1 00:00:03,837 --> 00:00:06,798 Hei, törmäsimme äitiisi Benihanassa eilisiltana. 2 00:00:06,965 --> 00:00:08,425 Hän rakastaa sitä paikkaa. 3 00:00:08,592 --> 00:00:12,846 Aina, kun he heittävät katkaravun ilmaan, hän lähes hyppää ilmaan napatakseen sen. 4 00:00:14,056 --> 00:00:16,141 Sen takia en vie häntä SeaWorldiin. 5 00:00:17,100 --> 00:00:20,062 Tiedän, ettet halua kuulla tätä, mutta hän oli Stuartin kanssa. 6 00:00:20,896 --> 00:00:22,564 Se ei haittaa. 7 00:00:22,731 --> 00:00:24,650 Eikö haittaa, että he käyvät treffeillä? 8 00:00:24,816 --> 00:00:28,862 He eivät seurustele. He ovat ystävykset, jotka kävivät illallisella. 9 00:00:29,029 --> 00:00:31,532 Sitten he menivät kotiinsa ja varmaankin nukahtivat- 10 00:00:31,698 --> 00:00:36,119 - yhteensopivissa pyjamoissa, jotka heillä on, koska he rakastavat pingviineitä. 11 00:00:37,538 --> 00:00:41,333 Monilla ihmisillä on yhteensopivat pyjamat, vaikka he eivät seurustele. 12 00:00:41,500 --> 00:00:44,127 - Kuten kenellä? - Sinulla ja koirallasi. 13 00:00:46,046 --> 00:00:48,507 Älä pidä seurustelua mahdottomana ajatuksena. 14 00:00:49,216 --> 00:00:54,346 - Selvä. Se häiritsee minua. Kelpaako? - Luulet, että sinulla on ongelmia. 15 00:00:54,513 --> 00:01:00,644 Gibboni on ainoa apina, jota ei ole määritelty ihmisapinaksi. 16 00:01:02,312 --> 00:01:03,355 Miten tämä auttaa? 17 00:01:03,522 --> 00:01:07,526 Kaikki apinat määritellään ihmisapinoiksi paitsi yksi laji. 18 00:01:07,693 --> 00:01:11,697 Siispä eläintieteilijät loivat yhden kokonaisen kategorian- 19 00:01:11,864 --> 00:01:16,410 - vain tehdäkseen gibboniraukan leikkikentän oudoksi lapseksi. 20 00:01:16,618 --> 00:01:20,539 Sillä karvaisella pikkukaverilla on todellinen ongelma. 21 00:01:20,747 --> 00:01:23,167 Gibboni ei tiedä, miksi se on luokiteltu. 22 00:01:23,333 --> 00:01:26,962 - Se ei edes tiedä, miksi sitä kutsutaan. - Totta. 23 00:01:27,129 --> 00:01:29,590 Valitan, tilanteesi on pahempi kuin gibbonilla. 24 00:01:57,576 --> 00:01:58,744 Hei. 25 00:01:58,911 --> 00:02:00,495 Toimme naposteltavaa elokuvailtaan. 26 00:02:00,662 --> 00:02:02,956 Hienoa. Ette tainneet tuoda myös lautasliinoja- 27 00:02:03,123 --> 00:02:05,667 - puhtaita kulhoja, aterimia ja vessapaperia? 28 00:02:05,834 --> 00:02:07,586 Täältä löytyy. 29 00:02:08,629 --> 00:02:11,173 - Olette parhaita. - Mikä noiden vaatteiden tarina on? 30 00:02:11,340 --> 00:02:14,718 Ostin uusia vaatteita töitä varten, joten tarvitsin kaappitilaa. 31 00:02:14,885 --> 00:02:17,888 Tarkoitin, miksi niitä ei ole viikattu? Ihan sama. 32 00:02:19,723 --> 00:02:23,977 - Mikä tämä on? - Usko pois, mutta se on tanssiaismekkoni. 33 00:02:24,186 --> 00:02:26,146 Onko sinulla se yhä? 34 00:02:26,313 --> 00:02:30,651 Oletin, että se on myttynä jonkin ladon nurkassa. 35 00:02:33,987 --> 00:02:36,073 Millaiseksi teiniksi oikein luulit minua? 