالت (إيمليا .كوبر) حدق بها) 299 00:14:37,269 --> 00:14:41,405 أي كلمة لا تفهمين" "السفر أم الزمن؟ 300 00:14:41,407 --> 00:14:45,275 يا للهول، حتى في خيالك .شيلدون) نوعاً ما مُتعب) 301 00:14:46,177 --> 00:14:49,713 ،هو هكذا في البداية .حتى تتمكن من تغييره 302 00:14:49,715 --> 00:14:51,315 .هذا يدعى تأليف جيد 303 00:14:52,217 --> 00:14:54,318 .و تفكير إيجابي 304 00:14:54,320 --> 00:14:55,819 "(لقد صدم (إيميليا" 305 00:14:55,821 --> 00:14:57,588 ".عندما تحدث إليها بهذا الأسلوب" 306 00:14:57,590 --> 00:14:59,022 في مدرستها الصغيرة" "،ذو الغرفة الواحدة 307 00:14:59,024 --> 00:15:00,791 "،لطالما كانت الطالبة الأذكى" 308 00:15:00,793 --> 00:15:02,459 متفوقة دائماً على" "،الأولاد في فصلها 309 00:15:02,461 --> 00:15:04,728 لكن هذا لم يكن ولداً" "يقف أمامها 310 00:15:04,730 --> 00:15:05,963 ".لقد كان رجلاً" 311 00:15:05,965 --> 00:15:07,865 .ها قد بدأنا 312 00:15:07,867 --> 00:15:09,366 "(كوبر) أخبر (إيميليا)" 313 00:15:09,368 --> 00:15:12,536 حول الأمور الغريبة و المذهلة" "التي يحتويها المستقبل، كالحواسيب 314 00:15:12,538 --> 00:15:14,071 ".و العيش إلى ما بعد سن الثلاثين" 315 00:15:14,073 --> 00:15:16,206 "سألها إن كان لديها أية أسئلة" 316 00:15:16,208 --> 00:15:17,808 "كل ما رغبت بسؤاله" 317 00:15:17,810 --> 00:15:20,144 إذا ما كان قلبه ينبض" "،سريعاً مثل قلبها 318 00:15:20,146 --> 00:15:21,311 "لكنها كانت خائفة جداً" 319 00:15:21,313 --> 00:15:22,679 ".من سماع الجواب" 320 00:15:22,681 --> 00:15:24,081 .يا (لإيميليا) المسكينة 321 00:15:24,083 --> 00:15:26,116 لذا بدلاً من هذا سألت" "،إن كانت بالمستقبل 322 00:15:26,118 --> 00:15:29,720 ".مونتانا) تحولت إلى ولاية)" 323 00:15:32,524 --> 00:15:36,727 في القرن التاسع عشر .كان هذا يعتبر غزلاً 324 00:15:37,896 --> 00:15:41,165 لقد مللت من كون الناس .لئيمين على الإنترنت 325 00:15:41,167 --> 00:15:43,700 أعتقد أن المجهولية تجعل الناس يشعرون أن بإمكانهم 326 00:15:43,702 --> 00:15:46,603 قول أشياء لما كانوا ليقولوها .أمام وجهك 327 00:15:46,605 --> 00:15:48,372 .مثير للإهتمام 328 00:15:48,374 --> 00:15:50,407 لا يمكنني أن أفكر في أمر واحد 329 00:15:50,409 --> 00:15:53,210 .لن أقوله في وجه شخص ما 330 00:15:53,212 --> 00:15:56,680 !لم ألحظ هذا بك من قبل 331 00:15:57,782 --> 00:16:01,151 أتعلمان؟ على الأقل أنتما .قمتما بشيء 332 00:16:01,153 --> 00:16:03,220 ،تعلمان، كان لديكما نظرية 333 00:16:03,222 --> 00:16:04,588 ،كتبتما بحثاً 334 00:16:04,590 --> 00:16:06,490 بالتالي قدمتما مساهمة .حقيقية 335 00:16:06,492 --> 00:16:10,227 كل ما يفعله هؤلاء الأشخاص .هو الوقوف فوق أعمال الآخرين 336 00:16:11,062 --> 00:16:13,597 .إنه محق 337 00:16:13,599 --> 00:16:16,867 .أقترح أن نعاود الإتصال بهذا الشخص 338 00:16:16,869 --> 00:16:19,403 .لا يوجد سبب يدعونا للإختباء 339 00:16:20,805 --> 00:16:23,040 .حسناً، قم بذلك .