1
00:00:03,504 --> 00:00:07,049
Kerro päivästäsi.
Miten hiukkasilmaisimen kanssa sujuu?
2
00:00:07,216 --> 00:00:10,427
- Sinäkö muistat sen?
- Joo. Kuuntelen, mitä puhut.
3
00:00:10,594 --> 00:00:14,139
Teet hiukkasilmaisinta,
joka käyttää suprajuoksevaa heliumia.
4
00:00:14,306 --> 00:00:17,976
Kun puhut noin,
tahdon ottaa sinut tässä pöydällä.
5
00:00:18,977 --> 00:00:22,064
Tiedät kokemuksesta,
ettei se kestä painoamme.
6
00:00:23,607 --> 00:00:27,903
- Miten ilmaisimen kanssa sujuu?
- Supranesteiden kanssa on hankaluuksia.
7
00:00:28,070 --> 00:00:32,199
Ne kiipeävät itsestään pois
kaikista astioista.
8
00:00:32,366 --> 00:00:34,701
Vähän kuin Sheldonin muurahaisfarmi.
9
00:00:34,868 --> 00:00:37,829
Niin juuri, paitsi ettei kukaan
hullu juokse ympäriinsä huutaen:
10
00:00:37,996 --> 00:00:40,499
"Annoin teille sokerivettä.
Miksi purette minua?"
11
00:00:42,584 --> 00:00:44,336
Haluatko oikeasti puhua tästä?
12
00:00:44,503 --> 00:00:48,298
Haluan. En kirjoittanut "suprajuokseva
helium" tälle lautasliinalle tyhjän vuoksi.
13
00:00:49,383 --> 00:00:54,137
Tosi kiva. On olemassa
suprajohtava tyhjiöteoria-
14
00:00:54,304 --> 00:00:57,933
- jossa tyhjää tilaa pidetään
suprajohtavana kaikilta ominaisuuksiltaan:
15
00:00:58,141 --> 00:01:00,936
Viskositeetiltä, tiheydeltä,
pintajännitykseltä...
16
00:01:03,021 --> 00:01:06,900
Jos pidät tauon draaman lisäämiseksi,
kannattaisi jatkaa puhumista.
17
00:01:07,568 --> 00:01:09,361
Ei.
18
00:01:10,612 --> 00:01:12,948
Kukaan ei puhu pintajännityksestä.
19
00:01:14,157 --> 00:01:16,535
Jos kolmiulotteisuutta pidetään-
20
00:01:16,702 --> 00:01:19,913
- N-dimensionaalisen
suprajohtavan kuplan pintana...
21
00:01:20,080 --> 00:01:23,083
Tämä on jännittävää.
22
00:01:23,292 --> 00:01:26,211
Tosi jännittävää. Pitää löytää Sheldon.
23
00:01:26,378 --> 00:01:29,464
Jos löydät hänet, käyttäkää keittiötasoa.
24
00:01:29,631 --> 00:01:32,259
Olkkarin pöytä ei kestä teitä molempia.
25
00:01:34,970 --> 00:01:37,556
Pyöreällä
moniulotteisella supranesteellä-
26
00:01:37,764 --> 00:01:42,477
- on sama negatiivinen energiatiheys kuin
avaruus-aikajatkumolla. Mitä tykkäät?
27
00:01:48,442 --> 00:01:50,777
Onko se väärin?
Oletko nähnyt sen ennen?
28
00:01:56,366 --> 00:01:59,494
Tämä ei ole erikoisalaani,
enkä ole yhtä matemaattinen kuin sinä-
29
00:01:59,661 --> 00:02:01,413
- mutta voisiko tämä olla jotain erityistä?
30
00:02:04,583 --> 00:02:08,378
Olisit voinut asettaa
Newtonin gravitaatiovakion yhdeksi.
31
00:02:08,587 --> 00:02:13,467
Koko juttu haisee mustikalta.
En kestä hajustettuja tusseja.
32
00:02:14,510 --> 00:02:16,762
Kukaan ei käskenyt maistella niitä.
33
00:02:17,846 --> 00:02:19,890
Onko se hyvä vai ei?
34
00:02:22,351 --> 00:02:23,894
- Se on hyvä.
- Niinkö?
35
00:02:24,061 --> 00:02:26,188
Tykkään siitä. Taisit löytää jotain.
36
00:02:26,396 --> 00:02:28,565
- Niinkö? Etkö huijaa?
- En lainkaan.