36 00:02:36,240 --> 00:02:37,950 - Lutkamaiseksi. - Helpoksi. 37 00:02:39,535 --> 00:02:42,204 Oikea sana on "suosittu". 38 00:02:43,580 --> 00:02:46,834 - Menitkö omiin tanssiaisiisi? - En, mutta olin siivoamassa. 39 00:02:47,543 --> 00:02:49,837 - Onpa surullista. - Se oli ihan kivaa. 40 00:02:50,003 --> 00:02:54,174 DJ antoi minun tanssia yhdet hitaat moppini kanssa ennen lopettamista. 41 00:02:55,717 --> 00:03:00,055 Kun näen ämpärillisen likavettä, kuulen yhä "Lady in Redin". 42 00:03:03,308 --> 00:03:05,018 Minunkin tanssiaiseni olivat kamalat. 43 00:03:05,185 --> 00:03:09,189 Olin niin innoissani seuralaisestani, mutta hän pitikin ystävästäni. 44 00:03:09,356 --> 00:03:13,360 - Hän puhui ystävästäni koko illan. - Sinulla oli ystävä ja seuralainen. 45 00:03:13,527 --> 00:03:15,362 Lopeta kehuskelu. 46 00:03:16,280 --> 00:03:19,157 - Ihan sama. Tanssiaiset ovat tyhmä juttu. - Helppo sanoa. 47 00:03:19,324 --> 00:03:23,120 Menit varmaankin jalkapallojoukkueen kapteenin kanssa. 48 00:03:23,287 --> 00:03:26,540 Me ainoastaan pussailimme, kun hänen seuralaisensa oli oksentamassa. 49 00:03:27,499 --> 00:03:30,002 Minun seuralaiseni olisi pitänyt siivota se. 50 00:03:32,129 --> 00:03:36,049 Sain idean. Ehkä voisimme järjestää uudet tanssiaiset. 51 00:03:36,216 --> 00:03:40,888 Se olisi hauskaa. Voisimme koristella katon ja pojilla voisi olla smokit. 52 00:03:41,054 --> 00:03:42,723 Otamme kampaukset ja tanssimme. 53 00:03:42,890 --> 00:03:45,517 Uskokaa pois. Olen käynyt läpi seitsemät tanssiaiset. 54 00:03:45,684 --> 00:03:48,228 Ne eivät ole koskaan niin kivat kuin haluaisi. 55 00:03:48,854 --> 00:03:50,272 Oletko kokenut seitsemät? 56 00:03:50,439 --> 00:03:54,568 Jep. Neljä "Meren alla", kaksi "Lumottua iltaa" - 57 00:03:54,735 --> 00:03:59,198 - ja yhden "llta, joka jää muistoihin", mutten muista siitä pätkääkään. 58 00:04:02,576 --> 00:04:04,912 - Hei. - Missä Bernadette on? 59 00:04:05,078 --> 00:04:07,456 Hän etsii mekkoa Amyn kanssa tanssiaisiin. 60 00:04:07,623 --> 00:04:09,291 Sain sen kutsun. 61 00:04:09,458 --> 00:04:12,836 Nähtyäni Pretty in Pinkin halusin mennä amerikkalaisiin tanssiaisiin. 62 00:04:14,046 --> 00:04:17,508 Sitten näin Carrien enkä enää halunnutkaan. 63 00:04:19,009 --> 00:04:22,179 Sitten näin Pakko olla in - elokuvan ja mieleni muuttui taas. 64 00:04:22,804 --> 00:04:25,474 Tämä tanssiaisjuttu on ollut aikamoinen vuoristorata. 65 00:04:26,683 --> 00:04:28,060 Bernie on todella innoissaan. 66 00:04:28,227 --> 00:04:32,940 Tiedän, koska hänen äänensä oli niin korkea, että naapurin koira alkoi ulvoa. 67 00:04:35,192 --> 00:04:37,611 - Menitkö sinä tanssiaisiin? - En. 68 00:04:37,778 --> 00:04:40,322 Minulla oli treffit kunnollisen koulutuksen kanssa. 69 00:04:41,698 --> 00:04:45,786 Smokin sijaan pukeuduin hyviin tapoihin. 