1 00:00:01,377 --> 00:00:04,922 Cuéntame tu día. ¿Cómo va lo del detector de partículas? 2 00:00:05,089 --> 00:00:06,632 Vaya, ¿te acuerdas de eso? 3 00:00:06,841 --> 00:00:08,300 Sí, escucho lo que dices. 4 00:00:08,467 --> 00:00:12,012 Estás construyendo un detector de partículas usando helio superfluido. 5 00:00:12,179 --> 00:00:15,850 Cuando hablas así, me dan ganas de hacértelo aquí, sobre la mesa. 6 00:00:16,851 --> 00:00:19,937 Sabes por experiencia que esta mesa no soporta el peso de los dos. 7 00:00:21,480 --> 00:00:23,607 ¿Y cómo va lo del detector? 8 00:00:23,816 --> 00:00:25,776 Es complicado trabajar con superfluidos. 9 00:00:25,943 --> 00:00:30,072 Uses el recipiente que uses, trepan por los lados y escapan por su cuenta. 10 00:00:30,239 --> 00:00:32,575 Como la granja de hormigas de Sheldon. 11 00:00:32,742 --> 00:00:35,703 Exacto. Pero sin un lunático corriendo por ahí y gritando: 12 00:00:35,870 --> 00:00:38,372 "Os di agua con azúcar. ¿Por qué me mordéis?" 13 00:00:40,458 --> 00:00:42,209 ¿Seguro que quieres hablar de esto? 14 00:00:42,376 --> 00:00:46,172 Sí. No escribí "helio superfluido" en esta servilleta para nada. 15 00:00:47,256 --> 00:00:52,011 Vale, esto mola. Hay algo que se llama teoría del vacío superfluido... 16 00:00:52,178 --> 00:00:54,346 ...donde se ve el espacio vacío 17 00:00:54,513 --> 00:00:55,806 como un superfluido con todas sus cualidades: 18 00:00:56,015 --> 00:00:58,809 Viscosidad, densidad, tensión superficial... 19 00:01:00,895 --> 00:01:04,774 Si es una pausa para darle más dramatismo, yo seguiría. 20 00:01:05,441 --> 00:01:07,234 No, no. 21 00:01:08,486 --> 00:01:10,821 La gente no habla de la tensión superficial. 22 00:01:12,031 --> 00:01:14,408 Si imaginas nuestro espacio tridimensional... 23 00:01:14,575 --> 00:01:17,787 ...como la superficie de una burbuja de un superfluido N-dimensional... 24 00:01:17,953 --> 00:01:20,956 Qué emoción. 25 00:01:21,165 --> 00:01:24,084 Esto es muy emocionante. Tengo que ir a buscar a Sheldon. 26 00:01:24,251 --> 00:01:27,338 Vale, bueno, si lo encuentras, usad la barra de la cocina. 27 00:01:27,505 --> 00:01:30,132 La mesa no aguantará el peso de los dos. 28 00:01:32,843 --> 00:01:35,429 O sea que un superfluido esférico multidimensional... 29 00:01:35,638 --> 00:01:37,848 ...muestra la misma densidad energética negativa que el espacio-tiempo. 30 00:01:38,015 --> 00:01:40,351 ¿Qué te parece? Venga, ¿qué te parece? 31 00:01:46,315 --> 00:01:48,651 ¿Qué? ¿Está mal? ¿Lo has visto en otro sitio? 32 00:01:54,240 --> 00:01:57,368 No es mi campo y yo nunca podría hacer los cálculos como tú... 33 00:01:57,535 --> 00:01:59,286 ...pero ¿podría ser algo? 34 00:02:02,456 --> 00:02:06,252 Bueno, podrías haber usado uno como constante de gravitación de Newton. 35 00:02:06,460 --> 00:02:11,340 Y esto apesta a arándano. Sabes que no soporto los rotuladores perfumados. 36 00:02:12,383 --> 00:02:14,635 Nadie te ha dicho que los comas. 37 00:02:15,719 --> 00:02:17,763 Venga, ¿es bueno o no? 38 00:02:20,224 --> 00:02:21,767 - Es bueno. - ¿En serio? 39 00:02:21,934 --> 00:02:24,061 Me gusta. Has descubierto algo interesante. 