1 00:00:03,837 --> 00:00:07,049 Jeg har læst, at man har opfundet en måde hvorpå skridt - 2 00:00:07,257 --> 00:00:10,677 - omdannes til strøm, så man kan oplade sin telefon, mens man går. 3 00:00:10,886 --> 00:00:13,972 Den idé fik vi for år tilbage. Hvorfor gjorde vi ikke noget ved det? 4 00:00:14,181 --> 00:00:18,936 Fordi vi glemte optegningerne i restauranten og ingen af os gad gå tilbage. 5 00:00:20,812 --> 00:00:23,649 Jeg kender den egentlige årsag. 6 00:00:23,857 --> 00:00:26,902 Du kom på idéen d. 22. September 2007. 7 00:00:27,110 --> 00:00:29,238 To dage efter flyttede Penny ind - 8 00:00:29,446 --> 00:00:33,450 - og alt blodet forlod din hjerne. 9 00:00:35,827 --> 00:00:37,246 Det passer ikke. 10 00:00:37,454 --> 00:00:42,167 Jeg husker det tydeligt, jeg havde lige skrevet mit årlige hyldestdigt - 11 00:00:42,376 --> 00:00:45,504 ...til Ole Lund Kirkegaard. - Ingen gider høre det. 12 00:00:45,712 --> 00:00:47,005 Hvorfor, dø? 13 00:00:47,214 --> 00:00:48,257 Hvorfor døde han? 14 00:00:48,465 --> 00:00:51,927 Gammelt talt Jeg fik fortalt, han var gammel 15 00:00:52,719 --> 00:00:55,222 Penny er ikke årsagen til, jeg droppede idéen. 16 00:00:55,430 --> 00:00:59,560 Ikke? Hvad er dine største bedrifter siden i mødtes? 17 00:01:00,018 --> 00:01:02,604 Den er let. Komme i bukserne på Penny. 18 00:01:02,813 --> 00:01:05,399 Få Penny tilbage igen efter hun slog op med ham. 19 00:01:05,607 --> 00:01:07,693 Narre Penney til at forlove sig med ham. 20 00:01:07,901 --> 00:01:10,737 For et par uger siden lavede han en halv armbøjning. 21 00:01:12,948 --> 00:01:15,075 Du skylder mig en undskyldning. 22 00:01:16,410 --> 00:01:17,619 Tag ikke på vej. 23 00:01:17,828 --> 00:01:21,290 Vi er alle distraherede af kvinder. 24 00:01:21,498 --> 00:01:24,710 - Så Amy distraherer dig? - I høj grad. 25 00:01:24,918 --> 00:01:27,713 Hør her. Det er fra to dage siden. 26 00:01:27,921 --> 00:01:30,591 "Hej. Håber du har en god dag." 27 00:01:30,799 --> 00:01:32,801 Hvem har tid til at sexte konstant? 28 00:01:35,470 --> 00:01:37,097 Måske vi har mistet fokus. 29 00:01:37,306 --> 00:01:40,893 Vi burde brainstorme idéer. 30 00:01:41,101 --> 00:01:43,395 Vi kan tage på refugium. 31 00:01:43,604 --> 00:01:44,938 Vores helt eget videnskabsrefugie. 32 00:01:45,147 --> 00:01:49,234 - Min fætter har en hytte i skoven. - Jeg skal ikke ud i skoven. 33 00:01:49,443 --> 00:01:52,654 Har I ikke set "Hytten I Skoven"? 34 00:01:52,863 --> 00:01:54,907 - Så et hotel da. - Et hotel? 35 00:01:55,115 --> 00:01:57,242 Har du ikke set "Ondskabens Hotel"? 36 00:01:58,535 --> 00:02:00,996 Vi kan tage op til Big Bear og bo i hytte ved søen. 37 00:02:01,205 --> 00:02:03,457 Har du ikke set "Hytten Ved Søen." 38 00:02:03,957 --> 00:02:06,001 Der sker intet skidt i den film. 39 00:02:06,210 --> 00:02:08,712 Ikke mod dem, men mod mig. 40 00:02:09,796 --> 00:02:10,923 Tidsrejsende postkasse. 