70 00:04:45,953 --> 00:04:50,415 Terästetyn boolin sijaan nautin tiedon humalluttavasta mausta. 71 00:04:50,582 --> 00:04:53,961 Liikuntasalissa tanssimisen sijaan heilutin takapuoltani... 72 00:04:54,127 --> 00:04:56,421 Okei, okei. 73 00:04:56,880 --> 00:04:59,049 ...AP laskennan tahtiin. 74 00:05:01,969 --> 00:05:03,303 Mikset ole shoppailemassa? 75 00:05:03,470 --> 00:05:06,056 Anna minun arvata. Pidät koko hommaa typeränä. 76 00:05:06,223 --> 00:05:08,183 Minulla ei ole väliä. Mitä mieltä sinä olet? 77 00:05:08,350 --> 00:05:12,312 Rehellisesti sanottuna, on fantastista päästä edes tekotanssiaisiin- 78 00:05:12,479 --> 00:05:14,147 - noin kauniin naisen kanssa. 79 00:05:14,857 --> 00:05:16,817 Kiitos vain. 80 00:05:18,068 --> 00:05:22,155 - Mitä? - Nyt olen paskamainen, jos teen oharit. 81 00:05:22,990 --> 00:05:24,992 Tuo kuulosti siltä, että hän sanoi "kyllä". 82 00:05:28,745 --> 00:05:32,833 Jokainen kutsuttu on tulossa. Tämä on niin jännittävää. 83 00:05:33,000 --> 00:05:35,502 Eikö olekin jännittävää? 84 00:05:38,839 --> 00:05:40,132 Jep. 85 00:05:40,883 --> 00:05:43,677 Jopa Stuart tuo seuralaisen. Kukakohan se on? 86 00:05:43,844 --> 00:05:46,471 Tiedät tarkalleen. Hän tuo äitini. 87 00:05:46,638 --> 00:05:48,390 Miksi edes kutsuit hänet? 88 00:05:48,557 --> 00:05:51,143 Koska hän on ystävämme ja teidän täytyy tulla toimeen. 89 00:05:51,310 --> 00:05:54,897 Miksei hän voisi tuoda äitiäsi? Sinä otit hänet omiin tanssiaisiisi. 90 00:05:55,981 --> 00:05:59,359 Enkä ottanut. Hän toimi kaitsijana. 91 00:05:59,526 --> 00:06:02,404 Näin kuvan teistä kahdesta tanssimassa yhdessä. 92 00:06:02,571 --> 00:06:04,865 Mitä olisin voinut tehdä? Meidän biisimme soi. 93 00:06:07,284 --> 00:06:09,328 En kestä tätä enempää. 94 00:06:12,706 --> 00:06:15,042 - Haloo? - Meidän pitää jutella, Stuart. 95 00:06:15,209 --> 00:06:21,465 Vihaan tätä juttua sinun ja äitini välillä. Tämä saa minut hulluksi. 96 00:06:21,632 --> 00:06:23,675 Olimme ystävyksiä vuosien ajan. 97 00:06:23,842 --> 00:06:27,429 Ja nyt tuot äitini juhliin, johon minä menen. 98 00:06:27,596 --> 00:06:28,847 Mitä helvettiä? 99 00:06:29,014 --> 00:06:31,475 En ole tuomassa äitiäsi. Minulla on seuralainen. 100 00:06:32,226 --> 00:06:34,853 Ai nyt sinä petät äitiäni, vai? 101 00:06:38,732 --> 00:06:43,278 Mitä sinä selität? Meidän välillämme ei ole mitään outoa. 102 00:06:43,445 --> 00:06:46,031 Kylpysi jäähtyy, Stewie! 103 00:06:48,408 --> 00:06:49,701 Pitää mennä. Heippa! 104 00:06:53,247 --> 00:06:57,000 Penny, Penny, Penny. 105 00:06:57,167 --> 00:06:59,545 Penny, Penny. 106 00:07:00,087 --> 00:07:03,048 - Koputit useammin kuin yleensä. - Ensi kerralla voi olla kiire... 107 00:07:03,215 --> 00:07:06,468 ...joten on hyvä olla pari varalla. - Okei. Mitä nyt? 108 00:07:06,635 --> 00:07:11,265 Halusin keskustella näistä juhlista, jotka Amy ja Bernadette järjestävät. 