37
00:02:28,774 --> 00:02:32,152
Minulla on jotain
tällaista tilaisuutta varten.
38
00:02:32,319 --> 00:02:35,531
Aloin jo epäillä, etten ikinä saisi
tilaisuutta antaa sitä sinulle.
39
00:02:36,281 --> 00:02:37,950
Hyvin tehty.
40
00:02:42,287 --> 00:02:44,456
Annoit minulle tarran.
41
00:02:44,665 --> 00:02:46,375
Se ei ole pelkkä tarra.
42
00:02:46,542 --> 00:02:50,671
Se on tarra, jossa kissa sanoo "mi-vau".
43
00:02:52,881 --> 00:02:54,716
En ole esikoululainen.
44
00:02:54,883 --> 00:02:58,345
- Otan sen sitten takaisin.
- Ansaitsin sen. Häivy.
45
00:03:25,581 --> 00:03:30,002
- Oletko yhä hereillä?
- Mieheksi, jonka viimeisin havainto oli...
46
00:03:30,210 --> 00:03:34,006
...että universumimme voi olla moni-
ulotteisen suprajäähdytetyn nesteen pinta-
47
00:03:34,173 --> 00:03:37,092
- "oletko yhä hereillä"
on aikamoinen mahalasku.
48
00:03:38,969 --> 00:03:43,390
- Selvitit laskelmat.
- Tein paljon enemmän.
49
00:03:43,557 --> 00:03:45,225
Kirjoitin siitä tutkielman.
50
00:03:46,894 --> 00:03:51,857
- Teitkö ideastani tutkielman?
- Tein meidän ideastamme tutkielman.
51
00:03:52,065 --> 00:03:54,359
Milloin ideastani tuli yhteinen?
52
00:03:54,526 --> 00:03:57,237
Kun lisäsin siihen Sheldonin taituruutta-
53
00:03:57,404 --> 00:04:00,157
- ja kokkasin sen mieleni uunissa.
54
00:04:02,659 --> 00:04:05,996
Tämä on hyvä.
Meidän ideamme on tosi hyvä.
55
00:04:06,205 --> 00:04:10,125
Tämän uunin lamppu on naurettavan kirkas.
56
00:04:11,627 --> 00:04:15,005
Jos kukaan ei ole ennen
ajatellut tätä, se voi olla iso juttu.
57
00:04:15,172 --> 00:04:18,800
Tiedämme varmasti vain, jos laitamme
sen nettiin esipainoserverille.
58
00:04:18,967 --> 00:04:22,179
Se on valmis, mutta en
halunnut tehdä sitä ilman sinua.
59
00:04:24,806 --> 00:04:26,391
Kaikki tapahtuu tosi nopeasti.
60
00:04:28,018 --> 00:04:29,144
Pitäisikö odottaa päivä?
61
00:04:29,603 --> 00:04:33,607
Voisimme tehdä niin,
mutta joku muu voi ehtiä ensin.
62
00:04:35,067 --> 00:04:38,904
- Onko se varmasti hyvä?
- Nimeni on omasi vieressä.
63
00:04:39,071 --> 00:04:42,241
Se on varma laadun tae.
64
00:04:44,076 --> 00:04:46,954
Siinä voisi lukea "ohjaus Joss Whedon".
65
00:04:49,665 --> 00:04:51,583
Selvä, partneri. Tehdään se.
66
00:04:53,794 --> 00:04:57,381
Tule. Klikkaa hiirtä kanssani.
67
00:05:00,926 --> 00:05:05,556
Yksi, kaksi, kolme...
68
00:05:05,722 --> 00:05:07,099
- Klik.
- Klik.
69
00:05:10,644 --> 00:05:13,772
- Me teimme sen.
- Niin teimme, ystäväni.
70
00:05:13,981 --> 00:05:16,400
- Onko kielesi sininen?
- En tahdo puhua siitä.
71
00:05:19,236 --> 00:05:23,448
- Elokuvailta. Mitä tahdotte katsoa?
- Mitä tapahtui elokuvalle, jossa olit?
72
00:05:23,615 --> 00:05:24,908
Varmaan ei mitään.
73
00:05:25,075 --> 00:05:29,079
Ohjaaja kieputteli mainoskylttiä
kännykkäkaupan edessä.
74
00:05:29,997 --> 00:05:32,249
- Etsi se.
- Ei, miksi?
75
00:05:32,416 --> 00:05:35,335
- Olisi hauska nähdä se.