40 00:02:24,270 --> 00:02:26,438 - ¿Sí? ¿No me estás vacilando? - Para nada. 41 00:02:26,647 --> 00:02:30,025 De hecho, tengo algo perfecto para la ocasión. 42 00:02:30,192 --> 00:02:33,404 Empezaba a pensar que nunca tendría ocasión de dártelo. 43 00:02:34,154 --> 00:02:35,823 Buen trabajo. 44 00:02:40,160 --> 00:02:42,329 Me has dado una pegatina. 45 00:02:42,538 --> 00:02:44,248 No es solo una pegatina. 46 00:02:44,415 --> 00:02:48,544 Es una pegatina de un gatito diciendo "miguau". 47 00:02:50,754 --> 00:02:52,590 No voy a preescolar. 48 00:02:52,756 --> 00:02:56,218 - Vale, me la quedo. - Me la he ganado. Aparta. 49 00:03:22,703 --> 00:03:24,246 ¿Sigues despierto? 50 00:03:24,788 --> 00:03:27,124 Para un hombre cuya última observación... 51 00:03:27,333 --> 00:03:29,335 ...fue que el universo es la superficie 52 00:03:29,501 --> 00:03:31,128 de un líquido multidimensional superenfriado... 53 00:03:31,295 --> 00:03:34,214 ... "sigues despierto" parece el comentario de un repetidor. 54 00:03:36,091 --> 00:03:37,760 Has hecho todos los cálculos. 55 00:03:37,968 --> 00:03:40,512 Ah, he hecho más que todos los cálculos. 56 00:03:40,679 --> 00:03:42,348 He escrito un trabajo. 57 00:03:44,016 --> 00:03:45,893 ¿Has escrito un trabajo con mi idea? 58 00:03:46,060 --> 00:03:48,979 He escrito un trabajo con nuestra idea. 59 00:03:49,188 --> 00:03:51,482 ¿Cuándo se convirtió mi idea en nuestra idea? 60 00:03:51,649 --> 00:03:54,360 Cuando la mezclé con la riqueza sheldoniana... 61 00:03:54,526 --> 00:03:57,279 ...y la cociné en el horno de cocción rápida que es mi cabeza. 62 00:03:59,782 --> 00:04:01,450 Qué bueno. 63 00:04:01,659 --> 00:04:03,118 Nuestra idea es buenísima. 64 00:04:03,327 --> 00:04:07,247 Bueno, la bombilla de este horno es increíblemente potente. 65 00:04:08,749 --> 00:04:12,127 Si esto no se le ha ocurrido a nadie, podría ser algo destacado. 66 00:04:12,294 --> 00:04:15,923 Solo lo sabremos si hacemos una publicación previa en el servidor. 67 00:04:16,090 --> 00:04:19,301 Está todo preparado, pero no quería hacerlo sin ti. 68 00:04:21,929 --> 00:04:23,514 Ha sido todo muy rápido. 69 00:04:25,140 --> 00:04:26,266 ¿Nos lo pensamos? 70 00:04:26,725 --> 00:04:30,729 Podríamos, pero correríamos el riesgo de que alguien se nos adelantara. 71 00:04:32,189 --> 00:04:33,357 ¿Seguro que es bueno? 72 00:04:33,565 --> 00:04:36,026 Mi nombre aparece ahí con el tuyo. 73 00:04:36,193 --> 00:04:39,363 Eso es una marca de calidad garantizada. 74 00:04:41,198 --> 00:04:44,076 Es el equivalente a "dirigido por Joss Whedon". 75 00:04:46,787 --> 00:04:48,706 Vale, socio, lo hacemos. 76 00:04:50,916 --> 00:04:52,418 Venga. 77 00:04:52,626 --> 00:04:54,503 Haz clic en el ratón conmigo. 78 00:04:58,048 --> 00:05:02,678 Uno, dos, tres... 79 00:05:02,845 --> 00:05:04,221 - ...clic. - Clic. 80 00:05:07,766 --> 00:05:08,934 Ya está hecho. 81 00:05:09,560 --> 00:05:10,894 Pues sí, amigo mío. 82 00:05:11,103 --> 00:05:13,522 - ¿Tienes la lengua azul? - No quiero hablar del tema. 83 00:05:16,358 --> 00:05:20,571 - Noche de película. ¿Qué vemos? - ¿Qué fue de aquella película que hiciste? 