109 00:07:11,473 --> 00:07:13,267 Koska me kaksi emme halua mennä niihin- 110 00:07:13,433 --> 00:07:17,145 - keksin täydellisen keinon, miten voimme nauttia niistä. 111 00:07:17,312 --> 00:07:21,149 - Hienoa. Miten? - Esitämme avaruusolentoja. 112 00:07:23,777 --> 00:07:25,737 En ole hyvä lukemaan ilmeitä- 113 00:07:25,904 --> 00:07:29,324 - mutta oletan, että rakastat ideaani ja haluat kuulla lisää. 114 00:07:30,075 --> 00:07:33,579 Rakastettavassa romaanissa Linnunradan käsikirja liftareille- 115 00:07:33,745 --> 00:07:38,375 - avaruusolento Ford Prefect esitti ihmistä sulautuakseen joukkoon- 116 00:07:38,542 --> 00:07:42,629 - ja tehdäkseen osuuden Maasta kirjaansa Linnunradan käsikirja liftareille. 117 00:07:42,796 --> 00:07:45,340 Se on matkakirja varsinaisen kirjan sisällä. 118 00:07:45,507 --> 00:07:49,344 Minkä nimi on myös Linnunradan käsikirja liftareille. 119 00:07:49,970 --> 00:07:53,307 Yksi kysymys. Mitä? 120 00:07:54,933 --> 00:07:58,896 Avaruusolennon esittäminen on toimiva sopeutumismekanismi- 121 00:07:59,062 --> 00:08:00,480 - jota olen käyttänyt usein. 122 00:08:00,647 --> 00:08:03,025 Käytin sitä, kun menin ensimmäiseen näytelmääsi. 123 00:08:05,194 --> 00:08:09,364 Et aavistanutkaan, että Seti Alpha-3:n komentaja Un-Frump oli yleisössä. 124 00:08:10,616 --> 00:08:13,744 Älä huoli. Hän nosti sinulle seitsemän peukaloa pystyyn. 125 00:08:14,578 --> 00:08:18,373 Minulla on kysymys. Olet avaruusolento, joka esittää ihmistä- 126 00:08:18,540 --> 00:08:24,129 - joten osallistutko parittelurituaaliin Amyn kanssa tanssiaisten jälkeen? 127 00:08:27,382 --> 00:08:30,636 Onko sellaisiakin? 128 00:08:31,386 --> 00:08:36,350 Ei aina. Paitsi, jos seuralaisesi pakettiautossa on patja. Silloin aina. 129 00:08:37,976 --> 00:08:41,480 Jos se kuuluu tanssiaiskokemukseen, olen avoin asialle. 130 00:08:42,314 --> 00:08:43,982 Et voi olla tosissasi. 131 00:08:44,566 --> 00:08:47,027 Olen avaruusolento, mutta minullakin on haluni. 132 00:08:48,487 --> 00:08:51,907 Jos Amy haluaa paritella ampumalla munansa avaruuteen- 133 00:08:52,074 --> 00:08:56,995 - sitten otan ne mielelläni kiinni yläflerminini lisääntymissäkillä. 134 00:09:01,208 --> 00:09:06,255 En ole paras lukemaan ilmeitä, mutta näen, että olet hieman kiihottunut. 135 00:09:10,300 --> 00:09:13,929 Jos et opettele tekemään tätä, klipsitkin ovat ihan hienoja. 136 00:09:14,096 --> 00:09:16,306 Bruce Waynella ei ole klipsiä. 137 00:09:17,474 --> 00:09:20,894 Bruce Wayne ei pistä kämppistään sitomaan sitä puolestaan. 138 00:09:22,312 --> 00:09:25,440 Hänen nimensä on Alfred, ja kyllä pistää. 139 00:09:27,317 --> 00:09:29,069 Täydellistä. 140 00:09:29,236 --> 00:09:32,948 Oletko varma? Haluan hoitaa ensimmäiset tanssiaiseni kunnolla. 