اتصل به 340 00:16:23,042 --> 00:16:25,776 .دعنا نرى ماذا حقق هذا الفاشل 341 00:16:29,314 --> 00:16:31,515 .إضغط معي 342 00:16:32,584 --> 00:16:34,084 .. واحد، إثنان، ثلاثة 343 00:16:34,086 --> 00:16:35,552 .إضغط - .إضغط - 344 00:16:38,224 --> 00:16:40,123 .مرحباً بكم 345 00:16:40,125 --> 00:16:42,693 بروفيسور (هوكينج)؟ 346 00:16:42,695 --> 00:16:46,563 يا للهول، يجب أن تروا .النظرة على وجوهكم 347 00:16:48,399 --> 00:16:50,801 أحقاً لم يعجبك بحثنا؟ 348 00:16:50,803 --> 00:16:53,503 .أعجبني بحثكما جداً 349 00:16:53,505 --> 00:16:55,739 .الإفتراض الأساسي مثير للإهتمام 350 00:16:55,741 --> 00:16:59,176 إذاً لماذا تهاجمنا؟ 351 00:16:59,178 --> 00:17:01,945 إن كنت تجلس في كرسي ،لأربعين عاماً 352 00:17:01,947 --> 00:17:03,981 .لأصبت بالملل أيضاً 353 00:17:05,550 --> 00:17:08,485 ،على أي حال .يجب أن أذهب 354 00:17:08,487 --> 00:17:12,489 وعدت أن أساعد إبن الجيران .بواجبه المنزلي في الرياضيات 355 00:17:13,691 --> 00:17:15,292 .إلى اللقاء 356 00:17:18,162 --> 00:17:20,964 (ستيفين هوكينج) .أعجب ببحثنا 357 00:17:22,067 --> 00:17:25,102 قال إن الإفتراض الأساسي .مثير للإهتمام 358 00:17:25,104 --> 00:17:27,004 ،من الجميل رؤيتك مجدداً 359 00:17:27,006 --> 00:17:30,173 (يا سيد "(ستيفن هوكينج ".أعجب ببحثنا 360 00:17:31,643 --> 00:17:35,579 ،و من الجميل رؤيتك أيضاً ."يا سيد "الإفتراض الأساسي مثير للإهتمام 361 00:17:35,581 --> 00:17:39,516 كيف حالك يا سيد يجب أن أعترف أن هذا رائع"؟" 362 00:17:40,351 --> 00:17:43,954 نعم، أنت تستمر في إعدادي .للفشل 363 00:17:46,524 --> 00:17:47,758 "،بقلبٍ حزين" 364 00:17:47,760 --> 00:17:50,027 وقفت (إيميليا) أمام آلة" ".السفر عبر الزمن المرممة 365 00:17:50,029 --> 00:17:52,562 ندمت على منح (كوبر) القطعة" ".التي احتاجها 366 00:17:52,564 --> 00:17:56,333 لأنها أرادته أن يمنحها الجزء .الذي تحتاجه 367 00:17:58,069 --> 00:17:59,503 .حسناً، هذا كافٍ - ماذا؟ - 368 00:17:59,505 --> 00:18:02,205 لا! أنا حقاً أريد أن أعرف (ماذا سيحدث و (بيرناديت 369 00:18:02,207 --> 00:18:05,208 حقاً، حقاً، حقاً تريد .أن تعرف ما سيحدث 370 00:18:06,511 --> 00:18:08,478 .أنتما تسخرنَ مني فقط 371 00:18:08,480 --> 00:18:10,213 .أنا كنت أمزح فقط .أنا آسفة 372 00:18:10,215 --> 00:18:11,882 !كما إن القصة جيدة جداً 373 00:18:11,884 --> 00:18:13,650 !لا، حقاً إنها جيدة هل سيبقى؟ 374 00:18:13,652 --> 00:18:17,654 هل سيتبادلان القُبل؟ هل تعرف مصير (مونتانا)؟ 375 00:18:18,589 --> 00:18:19,589 أرجوك؟ 376 00:18:19,591 --> 00:18:21,191 .حسناً 377 00:18:23,494 --> 00:18:25,629 "،بينما استعد (كوبر) للرحيل" 378 00:18:25,631 --> 00:18:28,231 ".(الدموع ملئت عينا (إيميليا" 379 00:18:28,233 --> 00:18:31,935 أمسك يدها بيده و قال" "،لا يمكنني أن أبقى 380 00:18:31,937 --> 00:18:33,971 ".لكنني لن أنساكِ" 381 00:18:33,973 --> 00:18:36,974 "لامست أصابعه وجنتيها" 382 00:18:36,976 --> 00:18:39,609 ثم سريعاً دخل إلى" ".