84 00:05:20,738 --> 00:05:22,031 Dios, creo que nada. 85 00:05:22,197 --> 00:05:26,201 Me pareció ver al director con un cartel en la tienda de Verizon. 86 00:05:27,119 --> 00:05:29,371 - Búscala. - ¿Qué...? No, ¿por qué? 87 00:05:29,538 --> 00:05:32,458 - Será divertido verla. - Sería humillante. 88 00:05:32,666 --> 00:05:34,877 Ahora ya tenemos dos motivos. 89 00:05:36,336 --> 00:05:37,755 La tienen. 90 00:05:37,921 --> 00:05:39,965 - ¿Podemos verla, por favor? - Por favor. 91 00:05:40,174 --> 00:05:42,426 Vale. Pero os digo que es malísima. 92 00:05:42,593 --> 00:05:44,762 - ¿Tú la has visto? - No. 93 00:05:44,970 --> 00:05:49,141 - Igual quedó mejor de lo que crees. - Plátanos. Compra plátanos frescos. 94 00:05:50,476 --> 00:05:51,977 Va a ser que no. 95 00:05:56,899 --> 00:06:00,944 Sheldon, esto es helio superfluido. 96 00:06:01,111 --> 00:06:04,364 Métetelo en la boca, se te congelará la lengua y se te hará pedazos. 97 00:06:05,741 --> 00:06:07,910 ¿Huele a arándanos? 98 00:06:08,869 --> 00:06:11,497 - No. - Entonces creo que no hay riesgo. 99 00:06:11,663 --> 00:06:14,958 Han mencionado vuestro trabajo en el blog de Diarios Cuánticos. 100 00:06:15,542 --> 00:06:19,338 - ¿En serio? ¿Y qué dicen? - Básicamente es un resumen de la teoría... 101 00:06:19,505 --> 00:06:22,925 - ...pero hay varios comentarios positivos. - Déjame ver. Déjame ver. 102 00:06:23,717 --> 00:06:26,887 Uno lo llama "profundo e innovador". 103 00:06:27,054 --> 00:06:28,680 Somos profundos e innovadores. 104 00:06:28,889 --> 00:06:33,185 - Encantado, señor Profundo. - El placer es mío, señor Innovador. 105 00:06:35,270 --> 00:06:39,358 Otro dice: "El concepto muestra un pensamiento muy original". 106 00:06:39,525 --> 00:06:41,568 ¿Has oído eso, señor Pensamiento? 107 00:06:41,777 --> 00:06:44,404 En efecto, señor Muy Original. 108 00:06:44,988 --> 00:06:48,909 ¿Cómo estás hoy, señor Qué-Opinas-De-Estos-Mamones? 109 00:06:49,118 --> 00:06:54,206 De maravilla, señor Improvisar-No-Es-Lo-Mío. 110 00:06:55,124 --> 00:06:57,126 - Lee otro. - Vale, vale. 111 00:06:58,001 --> 00:07:00,671 "La analogía entre el espacio-tiempo y un líquido superenfriado... 112 00:07:00,838 --> 00:07:02,965 ...es insignificante o falsa. 113 00:07:04,133 --> 00:07:06,802 Este blog debería dedicarse a la ciencia de verdad... 114 00:07:07,302 --> 00:07:10,430 ...en vez de perder el tiempo con teóricos novatos y chalados... 115 00:07:10,597 --> 00:07:12,057 ...con prisas por publicar". 116 00:07:12,266 --> 00:07:14,601 - ¿Quién escribió eso? - Pone anónimo. 117 00:07:14,768 --> 00:07:17,396 Nombre de usuario "relatividad general". 118 00:07:17,563 --> 00:07:19,898 Pues le voy a responder. 119 00:07:20,107 --> 00:07:21,984 No te pongas a su nivel. 120 00:07:22,151 --> 00:07:25,863 Solo voy a defender nuestro trabajo, de científico a científico. 121 00:07:26,029 --> 00:07:28,949 Si no lo consigo, sugeriré que su madre 122 00:07:29,116 --> 00:07:31,910 disfruta con amantes humanos y no humanos. 123 00:07:32,619 --> 00:07:34,830 Sheldon, el trabajo lleva mi nombre. 124 00:07:34,997 --> 00:07:36,623 No sacaremos nada con esto. 125 00:07:36,832 --> 00:07:39,918 - Ha dejado otro comentario. - ¿Qué pone? 126 00:07:40,085 --> 00:07:44,548 "Tras analizarlo, he cambiado de idea sobre la hipótesis Cooper-Hofstadter... 