141 00:09:33,115 --> 00:09:35,117 Luulin, että aioit esittää avaruusolentoa. 142 00:09:35,284 --> 00:09:38,829 Meinasinkin, mutta Penny ei halunnut, etkä myöskään sinä. 143 00:09:38,996 --> 00:09:42,124 Bernadette, Amy, Koothrappali ja Wolowitz eivät halunneet. 144 00:09:43,292 --> 00:09:46,628 Jopa minä tiesin, että olisi outoa palkata joku. 145 00:09:51,633 --> 00:09:54,094 - Oliko tuo taskumatti? - Oli. 146 00:09:54,261 --> 00:09:57,431 Olen päättänyt omaksua kaikki tanssiaisiin liittyvät perinteet- 147 00:09:57,598 --> 00:09:59,099 - kuten myös terästetyn boolin. 148 00:10:01,643 --> 00:10:03,812 Laitatko booliin alkoholia? 149 00:10:03,979 --> 00:10:06,440 Ei, tämä on granaattiomenamehua. 150 00:10:06,607 --> 00:10:11,945 Yhdistän high schoolin temput soluja suojaaviin antioksidantteihin. 151 00:10:14,031 --> 00:10:16,074 Tuohon vielä revityt farkut ja nahkatakki- 152 00:10:16,241 --> 00:10:18,452 - niin olisit Disney Channelin kovin tyyppi. 153 00:10:21,038 --> 00:10:23,290 Oletko suunnitellut mitään muuta täksi illaksi? 154 00:10:23,499 --> 00:10:24,791 Kaikenlaista. 155 00:10:24,958 --> 00:10:27,544 Menemme kuvattavaksi, tanssimme hitaita- 156 00:10:27,711 --> 00:10:29,922 - ja minut valitaan tanssiaisten kuninkaaksi. 157 00:10:31,882 --> 00:10:34,468 Osoitan sen epäkohdan, ettei kuninkaita valita. 158 00:10:36,720 --> 00:10:38,972 Siitä tulee siistiä. 159 00:10:40,182 --> 00:10:41,391 Nyt kun pääsimme aiheeseen- 160 00:10:41,558 --> 00:10:44,269 - tiedän, että tässä iässä hormonisi jylläävät- 161 00:10:44,436 --> 00:10:48,148 - mutta sinun ei tarvitse harrastaa seksiä, vaikka ystäväsi harrastavatkin. 162 00:10:49,691 --> 00:10:51,151 Miksi sanot noin? 163 00:10:52,236 --> 00:10:55,739 Koska monet menettävät neitsyytensä tanssiaisiltana. 164 00:10:56,240 --> 00:10:58,825 Penny sanoi samaa. Onko se totta? 165 00:10:58,992 --> 00:11:03,497 Rauhoitu. Se on pelkkä vitsi. Sinulla ei ole hormoneja. 166 00:11:13,799 --> 00:11:17,928 - Vau, näytät upealta. - Kiitos. Niin sinäkin. 167 00:11:18,095 --> 00:11:20,055 Näytät niin komealta, Sheldon. 168 00:11:20,848 --> 00:11:22,140 Kiitos. 169 00:11:23,350 --> 00:11:25,310 Eikö Amy näytäkin seksikkäältä, Sheldon? 170 00:11:25,477 --> 00:11:28,689 Se varmaankin kovettaa yläflerminiäsi. 171 00:11:30,399 --> 00:11:31,733 Mikä se on? 172 00:11:31,900 --> 00:11:34,987 Suomuinen sukupuolielin, joka kasvaa hänen lapaluidensa välissä. 173 00:11:35,153 --> 00:11:37,531 Yritä olla koskematta siihen, kun tanssitte. 174 00:11:39,533 --> 00:11:41,743 - Suokaa anteeksi. - Minne sinä menet? 175 00:11:41,910 --> 00:11:46,331 En pysty tähän. Tiedoksi vain, Leonard. Yläflermin ei kasva lapaluideni välissä- 176 00:11:46,498 --> 00:11:49,585 - vaan se kasvaa niskassani olevasta navasta. 177 00:11:53,630 --> 00:11:56,550 Totta. Ajattelin alaflerminiä. 