- Se olisi nöyryyttävää.
76
00:05:35,544 --> 00:05:37,754
Nyt syitä on kaksi.
77
00:05:39,214 --> 00:05:40,632
Löysin sen.
78
00:05:40,799 --> 00:05:42,843
- Voimmeko katsoa sen?
- Ole kiltti.
79
00:05:43,051 --> 00:05:45,304
Hyvä on, mutta se on kamala.
80
00:05:45,470 --> 00:05:47,639
- Oletko nähnyt sitä?
- En.
81
00:05:47,848 --> 00:05:52,019
- Ehkä se on parempi kuin luulet.
- Banaaneja, tuoreita banaaneja.
82
00:05:53,353 --> 00:05:54,855
Ei tosiaan ole.
83
00:05:59,776 --> 00:06:03,822
Sheldon, tämä on suprajohtavaa heliumia.
84
00:06:03,989 --> 00:06:07,242
Jos laitat sitä suuhusi,
kielesi jäätyy ja napsahtaa poikki.
85
00:06:08,619 --> 00:06:10,787
Tuoksuuko se mustikoilta?
86
00:06:11,747 --> 00:06:14,374
- Ei.
- Sitten olemme varmaan turvassa.
87
00:06:14,541 --> 00:06:17,836
Tutkielmasi mainittiin
Quantum Diaries -fysiikkablogissa.
88
00:06:18,420 --> 00:06:22,216
- Niinkö? Mitä siitä sanottiin?
- Se on teorian tiivistelmä...
89
00:06:22,382 --> 00:06:25,802
...mutta sait paljon myönteisiä kommentteja.
- Näytä.
90
00:06:26,595 --> 00:06:29,765
Yksi sanoo sitä oivaltavaksi
ja innovatiiviseksi.
91
00:06:29,932 --> 00:06:31,558
Olemme oivaltavia ja innovatiivisia.
92
00:06:31,767 --> 00:06:36,063
- Hauska tavata, herra Oivaltava.
- Ilo on minun, herra Innovatiivinen.
93
00:06:38,148 --> 00:06:42,236
Toisessa sanotaan:
"Konsepti osoittaa luovaa ajattelua."
94
00:06:42,402 --> 00:06:44,446
Kuulitko, herra Luova?
95
00:06:44,655 --> 00:06:47,282
Kuulin, herra Ajattelija.
96
00:06:47,866 --> 00:06:51,787
Mitä kuuluu,
herra Voitko Uskoa Näitä Aaseja?
97
00:06:51,995 --> 00:06:57,084
Hyvää, herra
Olisinpa Parempi lmprovisoimaan.
98
00:06:58,001 --> 00:07:00,003
- Lue vielä yksi.
- Hyvä on.
99
00:07:00,879 --> 00:07:03,549
"Analogia avaruus-aikajatkumon
ja supranesteen välillä" -
100
00:07:03,715 --> 00:07:05,843
- "on joko tarkoitukseton tai väärä."
101
00:07:07,010 --> 00:07:09,680
"Omistautuisipa tämä blogi
oikealle tieteelle" -
102
00:07:10,180 --> 00:07:14,935
- "eikä hullujen matkivien teoreetikkojen
hätäisille julkaisutoiveille."
103
00:07:15,143 --> 00:07:17,479
- Kuka sen kirjoitti?
- Se on nimetön.
104
00:07:17,646 --> 00:07:20,274
Käyttäjätunnus on Kenraali Suhteellinen.
105
00:07:20,440 --> 00:07:24,862
- Minä vastaan siihen.
- Älä alennu heidän tasolleen.
106
00:07:25,028 --> 00:07:28,740
Puolustan vain työtämme
tiedemiesten kesken.
107
00:07:28,907 --> 00:07:34,788
Jos se ei onnistu, väitän, että hänen äitinsä
rakastelee ihmisten ja eläinten kanssa.
108
00:07:35,497 --> 00:07:39,501
Sheldon, minunkin nimeni
on tutkielmassa. Se ei kannata.
109
00:07:39,710 --> 00:07:42,796
- Hän jätti uuden kommentin.
- Mitä hän kirjoitti?
110
00:07:42,963 --> 00:07:47,426
"Tutkittuani asiaa muutin mieleni
Cooper-Hofstadterin hypoteesista" -
111
00:07:47,634 --> 00:07:50,804
- "jonka mukaan avaruus-aikajatkumo on
kuin supraneste. Se inspiroi minua" -
112
00:07:50,971 --> 00:07:52,764
- "kehittämään oman teoriani."