127 00:07:44,756 --> 00:07:47,926 ...que equipara el espacio-tiempo a un superfluido. Me ha inspirado... 128 00:07:48,093 --> 00:07:49,887 ...para crear mi propia teoría: 129 00:07:50,053 --> 00:07:53,265 El espacio-tiempo son dos payasos con la cabeza en un cubo... 130 00:07:53,432 --> 00:07:56,226 ...igual que Cooper y Hofstadter". 131 00:07:57,769 --> 00:07:59,062 ¿Puedo responder ahora? 132 00:07:59,730 --> 00:08:00,772 Hazlo. 133 00:08:00,939 --> 00:08:03,942 Si cabreas al toro, te esperan sus cuernos. 134 00:08:04,568 --> 00:08:08,614 Y te voy a enseñar lo cornudo que puedo llegar a ser. 135 00:08:12,284 --> 00:08:14,119 Que lo escriba otro. 136 00:08:16,538 --> 00:08:18,332 Doctor, ayúdeme, por favor. 137 00:08:18,498 --> 00:08:21,335 Creo que me estoy convirtiendo en una gorila asesina. 138 00:08:22,586 --> 00:08:26,882 ¿Por qué en una gorila asesina y no en una gorila cualquiera? 139 00:08:27,966 --> 00:08:30,510 Porque los gorilas son vegetarianos... 140 00:08:30,677 --> 00:08:34,056 ...y yo acabo de morderle el dedo a su recepcionista. 141 00:08:34,264 --> 00:08:36,558 Venga, ya hemos visto suficiente. 142 00:08:36,725 --> 00:08:40,312 - No, dame el mando. - Cuidado, te morderá los dedos. 143 00:08:41,146 --> 00:08:43,065 He estado fisgando en Internet... 144 00:08:43,232 --> 00:08:46,026 ...y he encontrado algo que nos va a gustar más. 145 00:08:46,235 --> 00:08:50,113 - ¿Qué es? - Bernadette en un concurso de belleza. 146 00:08:50,280 --> 00:08:52,532 - ¿Qué? - Vale, he aprendido la lección. 147 00:08:52,699 --> 00:08:54,910 Está mal reírse de la gente. 148 00:08:56,119 --> 00:08:59,331 Yo no he aprendido la lección. Ponlo. Ponlo. 149 00:09:05,212 --> 00:09:08,423 Hola, soy Bernadette Maryann Rostenkowski... 150 00:09:08,590 --> 00:09:13,387 ...de Yorba Linda, California. 151 00:09:13,929 --> 00:09:16,682 Pareces un pastelito parlante. 152 00:09:17,808 --> 00:09:21,645 Deberían nombrarme Miss California Quiznos 1999, porque quiero: 153 00:09:21,812 --> 00:09:23,981 Decirles lo que quiero Lo que quiero de verdad 154 00:09:24,147 --> 00:09:25,315 Les diré lo que quiero 155 00:09:25,482 --> 00:09:28,277 Lo que quiero de verdad Quiero, quiero, quiero 156 00:09:28,443 --> 00:09:33,573 Mucho, mucho, mucho, ser Miss California Quiznos 1999 157 00:09:38,495 --> 00:09:40,706 Ponlo otra vez. Ponlo otra vez. 158 00:09:44,710 --> 00:09:46,628 ¿Ha respondido ya? 159 00:09:47,296 --> 00:09:48,964 No, todavía no. 160 00:09:49,673 --> 00:09:52,759 - No tendríamos que habernos rebajado. - No fue para tanto. 161 00:09:52,968 --> 00:09:54,428 Léelo otra vez. 162 00:09:55,387 --> 00:09:59,516 "Estimado señor, ni somos novatos ni estamos chalados. 163 00:09:59,725 --> 00:10:02,477 De hecho, somos expertos en nuestro campo. 164 00:10:02,686 --> 00:10:06,648 Usted usa su anonimato como escudo, y nosotros usamos nuestro trabajo. 165 00:10:06,815 --> 00:10:08,942 Y esta noche, a su madre". 166 00:10:13,155 --> 00:10:17,451 - ¿Y no te parece demasiado fuerte? - Solo vamos a usarla de escudo. 167 00:10:17,951 --> 00:10:21,038 No vamos a gritar "bu" y asustarla. 