178 00:11:58,552 --> 00:12:01,597 Laitan Stuartille viestin ja kerron, että olemme lähellä. 179 00:12:01,763 --> 00:12:03,265 Hieno tatuointi. 180 00:12:03,432 --> 00:12:05,976 Kiitos. Sally elokuvasta Painajainen ennen joulua. 181 00:12:06,143 --> 00:12:07,769 Se on söpö elokuva. 182 00:12:07,936 --> 00:12:09,938 Pidätkö hänestä punaisten hiuksien vuoksi? 183 00:12:10,105 --> 00:12:13,775 Enemmänkin siksi, että hän on arpinen ja voi repiä raajansa irti- 184 00:12:13,942 --> 00:12:15,527 - ja ommella ne taas kiinni. 185 00:12:17,487 --> 00:12:19,781 Pidän Tuhkimosta. 186 00:12:21,617 --> 00:12:25,287 Alkuperäisessä kirjassa sisarukset katkaisevat varpaansa veitsillä- 187 00:12:25,454 --> 00:12:27,289 - saadakseen lasikengän mahtumaan. 188 00:12:28,582 --> 00:12:31,376 Pidän "Bibbidi-Bobbidi-Boosta". 189 00:12:33,045 --> 00:12:35,964 - Stuart tulee seuralaisensa kanssa. - Hän on nätti. 190 00:12:37,007 --> 00:12:39,426 - Voi luoja. - Mitä? 191 00:12:39,593 --> 00:12:41,970 - Tuo on Jeanie. - Tuoko? 192 00:12:42,137 --> 00:12:43,680 - Kuka se on? - Älä sano sitä. 193 00:12:43,847 --> 00:12:46,558 Howardin serkku, jonka kanssa hän paneskeli. 194 00:12:49,102 --> 00:12:53,815 Hän on pikkuserkkuni. Olimme 15-vuotiaita. Sanoin "älä sano". 195 00:12:54,733 --> 00:12:57,444 Ei haittaa. Hän kertoi sen aikoja sitten. 196 00:12:57,611 --> 00:12:59,196 - Raj! - Olimme ensitreffeillä... 197 00:12:59,363 --> 00:13:03,116 ...ja välillämme oli epämukava hiljaisuus. Mitä muuta olisin sanonut? 198 00:13:09,456 --> 00:13:11,291 Täällä on kaunista. 199 00:13:11,875 --> 00:13:14,336 Tytöt onnistuivat hienosti. 200 00:13:14,503 --> 00:13:18,632 On hienoa, että voin viedä sinut ensimmäisiin tanssiaisiisi. 201 00:13:19,258 --> 00:13:21,677 Miksi luulen, etten mennyt niihin? Menin minä. 202 00:13:21,844 --> 00:13:26,640 - Kenen kanssa? - Naisen nimeltä Yksinäisyys. 203 00:13:28,308 --> 00:13:32,271 Ei hätää. Pidimme kimppakivaa hänen Nöyryytys ystävänsä kanssa. 204 00:13:35,148 --> 00:13:38,235 Olisin pyytänyt sinua tanssimaan, jos olisin nähnyt sinut yksin. 205 00:13:38,402 --> 00:13:40,445 - Etkä olisi. - Et voi tietää sitä. 206 00:13:40,612 --> 00:13:44,074 - Kasvupyrähdykseni tapahtui sen jälkeen. - Tapahtuiko se jo? 207 00:13:46,034 --> 00:13:47,077 Todella hauskaa. 208 00:13:47,244 --> 00:13:51,874 - Sinäkään, et olisi pyytänyt minua. - Olisinpa. Pääni sisällä. 209 00:13:53,876 --> 00:13:58,172 Kotimatkalla. Itkun kera. 210 00:14:05,053 --> 00:14:08,515 - Voinko tulla sisään, Sheldon? - Se ei taida olla hyvä idea. 211 00:14:08,682 --> 00:14:09,850 Miksei? 212 00:14:10,017 --> 00:14:13,937 Nettifoorumin mukaan minulla saattaa olla paniikkikohtaus. 213 00:14:14,104 --> 00:14:17,065 JalkapalloÄiskä09:llä oli samanlaisia oireita. 214 00:14:18,358 --> 00:14:21,987 Mutta kaksoset olivat olleet todella rasittavia sinä päivänä. 