113
00:07:52,931 --> 00:07:56,143
"Ehkä avaruus-aikajatkumo on kuin
kaksi klovnia ämpärit päässä" -
114
00:07:56,310 --> 00:07:59,104
- "kuten Cooper ja Hofstadter."
115
00:08:00,647 --> 00:08:01,940
Saanko vastata nyt?
116
00:08:02,608 --> 00:08:06,820
- Tee se.
- Jos härnää härkää, saa sarvista.
117
00:08:07,446 --> 00:08:11,491
Näytän hänelle, miten jäykkä sarveni on.
118
00:08:15,162 --> 00:08:16,997
Kirjoittakaa te.
119
00:08:19,416 --> 00:08:24,213
Tohtori, auta minua.
Muutun ehkä tappajagorillaksi.
120
00:08:25,464 --> 00:08:29,760
Miksi luulet muuttuvasi
tappajagorillaksi etkä tavalliseksi?
121
00:08:30,844 --> 00:08:36,934
Koska tavalliset gorillat ovat kasvissyöjiä
ja puraisin juuri avustajasi sormet poikki.
122
00:08:37,142 --> 00:08:39,436
Olemme nähneet tarpeeksi.
123
00:08:39,603 --> 00:08:43,190
- Ei, kaukosäädin tänne.
- Varo, tai hän puree sormesi poikki.
124
00:08:44,024 --> 00:08:45,943
Olen selannut nettiä-
125
00:08:46,109 --> 00:08:48,904
- ja löysin jotain parempaa.
126
00:08:49,112 --> 00:08:52,991
- Mitä?
- Videon Bernadettesta kauneuskisoissa.
127
00:08:53,158 --> 00:08:55,410
- Mitä?
- Opin läksyni.
128
00:08:55,577 --> 00:08:57,788
On väärin pilkata toisia.
129
00:08:58,997 --> 00:09:02,209
Minä en oppinut vielä. Näytä se.
130
00:09:08,090 --> 00:09:11,301
Hei, olen Bernadette Maryann Rostenkowski-
131
00:09:11,468 --> 00:09:16,265
- Yorba Lindasta, Kaliforniasta.
132
00:09:16,807 --> 00:09:19,560
Olet kuin puhuva leivos.
133
00:09:20,686 --> 00:09:24,523
Valitkaa minut Miss Kalifornia
Quiznos 1999:ksi, koska tahdon:
134
00:09:24,690 --> 00:09:26,859
Mäpä kerron mitä haluun
Tosiaan mä haluun
135
00:09:27,025 --> 00:09:28,193
Mä kerron mitä haluun
136
00:09:28,360 --> 00:09:31,154
Tosiaan mä haluun
Mä haluun, haluun, haluun
137
00:09:31,321 --> 00:09:36,451
Tosissani olla
Miss Kalifornia Quiznos 1999
138
00:09:41,373 --> 00:09:43,584
Näytä taas.
139
00:09:48,630 --> 00:09:50,549
Vastasiko hän vielä?
140
00:09:51,216 --> 00:09:52,885
Ei vielä.
141
00:09:53,594 --> 00:09:56,680
- Ei olisi pitänyt vajota hänen tasolleen.
- Ei se ollut kovin paha.
142
00:09:56,889 --> 00:09:58,348
Lue se vielä kerran.
143
00:09:59,308 --> 00:10:03,437
"Hyvä herra, emme ole
hulluja emmekä matkijoita."
144
00:10:03,645 --> 00:10:06,398
"Olemme itse asiassa
alan asiantuntijoita."
145
00:10:06,607 --> 00:10:10,569
"Kun piileksit nimettömyytesi takana,
me olemme tutkielmamme takana."
146
00:10:10,736 --> 00:10:12,863
"Ja myöhemmin illalla äitisi takana."
147
00:10:17,075 --> 00:10:21,371
- Eikö se ole liian rankka?
- Seisomme vain hänen takanaan.
148
00:10:21,872 --> 00:10:24,958
Emme sano "buu" ja säikäytä häntä.
149
00:10:27,044 --> 00:10:29,713
Mikset kertonut,
että olit kauneuskisoissa?
150
00:10:29,880 --> 00:10:33,842
- Koska se on noloa.
- Niin tosiaan on.