168 00:10:23,123 --> 00:10:25,792 ¿Por qué no nos contaste lo de los desfile de belleza? 169 00:10:25,959 --> 00:10:27,502 Porque es bochornoso. 170 00:10:27,711 --> 00:10:29,921 Pues sí. La verdad. 171 00:10:32,507 --> 00:10:35,886 Sí, pues Amy escribe relatos de ficción de La casa de la pradera... 172 00:10:36,053 --> 00:10:38,764 ...sobre ella y los publica en Internet. 173 00:10:41,141 --> 00:10:42,517 No. 174 00:10:42,726 --> 00:10:45,812 ¿Por qué? ¿Qué te he hecho yo? 175 00:10:46,021 --> 00:10:47,981 Perdona. Tenía que desviar la atención. 176 00:10:48,148 --> 00:10:50,776 Y en los desfiles me enseñaron a atacar a otras mujeres. 177 00:10:51,360 --> 00:10:53,445 Vale, vamos a leerlo ahora mismo. 178 00:10:53,653 --> 00:10:56,698 - No, por favor. - Venga, todas hemos pasado vergüenza. 179 00:10:56,907 --> 00:10:59,618 - Es personal. - ¿Por? ¿Habla de ti y de Sheldon? 180 00:11:00,160 --> 00:11:01,620 No. 181 00:11:02,412 --> 00:11:05,749 - Dios, habla de ella y de Sheldon. - No habla de Sheldon y de mí. 182 00:11:05,916 --> 00:11:10,212 Habla de una joven del siglo XIX llamada Amelia... 183 00:11:10,379 --> 00:11:14,299 ...y de Cooper, el físico que viaja en el tiempo del que se enamora. 184 00:11:14,508 --> 00:11:16,343 - Enséñanoslo. - Por favor. 185 00:11:16,551 --> 00:11:19,096 - No. - Voy a leerlo de todas formas. 186 00:11:19,262 --> 00:11:21,390 A ver si lo encuentras. 187 00:11:21,556 --> 00:11:26,728 "Amelia y el físico que viaja en el..." Lo tengo. 188 00:11:28,313 --> 00:11:31,233 "Acababa de amanecer en la pradera y como cada mañana... 189 00:11:31,400 --> 00:11:33,318 ...Amelia preparó sus tareas. 190 00:11:33,527 --> 00:11:36,196 Pero esta mañana, algo parecía distinto". 191 00:11:36,405 --> 00:11:37,906 ¿Por qué? 192 00:11:39,825 --> 00:11:42,369 ¿Por qué parecía distinto? 193 00:11:44,079 --> 00:11:46,665 "Quizá fuera el primer suspiro de aire invernal. 194 00:11:46,873 --> 00:11:50,168 O el atractivo hombre inconsciente con piel de porcelana... 195 00:11:50,335 --> 00:11:53,797 ...y ropa curiosa al que iba a sorprender tumbado en el suelo. 196 00:11:54,005 --> 00:11:56,758 Un hombre que abriría su mente a nuevas posibilidades... 197 00:11:56,925 --> 00:11:59,845 ...y su cuerpo a nuevas sensaciones". 198 00:12:06,643 --> 00:12:10,105 Hubo una época en la que estaba sola y no tenía amigas. 199 00:12:10,272 --> 00:12:11,648 Empiezo a echarla de menos. 200 00:12:14,901 --> 00:12:17,904 Sigue sin contestar. ¿Por qué tarda tanto? 201 00:12:18,071 --> 00:12:20,574 - ¿Seguro que quieres que responda? - Pues sí. 202 00:12:20,740 --> 00:12:23,994 Responda lo que responda, lo voy a destrozar... 203 00:12:24,161 --> 00:12:28,999 ...con una foto de un gato aburrido diciendo: "¿No me digas?" 204 00:12:30,375 --> 00:12:32,002 ¿NO ME DIGAS? 205 00:12:37,924 --> 00:12:38,967 ¿Qué haces? 206 00:12:39,134 --> 00:12:44,181 Me he creado otras cuentas de usuario para publicar comentarios positivos. 207 00:12:44,389 --> 00:12:49,102 "¿La teoría de estos dos zagales casi hace que mi kilt salga volando?" 208 00:12:49,311 --> 00:12:52,355 No. Tienes que leerlo como el doctor Angus McDoogal... 