215 00:14:22,821 --> 00:14:24,865 Alan olla huolissani. Mitä tämä on? 216 00:14:25,866 --> 00:14:28,911 Sitä, että olemme menossa tanssiaisiin. 217 00:14:29,077 --> 00:14:31,914 Kaltaistemme nuorien parien yllä on kovat paineet- 218 00:14:32,080 --> 00:14:36,251 - koska meidän pitäisi harrastaa "jihuuta" Bob Eubanksin sanoin. 219 00:14:37,169 --> 00:14:39,755 Mitä paineita? Sanoin vain, että näytät komealta. 220 00:14:39,922 --> 00:14:42,257 Voisitko avata oven? 221 00:14:42,424 --> 00:14:44,134 Se ei johtunut vain siitä. 222 00:14:44,301 --> 00:14:46,887 Myös Leonard ja Penny sanoivat siitä. 223 00:14:47,054 --> 00:14:52,893 Enkä ole sokea. Jopa minä katsoin kahdesti nähdessäni takamukseni. 224 00:14:55,896 --> 00:14:57,940 Tapasin Jeanien Gladys-tätisi luona. 225 00:14:58,106 --> 00:15:01,068 Hän ojensi minulle Manischewitzia, vilkaisin tätä punimia- 226 00:15:01,235 --> 00:15:04,071 - ja melkein plotzasin kugelille. 227 00:15:06,657 --> 00:15:09,368 Kuulostanko tuolta, kun puhun Intiasta? 228 00:15:11,411 --> 00:15:13,497 Eikö tämä haittaa äitiäni? 229 00:15:13,664 --> 00:15:15,999 Miksi tämä haittaisi äitiäsi? 230 00:15:16,166 --> 00:15:19,086 Koska heillä on outo, epäsovelias suhde. 231 00:15:19,253 --> 00:15:22,297 Oudompi kuin se, mitä me kaksi teimme isäni Corollassa, vai? 232 00:15:25,467 --> 00:15:29,638 - Tämä on niin sekoa. - Niinpä. Tämä on mahtavaa. 233 00:15:31,014 --> 00:15:34,476 Miksi edes tulit? Etkö tiennyt, että olisin täällä? 234 00:15:34,643 --> 00:15:36,228 Siitä on pitkä aika. 235 00:15:36,395 --> 00:15:38,647 Olette vain pikkuserkkuja. Mitä väliä? 236 00:15:38,814 --> 00:15:40,983 Tiesit siitä, mutta toit hänet silti, vai? 237 00:15:41,149 --> 00:15:42,818 Onko hän tarpeeksi hyvä Howardille... 238 00:15:42,985 --> 00:15:44,486 ...muttei minulle? - Juuri niin. 239 00:15:44,653 --> 00:15:48,115 Mene harrastamaan outoja suhteita oman äitisi ja serkkusi kanssa. 240 00:15:48,282 --> 00:15:50,033 Niin. 241 00:15:53,162 --> 00:15:57,541 En ehkä olisi silloin pyytänyt sinua tanssimaan, mutta pyydän nyt. 242 00:15:57,708 --> 00:16:00,836 - Täällä ei ole musiikkia. - Ihan sama. Teemme oman musiikkimme. 243 00:16:01,003 --> 00:16:02,796 Voi luoja, kuka nyt on nörtti? 244 00:16:10,804 --> 00:16:13,140 Kiitos, että laitoit tasaiset kengät. 245 00:16:13,307 --> 00:16:15,851 Kiitos, että laitoit korot. 246 00:16:19,188 --> 00:16:23,817 Katsohan minua. Tanssin tanssiaisten kauneimman tytön kanssa. 247 00:16:24,318 --> 00:16:28,780 Haluatko ottaa meistä kuvan ja lähettää sen vanhan shakkikerhosi kavereille? 248 00:16:28,989 --> 00:16:31,450 Lähetin heille bikinikuvan sinusta vuosia sitten. 249 00:16:35,496 --> 00:16:37,456 Tämä on kivaa. 250 00:16:37,623 --> 00:16:41,752 - Kunpa kukaan muu ei olisi tulossa. - Niinpä. 