151
00:10:36,428 --> 00:10:39,806
Amy kirjoittaa
Pieni talo preerialla - fanifiktiota-
152
00:10:39,973 --> 00:10:42,684
- itsestään ja laittaa sitä nettiin.
153
00:10:45,062 --> 00:10:46,438
Eikä.
154
00:10:46,647 --> 00:10:49,733
Miksi? Mitä väärää minä tein?
155
00:10:49,942 --> 00:10:51,902
Anteeksi. Halusin huomion pois itsestäni.
156
00:10:52,069 --> 00:10:54,696
Toisten tyttöjen kiusaaminen
on osa kisakoulutustani.
157
00:10:55,280 --> 00:10:57,366
Luetaan se heti.
158
00:10:57,574 --> 00:11:00,619
- Älkää.
- Me nolostuimme tänään, anna mennä.
159
00:11:00,827 --> 00:11:03,539
- Se on henkilökohtaista.
- Onko se sinusta ja Sheldonista?
160
00:11:04,081 --> 00:11:05,541
Ei.
161
00:11:06,333 --> 00:11:09,670
- Hitsi, se on heistä.
- Se ei ole meistä...
162
00:11:09,837 --> 00:11:14,132
...vaan nuoresta Ameliasta 1800-luvulla-
163
00:11:14,299 --> 00:11:18,220
- ja aikamatkaavasta fyysikko
Cooperista, johon hän rakastuu.
164
00:11:18,428 --> 00:11:20,264
- Ole kiltti ja näytä se.
- Ole kiltti.
165
00:11:20,472 --> 00:11:23,016
- Ei.
- Luen sen joka tapauksessa.
166
00:11:23,183 --> 00:11:25,310
Onnea matkaan sen löytämisessä.
167
00:11:25,477 --> 00:11:30,649
"Amelia ja aikamat..." Löysin sen.
168
00:11:32,234 --> 00:11:35,153
"Aamu koitti preerialla,
ja kuten jokaisena aamuna" -
169
00:11:35,320 --> 00:11:37,239
- "Amelia valmistautui kotitöihin."
170
00:11:37,447 --> 00:11:40,117
"Mutta aamu tuntui
jostain syystä erilaiselta."
171
00:11:40,325 --> 00:11:41,827
Miksi?
172
00:11:43,745 --> 00:11:46,290
Miksi se tuntui erilaiselta?
173
00:11:48,000 --> 00:11:50,586
"Ehkä se johtui talven
ensi kuiskauksesta ilmassa" -
174
00:11:50,794 --> 00:11:54,089
- "tai uinuvasta komistuksesta,
jonka iho oli kuin posliinia" -
175
00:11:54,256 --> 00:11:57,718
- "ja jolla oli oudot vaatteet,
joka makasi pellolla."
176
00:11:57,926 --> 00:12:00,679
"Mies avaisi hänen mielensä
uusille mahdollisuuksille" -
177
00:12:00,846 --> 00:12:03,765
- "ja hänen kehonsa uusille tuntemuksille."
178
00:12:10,564 --> 00:12:14,026
Aikoinaan olin ihan yksin
eikä minulla ollut ystäviä.
179
00:12:14,193 --> 00:12:15,569
Alan kaivata sitä.
180
00:12:18,822 --> 00:12:21,825
Hän ei ole vastannut vieläkään.
Mikä kestää?
181
00:12:21,992 --> 00:12:24,494
- Haluatko oikeasti, että hän vastaa?
- Haluan.
182
00:12:24,661 --> 00:12:27,915
On sama, miten hän vastaa,
koska tuhoan hänet-
183
00:12:28,081 --> 00:12:32,920
- kuvalla tylsistyneestä kissasta,
joka sanoo: "Oikeasti?"
184
00:12:34,296 --> 00:12:35,923
OIKEASTI?
185
00:12:41,845 --> 00:12:42,888
Mitä teet?
186
00:12:43,055 --> 00:12:48,101
Loin uusia käyttäjätilejä, jotta voin laittaa
hyviä kommentteja heidän tutkielmastaan.
187
00:12:48,310 --> 00:12:53,023
"Tämä pikkuruinen teoriavauva
melkein puhalsi kilttini pois?"
188
00:12:53,232 --> 00:12:58,904
Lue se kuin tohtori Angus McDoogal
Edinburghin yliopistosta.
189
00:12:59,071 --> 00:13:03,367
"Tää pikkunen teoriakersa
melkeen puhalsi kiltin päältä."
190
00:13:05,786 --> 00:13:07,412
Hän vastasi.