209 00:12:52,522 --> 00:12:54,983 ...de la Universidad de Edimburgo. 210 00:12:55,150 --> 00:12:59,446 "La teoría de estos dos zagales casi hace que mi kilt salga volando". 211 00:13:01,865 --> 00:13:03,492 Ha contestado. 212 00:13:03,700 --> 00:13:07,412 g"Cooper y Hofstadter recurren a un intento de humor infantil... 213 00:13:07,621 --> 00:13:10,707 ...lo que demuestra su incapacidad de defender su ridículo trabajo. 214 00:13:10,916 --> 00:13:14,211 No me sorprende, dado que trabajan en Caltech... 215 00:13:14,377 --> 00:13:17,672 ...una escuela técnica donde hasta los físicos... 216 00:13:17,839 --> 00:13:20,008 ...son básicamente ingenieros". 217 00:13:20,175 --> 00:13:22,135 ¿Ingenieros? 218 00:13:23,637 --> 00:13:26,473 ¿Sabéis lo ofensivo que es eso? 219 00:13:27,098 --> 00:13:28,558 Sí. 220 00:13:29,392 --> 00:13:32,979 Esa persona está haciendo todo lo posible por enfadaros. 221 00:13:33,188 --> 00:13:35,148 Ya, pero me fastidia mucho. 222 00:13:35,357 --> 00:13:37,943 Los demás comentarios son buenos. Céntrate en esos. 223 00:13:38,109 --> 00:13:43,782 Sí, el doctor Dmitri Plancovik de la Universidad de Moscú dijo: 224 00:13:43,949 --> 00:13:47,786 "Este trabajo ser genial. Gustarme más que el vodka". 225 00:13:49,579 --> 00:13:52,123 ¿Lo ves? Es mejor poniendo el acento. 226 00:13:53,124 --> 00:13:55,669 - Enviado. - ¿Qué has escrito? 227 00:13:55,877 --> 00:13:59,047 No me esconderé de los abusones. Voy a llevarlo al mundo real. 228 00:13:59,256 --> 00:14:01,925 - ¿Qué significa eso? - Que nos veremos cara a cara. 229 00:14:02,092 --> 00:14:03,218 Donde y cuando quiera. 230 00:14:03,426 --> 00:14:06,179 ¿Estás loco? No sabes quién es. Borra eso. 231 00:14:06,388 --> 00:14:09,641 - Sí, venga, Sheldon. - Vale, vale, tranquilos. 232 00:14:12,018 --> 00:14:13,395 Es él. 233 00:14:13,562 --> 00:14:15,272 Quiere una videollamada. 234 00:14:19,526 --> 00:14:22,445 Igual no tendría que haberlo llevado al mundo real. 235 00:14:23,113 --> 00:14:24,614 ¿No me digas? 236 00:14:27,742 --> 00:14:30,370 "'Viajar en el tiempo, no lo entiendo', dijo Amelia. 237 00:14:30,537 --> 00:14:33,164 Cooper la miró: '¿Qué palabra no entiendes... 238 00:14:33,331 --> 00:14:35,292 ...viajar o tiempo?'" 239 00:14:35,792 --> 00:14:39,838 Vaya, hasta en tus fantasías Sheldon es un poco cansino. 240 00:14:40,964 --> 00:14:43,842 Es así al principio para que ella pueda cambiarlo. 241 00:14:44,009 --> 00:14:45,343 Se llama buen guion. 242 00:14:46,636 --> 00:14:48,513 Y vivir de ilusiones. 243 00:14:49,639 --> 00:14:51,850 "Amelia se molestó cuando le habló así. 244 00:14:52,017 --> 00:14:55,103 En su colegio, ella siempre era la alumna más lista... 245 00:14:55,312 --> 00:14:58,982 ...por encima de los niños de su clase. Pero delante no tenía a un niño. 246 00:14:59,149 --> 00:15:00,191 Sino a un hombre". 247 00:15:00,358 --> 00:15:02,068 Vamos que nos vamos. 248 00:15:02,277 --> 00:15:05,864 "Cooper le contó a Amelia las cosas increíbles que depararía el futuro... 249 00:15:06,031 --> 00:15:08,867 ...como los ordenadores y vivir más de 30 años. 250 00:15:09,034 --> 00:15:10,869 Le preguntó si tenía alguna pregunta. 