آلة السفر عبر الزمن 383 00:18:39,611 --> 00:18:41,878 "،أرجوك لا تذهب" .همست قائلة 384 00:18:41,880 --> 00:18:43,880 ".لكن الآوان كان قد فات" 385 00:18:43,882 --> 00:18:45,949 ".فالمحرك هدرَ مفعماً بالحياة" 386 00:18:45,951 --> 00:18:48,051 .لكنهما لم يتبادلا القبل 387 00:18:48,053 --> 00:18:49,720 "،أدارت وجهها بعيداً" 388 00:18:49,722 --> 00:18:51,421 ".ماسحتاً الدموع في عينيها" 389 00:18:51,423 --> 00:18:52,990 "لم تحتمل أن تشاهد" 390 00:18:52,992 --> 00:18:56,193 فرصتها الوحيدة في حُبٍ" ".حقيقي تختفي إلى الأبد 391 00:18:56,195 --> 00:18:59,596 ثم، شعرت بيدٍ قوية" "على كتفها 392 00:18:59,598 --> 00:19:00,897 ".تُديرها" 393 00:19:00,899 --> 00:19:02,299 ".(لقد كان (كوبر" 394 00:19:03,302 --> 00:19:05,869 !نعم 395 00:19:05,871 --> 00:19:08,205 ماذا عن المستقبل"؟" .(تساءلت (إيميليا 396 00:19:08,207 --> 00:19:12,309 نظر بعمق في عينيها" "،و همس 397 00:19:12,311 --> 00:19:14,745 ".لا يوجد مستقبل دونك" 398 00:19:14,747 --> 00:19:17,014 ".قام بضمها إليه" 399 00:19:17,016 --> 00:19:19,850 ".بدأ جسدها بأكمله يرتجف" 400 00:19:19,852 --> 00:19:22,219 ".. شعرت بتنفسه الدافئ" 401 00:19:22,221 --> 00:19:23,887 لن تصدقوا ماذا قال .ستيفن هوكنج) للتو) 402 00:19:23,889 --> 00:19:25,756 !أخرج - !ليس الآن - 403 00:19:38,236 --> 00:19:41,138 هل الماء دافئ بشكل كافٍ؟ 404 00:19:41,141 --> 00:19:47,345 ،بالنظر إلى أنك أعددت النار ،و استخرجت الماء من البئر و سخنته 405 00:19:47,347 --> 00:19:49,280 .سيكون من الوقاحة أن أشتكي 406 00:19:51,283 --> 00:19:54,886 لكن بما أنك قد سألت .إنها باردة بعض الشيء 407 00:19:54,888 --> 00:19:56,888 .يمكنني أن أحل هذا 408 00:20:02,027 --> 00:20:06,364 لم أستطع إلا أن ألاحظ .ثوبك الداخلي غير التقليدي 409 00:20:06,366 --> 00:20:08,533 .إنه ليس ثوب داخلي 410 00:20:08,535 --> 00:20:10,535 .إنهم ملابس داخلية للأطفال 411 00:20:12,505 --> 00:20:17,008 من حيث آتي تعرف بأنها ".ملابس داخلية مسلي إرتدائها" 412 00:20:18,210 --> 00:20:21,613 و ما أهمية العنكبوت؟ 413 00:20:21,615 --> 00:20:24,315 .إنه يمثل الرجل العنكبوت 414 00:20:24,317 --> 00:20:27,552 يفعل كل ما يمكن .للعنكبوت أن يفعله 415 00:20:29,155 --> 00:20:32,624 هناك الكثير من القوافي في المستقبل، أليس كذلك؟ 416 00:20:32,626 --> 00:20:34,292 .معك حق 417 00:20:34,294 --> 00:20:36,628 .هذا أغرب مما ظننت 418 00:20:36,630 --> 00:20:38,796 أترغب أن أكف عن القراءة؟ 419 00:20:38,798 --> 00:20:40,431 أتمزحين؟ .لا، لا 420 00:20:41,500 --> 00:20:45,103 ".. (بينما وقف حتى تجففه (إيميليا" 421 00:20:49,708 --> 00:20:52,076 .. (إذاً أخبرني يا (كوبر 422 00:20:52,078 --> 00:20:56,814 هل طرق ممارسة الحب في المستقبل مختلفة؟ 423 00:20:56,816 --> 00:20:58,283 .نعم، حسناً، لقد اكتفيت 424 00:21:00,550 --> 00:21:07,050 HamzehAbuEideh : ترجمة @HamzehAbuEideh == sync, corrected by elderman == @elder_man