191
00:13:07,621 --> 00:13:11,333
"Cooper ja Hofstadter turvautuvat
pikkupoikien huumoriin" -
192
00:13:11,542 --> 00:13:14,628
- "todistaen, ettei heillä ole
mitään naurettavan teoriansa tueksi."
193
00:13:14,837 --> 00:13:18,131
"Ei ole yllätys,
että he ovat töissä Caltechissa" -
194
00:13:18,298 --> 00:13:23,929
- "joka on teknillinen koulu,
jonka fyysikot ovat pelkkiä insinöörejä."
195
00:13:24,096 --> 00:13:26,056
Insinöörejä?
196
00:13:27,558 --> 00:13:30,394
Tajuatko, miten paha loukkaus se on?
197
00:13:31,019 --> 00:13:32,479
Tajuan.
198
00:13:33,313 --> 00:13:36,900
Se tyyppi vain yrittää ärsyttää teitä.
199
00:13:37,109 --> 00:13:39,069
Se on silti tosi ärsyttävää.
200
00:13:39,278 --> 00:13:41,864
Muut kommentit ovat hyviä.
Keskittykää niihin.
201
00:13:42,030 --> 00:13:47,703
Niin. Tri Dmitri Plancovik
Moskovan yliopistosta sanoi:
202
00:13:47,870 --> 00:13:51,707
"Tutkielma mahtava.
Tykkään enemmän kuin votkasta."
203
00:13:53,500 --> 00:13:56,044
Näetkö? Aksentti parantaa sitä.
204
00:13:57,045 --> 00:13:59,590
- Lähetä.
- Mitä kirjoitit?
205
00:13:59,798 --> 00:14:02,968
En piileksi enää kiusaajilta.
On aika viedä tämä todellisuuteen.
206
00:14:03,177 --> 00:14:05,846
- Mitä tarkoitat?
- Sanoin, että tahdon tavata hänet.
207
00:14:06,013 --> 00:14:10,100
- Milloin ja missä vain.
- Oletko hullu? Et tunne häntä. Poista se.
208
00:14:10,309 --> 00:14:13,562
- Niin, älä nyt, Sheldon.
- Hyvä on, rauhoittukaa.
209
00:14:15,939 --> 00:14:19,193
Se on hän. Hän yrittää videochatiä.
210
00:14:23,447 --> 00:14:26,366
Ehkä ei olisi pitänyt
siirtyä todellisuuteen.
211
00:14:27,034 --> 00:14:28,535
Oikeasti?
212
00:14:31,663 --> 00:14:34,291
"En ymmärrä aikamatkailua,"
Amelia sanoi.
213
00:14:34,458 --> 00:14:37,085
Cooper tuijotti ja kysyi:
'Kumpaa et ymmärrä" '
214
00:14:37,252 --> 00:14:39,213
- "'aikaa vai matkailua?" '
215
00:14:39,713 --> 00:14:43,759
Jopa fantasioissasi
Sheldon on uuvuttava.
216
00:14:44,885 --> 00:14:47,763
Hän on aluksi sellainen,
jotta tyttö voi muuttaa hänet.
217
00:14:47,930 --> 00:14:49,264
Se on hyvää kirjoittamista.
218
00:14:50,557 --> 00:14:52,434
Ja toiveajattelua.
219
00:14:53,560 --> 00:14:55,771
"Ameliaan sattui,
kun mies puhui hänelle niin."
220
00:14:55,938 --> 00:14:59,024
"Hän oli yhden luokan koulussaan
aina fiksuin oppilas" -
221
00:14:59,233 --> 00:15:04,112
- "ja aina poikia parempi, mutta
kyseessä ei ollut poika vaan mies."
222
00:15:04,279 --> 00:15:05,989
Nyt alkaa tapahtua.
223
00:15:06,198 --> 00:15:09,785
"Cooper kertoi Amelialle
uskomattomasta tulevaisuudesta" -
224
00:15:09,952 --> 00:15:12,788
- "kuten tietokoneista
ja yli 30 vuoden eliniästä."
225
00:15:12,955 --> 00:15:14,790
"Hän kysyi, oliko Amelialla kysyttävää."
226
00:15:14,957 --> 00:15:18,252
"Hän halusi vain kysyä, hakkasiko
hänen sydämensä yhtä nopeasti" -
227
00:15:18,460 --> 00:15:20,796
- "mutta pelkäsi vastausta liikaa."
228
00:15:21,004 --> 00:15:22,297
Voi, Amelia.