251 00:16:42,836 --> 00:16:46,256 Mutta on hauskaa, että näissä tanssiaisissa ei ole draamaa. 252 00:16:49,092 --> 00:16:50,385 Päästä irti, Howie! 253 00:16:50,552 --> 00:16:53,847 En ennen kuin hän lopettaa sukupuuni kiipeämisen munansa avulla. 254 00:16:56,517 --> 00:16:59,686 Tämä on typerää. En jää taas paitsi tanssiaisistani. 255 00:16:59,853 --> 00:17:02,731 Menen yläkertaan. Hyvästi. 256 00:17:03,565 --> 00:17:05,734 Minusta sinä oikeasti näytit nätiltä. 257 00:17:06,568 --> 00:17:07,861 Niinkö? 258 00:17:08,195 --> 00:17:09,863 Kyllä. 259 00:17:10,030 --> 00:17:12,407 Niin nätiltä, että menin paniikkiin. 260 00:17:12,574 --> 00:17:14,159 Voit rauhoittua. 261 00:17:14,993 --> 00:17:20,207 Vaikka näytänkin nätiltä, se ei tarkoita, että meidän pitää viettää yhteinen yö. 262 00:17:21,625 --> 00:17:23,919 Toivoitko sitä tanssiaisten takia? 263 00:17:24,086 --> 00:17:26,046 Toivon sitä aina. 264 00:17:27,756 --> 00:17:31,718 Mutta halusin vain viettää hauskan illan kanssasi. 265 00:17:31,885 --> 00:17:34,763 Ja tanssia jonkun kanssa, kenellä on kädet. 266 00:17:36,932 --> 00:17:41,520 - Kiitos, että ymmärrät. - Tietysti ymmärrän. 267 00:17:43,230 --> 00:17:44,898 Sheldon. 268 00:17:45,941 --> 00:17:49,570 Olen halunnut sanoa jotain muutakin, mutta ennen kuin sanon... 269 00:17:50,487 --> 00:17:53,073 Sinun pitää tietää, ettei sinun tarvitse sanoa sitä. 270 00:17:53,240 --> 00:17:58,412 Tiedän, ettet ole valmis enkä halua, että sanot sen vain, koska... 271 00:17:58,579 --> 00:18:00,205 Minäkin rakastan sinua. 272 00:18:04,376 --> 00:18:05,878 Sanoit sen. 273 00:18:06,628 --> 00:18:10,757 On selvää, että minulla on tunteita sinua kohtaan, mitä ei voi selittää muuten. 274 00:18:12,176 --> 00:18:15,762 Ajattelin hetken, että minulla olisi aivoloinen. 275 00:18:18,390 --> 00:18:20,934 Mutta se oli sitäkin epätodennäköisempää. 276 00:18:24,104 --> 00:18:25,939 Se ei voinut olla muuta kuin rakkautta. 277 00:18:30,402 --> 00:18:31,695 Tiedän, mitä tapahtuu. 278 00:18:33,822 --> 00:18:35,407 Tämä on paniikkikohtaus. 279 00:18:35,574 --> 00:18:38,118 JalkapalloÄiskä09 käski makaamaan jalat koholla. 280 00:18:38,285 --> 00:18:39,578 Okei. 281 00:18:41,330 --> 00:18:44,458 Rakkauteni ei tarkoita, että huoneessani saa olla tyttöjä. 282 00:18:57,054 --> 00:19:00,098 Okei. Tästä lähtee. 283 00:19:00,265 --> 00:19:02,518 Sanokaa muikku. 284 00:19:05,270 --> 00:19:07,356 Sanokaa muikku. 285 00:19:10,734 --> 00:19:12,569 Sanokaa serkku. 286 00:19:16,573 --> 00:19:18,033 Sanokaa... 287 00:19:19,284 --> 00:19:21,578 Odottakaa. Anteeksi. 288 00:19:23,330 --> 00:19:26,959 Hei, Debbie. Kyllä, olen Jeanien kanssa. 289 00:19:28,293 --> 00:19:31,338 Okei, mutta olemme vain kavereita... 290 00:19:31,505 --> 00:19:33,715 Jep, minun pitää mennä. 291 00:20:02,369 --> 00:20:04,454 [Finnish]