251 00:15:11,036 --> 00:15:14,331 Ella solo quería preguntar si su corazón latía tan rápido como el suyo... 252 00:15:14,539 --> 00:15:16,875 ...pero le daba miedo oír la respuesta". 253 00:15:17,083 --> 00:15:18,376 Ay, Amelia. 254 00:15:18,585 --> 00:15:23,048 "Así que optó por preguntar si en el futuro, Montana se convertiría en un estado". 255 00:15:27,010 --> 00:15:30,263 Oye, en el siglo XIX, eso se consideraba ligar. 256 00:15:32,307 --> 00:15:35,435 Estoy harto de los que son malos en Internet. 257 00:15:35,602 --> 00:15:39,064 El anonimato hace que la gente crea que puede decir cosas... 258 00:15:39,230 --> 00:15:40,815 ...que no te diría a la cara. 259 00:15:41,775 --> 00:15:43,318 Interesante. 260 00:15:43,485 --> 00:15:47,405 No se me ocurre nada que no le diría a alguien a la cara. 261 00:15:48,823 --> 00:15:50,700 No me había percatado. 262 00:15:52,369 --> 00:15:55,664 Bueno, por lo menos vosotros habéis hecho algo. 263 00:15:55,830 --> 00:16:00,752 Creasteis una teoría, escribisteis un trabajo, habéis aportado algo. 264 00:16:00,960 --> 00:16:04,255 Los tíos como él se dedican a destrozar el trabajo de otros. 265 00:16:05,632 --> 00:16:07,133 Tiene razón. 266 00:16:08,009 --> 00:16:11,262 Deberíamos llamarlo. 267 00:16:11,429 --> 00:16:13,723 No tenemos razones para escondernos. 268 00:16:15,350 --> 00:16:17,268 Vale, hazlo. Llámalo. 269 00:16:17,477 --> 00:16:20,438 A ver qué ha conseguido ese pringado. 270 00:16:23,608 --> 00:16:25,276 Haz clic conmigo. 271 00:16:26,653 --> 00:16:29,823 - Uno, dos, tres, clic. - Clic. 272 00:16:32,075 --> 00:16:34,285 Muy buenas. 273 00:16:35,245 --> 00:16:36,913 ¿Profesor Hawking? 274 00:16:37,122 --> 00:16:40,583 Madre mía, deberíais ver la cara que se os ha quedado. 275 00:16:42,877 --> 00:16:45,004 ¿En serio no le gustó el trabajo? 276 00:16:45,213 --> 00:16:47,632 Me gustó mucho vuestro trabajo. 277 00:16:47,799 --> 00:16:50,009 La premisa es intrigante. 278 00:16:50,593 --> 00:16:52,679 Entonces ¿por qué nos ataca? 279 00:16:52,846 --> 00:16:58,017 Si os pasarais cuarenta años sentados en una silla, también os aburriríais. 280 00:17:00,437 --> 00:17:02,313 Bueno, tengo que dejaros. 281 00:17:02,480 --> 00:17:06,526 Prometí ayudar al hijo del vecino con sus deberes de matemáticas. 282 00:17:12,824 --> 00:17:15,118 A Stephen Hawking le gustó nuestro trabajo. 283 00:17:16,453 --> 00:17:19,289 Dijo que la premisa es intrigante. 284 00:17:19,831 --> 00:17:24,210 Me alegro de verlo, señor A-Stephen- Hawking-Le-Gustó-Nuestro-Trabajo. 285 00:17:25,962 --> 00:17:29,466 Lo mismo le digo, señor Nuestra-Premisa-Es-Intrigante. 286 00:17:30,341 --> 00:17:34,053 ¿Cómo está, señor Reconozco-Que-Eso-Mola? 287 00:17:35,346 --> 00:17:37,974 Sí, tú sigue poniéndome fracasos en bandeja. 288 00:17:40,935 --> 00:17:44,314 "Afligida, Amelia se colocó ante la máquina del tiempo reparada. 289 00:17:44,522 --> 00:17:47,108 Lamentó haberle dado a Cooper la pieza que necesitaba". 290 00:17:47,317 --> 00:17:50,361 Porque quería que él le diera a ella la pieza que necesitaba. 