229
00:15:22,506 --> 00:15:26,969
"Sen sijaan hän kysyi,
tulisiko Montanasta ikinä osavaltiota."
230
00:15:30,931 --> 00:15:34,184
1800-luvulla se oli flirttailua.
231
00:15:36,228 --> 00:15:39,356
En jaksa ihmisten ilkeyttä netissä.
232
00:15:39,523 --> 00:15:42,985
Nimettömyys saa kaikki luulemaan,
että he voivat sanoa-
233
00:15:43,151 --> 00:15:44,736
- mitä eivät sanoisi kasvotusten.
234
00:15:45,696 --> 00:15:47,239
Mielenkiintoista.
235
00:15:47,406 --> 00:15:51,326
En keksi mitään,
mitä en sanoisi kasvotusten.
236
00:15:52,744 --> 00:15:54,621
En ole huomannutkaan.
237
00:15:56,290 --> 00:15:59,585
Ainakin te teitte jotain.
238
00:15:59,751 --> 00:16:04,673
Teillä oli teoria, teitte siitä tutkielman
ja saitte jotain aikaiseksi.
239
00:16:04,882 --> 00:16:08,177
Tuollaiset tyypit tahtovat vain
tuhota toisten työn.
240
00:16:09,553 --> 00:16:11,054
Hän on oikeassa.
241
00:16:11,930 --> 00:16:15,184
Soitetaan hänelle.
242
00:16:15,350 --> 00:16:17,644
Meillä ei ole syytä piileskellä.
243
00:16:19,271 --> 00:16:21,190
Anna mennä, soita hänelle.
244
00:16:21,398 --> 00:16:24,359
Selvitetään, mitä se luuseri
on saanut aikaiseksi.
245
00:16:27,529 --> 00:16:29,198
Klikkaa kanssani.
246
00:16:30,574 --> 00:16:33,744
- Yksi, kaksi, kolme, klik.
- Klik.
247
00:16:35,996 --> 00:16:38,207
No hei vaan.
248
00:16:39,166 --> 00:16:40,834
Professori Hawking?
249
00:16:41,043 --> 00:16:44,505
Voi pojat, olisittepa nähneet naamanne.
250
00:16:46,798 --> 00:16:51,553
- Ettekö oikeasti pitänyt tutkielmastamme?
- Pidin kovasti.
251
00:16:51,720 --> 00:16:53,931
Sen lähtökohta on kiehtova.
252
00:16:54,515 --> 00:16:56,600
Miksi sitten hyökkäätte kimppuumme?
253
00:16:56,767 --> 00:17:01,939
Teilläkin olisi tylsää,
jos olisitte istuneet tuolissa 40 vuotta.
254
00:17:04,358 --> 00:17:06,235
Joka tapauksessa, pitää mennä.
255
00:17:06,401 --> 00:17:10,447
Lupasin auttaa naapurin poikaa
matikantehtävissä.
256
00:17:16,745 --> 00:17:19,039
Stephen Hawking tykkäsi tutkielmastamme.
257
00:17:20,374 --> 00:17:23,210
Hänestä lähtökohta oli kiehtova.
258
00:17:23,752 --> 00:17:28,131
Hauska nähdä taas, herra
Stephen Hawking Tykkäsi Tutkielmastamme.
259
00:17:29,883 --> 00:17:33,387
Samoin, herra
Lähtökohtamme On Kiehtova.
260
00:17:34,263 --> 00:17:37,975
Miten menee,
herra Myönnän Että Se On Aika Nastaa?
261
00:17:39,268 --> 00:17:41,895
Pistät minut aina epäonnistumaan.
262
00:17:44,857 --> 00:17:48,235
"Raskain sydämin Amelia seisoi
vastakorjatun aikakoneen vieressä."
263
00:17:48,443 --> 00:17:51,029
"Hän katui antaneensa Cooperille
tarvittavan osan."
264
00:17:51,238 --> 00:17:54,283
Hän halusi Cooperilta osan,
jota itse tarvitsi.
265
00:17:56,410 --> 00:18:00,164
- Nyt riittää.
- Ei. Tahdon tietää, mitä tapahtuu.
266
00:18:00,330 --> 00:18:03,167
Bernadette haluaa kovasti tietää,
mitä tapahtuu.
267
00:18:05,210 --> 00:18:06,670
Te vain pilkkaatte minua.
268
00:18:06,879 --> 00:18:09,840
Minä vain vitsailin, anteeksi.
Tarina on tosi hyvä.
269
00:18:10,007 --> 00:18:11,800
Niin on. Jääkö hän?
270
00:18:12,009 --> 00:18:15,596
Suutelevatko he?
Saako hän tietää Montanasta?
271
00:18:16,889 --> 00:18:20,100
- Ole kiltti.
- Hyvä on.
272
00:18:21,852 --> 00:18:26,899
"Cooperin valmistautuessa lähtöön
Amelian silmät täyttyivät kyynelistä."
273
00:18:27,065 --> 00:18:32,154
"Hän otti tytön käden omaansa ja sanoi:
'En voi jäädä, mutta en unohda sinua." '
274
00:18:32,988 --> 00:18:37,993
"Hän silitti tytön poskea
ja astui nopeasti koneeseen."
275
00:18:38,160 --> 00:18:42,039
"'Ä lä lähde' hän kuiskasi,
mutta oli liian myöhäistä."
276
00:18:42,206 --> 00:18:44,082
"Moottori käynnistyi."
277
00:18:44,249 --> 00:18:46,251
He eivät edes suudelleet.
278
00:18:47,002 --> 00:18:51,089
"Hän kääntyi pois pyyhkien silmiään.
Hän ei kestänyt katsoa" -
279
00:18:51,256 --> 00:18:54,384
- "ainoan mahdollisuutensa
tosirakkauteen katoavan ikuisuudeksi."
280
00:18:54,593 --> 00:18:59,181
"Sitten hän tunsi olkapäällään
vahvan käden, joka käänsi hänet ympäri."
281
00:18:59,348 --> 00:19:02,768
- "Se oli Cooper."
- Hyvä.
282
00:19:04,978 --> 00:19:07,564
"'Entä tulevaisuus? ' Amelia kysyi."
283
00:19:07,731 --> 00:19:10,484
"Mies katsoi syvälle
hänen silmiinsä ja kuiskasi:"
284
00:19:10,651 --> 00:19:12,861
"'llman sinua ei ole tulevaisuutta.'"
285
00:19:13,654 --> 00:19:17,991
"Hän veti tytön lähelleen.
Amelia alkoi vapista."
286
00:19:18,784 --> 00:19:20,369
"Hän tunsi miehen lämmön..."
287
00:19:20,577 --> 00:19:23,747
- Ette usko, mitä Stephen Hawking...
- Ulos!
288
00:19:35,050 --> 00:19:37,344
Onko vesi tarpeeksi lämmintä?
289
00:19:37,845 --> 00:19:41,348
Koska teit aidon nuotion-
290
00:19:41,557 --> 00:19:45,435
- nostit veden kaivosta ja lämmitit sen,
olisi töykeää valittaa.
291
00:19:47,813 --> 00:19:50,399
Koska kysyit, se on vähän kylmää.
292
00:19:51,650 --> 00:19:53,402
Voin korjata sen.
293
00:19:58,657 --> 00:20:03,120
Huomasin pakostakin
epätavalliset alusvaatteesi.
294
00:20:03,287 --> 00:20:06,707
Ne eivät ole alusvaatteita
vaan Underoosit.
295
00:20:09,084 --> 00:20:13,172
Meilläpäin niitä sanotaan
"alkkareiksi, joita on hauska pitää".
296
00:20:15,048 --> 00:20:17,968
Miksi niissä on hämähäkki?
297
00:20:18,177 --> 00:20:20,929
Se on Hämähäkkimies.
298
00:20:21,096 --> 00:20:23,682
Hän tekee, mitä hämähäkki voi.
299
00:20:26,310 --> 00:20:28,979
Tulevaisuudessa taidetaan
rimmailla paljon, vai?
300
00:20:29,646 --> 00:20:32,983
Olet oikeassa.
Tämä on oudompaa kuin luulinkaan.
301
00:20:33,859 --> 00:20:36,570
- Lakkaanko lukemasta?
- Oikeasti? Älä ihmeessä.
302
00:20:38,447 --> 00:20:41,617
"Kun hän nousi Amelian kuivattavaksi..."
303
00:20:46,330 --> 00:20:48,332
Kerro, Cooper.
304
00:20:48,916 --> 00:20:53,086
Onko fyysinen rakkaus
tulevaisuudessa erilaista?
305
00:20:53,295 --> 00:20:54,671
Nyt riittää, kiitos.
306
00:21:23,367 --> 00:21:25,452
[Finnish]