291 00:17:52,489 --> 00:17:56,242 - Venga, ya está bien. - No, quiero saber lo que pasa. 292 00:17:56,409 --> 00:17:59,245 Y Bernadette también quiere saber lo que pasa. 293 00:18:01,289 --> 00:18:02,749 Os estáis burlando de mí. 294 00:18:02,957 --> 00:18:05,919 No, era broma, lo siento. Y la historia es muy buena. 295 00:18:06,085 --> 00:18:07,879 No, en serio. ¿Se queda? 296 00:18:08,087 --> 00:18:11,674 ¿Se besan? ¿Ella descubre lo de Montana? 297 00:18:12,967 --> 00:18:14,469 ¿Por favor? 298 00:18:14,761 --> 00:18:16,179 Vale. 299 00:18:17,931 --> 00:18:22,977 "Mientras Cooper preparaba su partida, los ojos de Amelia se llenaron de lágrimas. 300 00:18:23,144 --> 00:18:28,233 Cogió su mano y le dijo: 'No puedo quedarme, pero jamás te olvidaré'. 301 00:18:29,067 --> 00:18:34,072 Pasó sus dedos por su mejilla, y entró rápidamente en la máquina. 302 00:18:34,239 --> 00:18:38,117 'No te vayas, por favor', susurró ella, pero era demasiado tarde. 303 00:18:38,284 --> 00:18:40,161 El motor cobró vida". 304 00:18:40,328 --> 00:18:42,330 Pero si ni siquiera se besaron. 305 00:18:43,081 --> 00:18:47,168 "Ella se dio la vuelta, enjugando sus lágrimas. No podía soportar ver... 306 00:18:47,335 --> 00:18:50,463 ...cómo desaparecía su única oportunidad de encontrar el amor. 307 00:18:50,672 --> 00:18:55,260 Entonces sintió una mano fuerte en el hombro y se dio la vuelta. 308 00:18:55,426 --> 00:18:56,469 Era Cooper". 309 00:18:57,512 --> 00:18:58,847 Toma. 310 00:19:01,057 --> 00:19:03,643 "'¿Y el futuro?', preguntó Amelia. 311 00:19:03,810 --> 00:19:06,563 La miró a los ojos y susurró: 312 00:19:06,729 --> 00:19:08,940 'No existe futuro sin ti'. 313 00:19:09,732 --> 00:19:11,317 La acercó a él. 314 00:19:11,860 --> 00:19:14,070 Ella se puso a temblar. 315 00:19:14,863 --> 00:19:16,447 Sintió su cálido aliento..." 316 00:19:16,656 --> 00:19:19,826 - No os vais a creer lo que Stephen Hawking... - ¡Fuera! 317 00:19:30,169 --> 00:19:32,463 ¿El agua está lo bastante caliente? 318 00:19:32,964 --> 00:19:36,467 Dado que te has molestado en encender una hoguera... 319 00:19:36,676 --> 00:19:40,555 ...sacar agua del pozo y calentarla, sería grosero protestar. 320 00:19:42,932 --> 00:19:45,518 Pero ya que has preguntado, está un poco fresca. 321 00:19:46,769 --> 00:19:48,521 Puedo arreglarlo. 322 00:19:53,776 --> 00:19:58,239 No he podido evitar fijarme en tu extraña ropa interior. 323 00:19:58,406 --> 00:20:01,826 No es ropa interior. Son Underoos. 324 00:20:04,203 --> 00:20:08,291 En mi mundo, se conocen como "ropa interior divertida a mogollón". 325 00:20:10,168 --> 00:20:13,087 ¿Y qué significa la araña? 326 00:20:13,296 --> 00:20:16,049 Ah, representa a Spider-Man. 327 00:20:16,215 --> 00:20:18,801 Hace todo lo que una araña hace. 328 00:20:21,429 --> 00:20:24,098 Hay muchas rimas en el futuro, ¿verdad? 329 00:20:24,766 --> 00:20:28,102 Es verdad. Es más raro de lo que pensaba. 330 00:20:28,978 --> 00:20:31,689 - ¿Quieres que deje de leer? - ¿Estás de coña? No, no. 331 00:20:33,566 --> 00:20:36,736 "Esperó a que Amelia lo secara..." 332 00:20:41,449 --> 00:20:43,451 Dime, Cooper... 333 00:20:44,035 --> 00:20:48,206 ...¿las formas de amor físico son diferentes en el futuro? 334 00:20:48,414 --> 00:20:49,791 Sí, vale, voy servido. 335 00:21:19,320 --> 00:21:20,321 Spanish - CA