41 00:02:11,131 --> 00:02:14,760 Den har kun stjålet tid, jeg ikke får igen. 42 00:02:14,968 --> 00:02:18,180 - Så gør vi det her. - Du glemte et hus ved stranden. 43 00:02:18,388 --> 00:02:21,767 - Vil du det? - Nej, har du ikke set "Dødens Gab"? 44 00:02:49,002 --> 00:02:50,045 - Hej. - Hej. 45 00:02:50,254 --> 00:02:53,799 Mig og drengene har talt om at tage på videnskabsrefugium. 46 00:02:54,007 --> 00:02:57,344 Er det okay? Vi havde talt om brunch. 47 00:02:57,553 --> 00:03:00,222 - Skal vi tage til Vegas? - Selvfølgelig. 48 00:03:00,430 --> 00:03:02,724 - Bernadette, pigeweekend i Vegas? - Jeps. 49 00:03:02,933 --> 00:03:05,644 - Jeg finder flybilletter. - Jeg finder hotel. 50 00:03:05,853 --> 00:03:09,273 Jeg finder nye trusser. Jeg tror, jeg tissede af ren begejstring. 51 00:03:17,781 --> 00:03:19,074 De er vist okay med det. 52 00:03:24,413 --> 00:03:25,664 - Hej. - Hej. 53 00:03:25,873 --> 00:03:27,708 - Jeg troede ikke, du kom. - Hvorfor ikke? 54 00:03:27,916 --> 00:03:29,376 Du har kæreste på. 55 00:03:29,585 --> 00:03:33,088 Vi tænkte, du skulle blive hjemme for at fodre hende gennem tremmerne. 56 00:03:37,551 --> 00:03:40,888 At I ved det, så arbejder Emily i aften. 57 00:03:41,096 --> 00:03:43,891 Ja, på at komme ud af buret. 58 00:03:45,684 --> 00:03:46,727 Koncentrer jer. 59 00:03:46,935 --> 00:03:49,897 Pigerne er væk. Vi har 48 timer uden distraktioner. 60 00:03:50,105 --> 00:03:52,608 - Lad os forandre verden. - På med tænkehatten. 61 00:03:52,816 --> 00:03:54,276 - Så kører vi. - Det bliver spændende. 62 00:03:54,484 --> 00:03:57,196 Vi innoverer. Det er ligesom at være med i Facebook-filmen. 63 00:03:57,905 --> 00:04:00,657 - Den så jeg ikke. - Ikke? 64 00:04:00,866 --> 00:04:04,786 Den er god og det siger jeg ikke bare, fordi Justin Timberlake er med. 65 00:04:06,246 --> 00:04:07,873 Jeg har den på Blu-ray. 66 00:04:08,081 --> 00:04:09,249 Vi burde se den. 67 00:04:09,458 --> 00:04:12,544 Jeg laver popcorn. 68 00:04:12,753 --> 00:04:17,299 På tredive sekunder gik vi fra "Lad os forandre verden" til "lad os se TV." 69 00:04:18,967 --> 00:04:21,136 Er det et nej? 70 00:04:21,762 --> 00:04:25,682 Leonard har ret. Fokuser. Havde vi ikke en liste med idéer? 71 00:04:25,891 --> 00:04:27,434 Jeg tror stadig, jeg har den. 72 00:04:27,643 --> 00:04:31,063 Jeg fik ikke et klart svar. Nu lægger jeg den her ned. 73 00:04:32,606 --> 00:04:33,857 Her er den. 74 00:04:35,359 --> 00:04:37,486 Jeg har ikke kigget i den i årevis. 75 00:04:37,694 --> 00:04:41,323 - "Robotkæreste." - Det var min. 76 00:04:42,282 --> 00:04:44,660 "Robotluder." 77 00:04:45,244 --> 00:04:47,162 Også min. 78 00:04:47,371 --> 00:04:51,959 Hvad skal du bruge både robotkæreste og robotluder til? 79 00:04:52,167 --> 00:04:54,962 Der er ting, man ikke laver med sin robotkæreste. 80 00:04:58,090 --> 00:05:01,677 Det gik ned af bakke for robotindustrien, da du mødte Bernadette. 81 00:05:03,011 --> 00:05:06,765 Lad os skippe de sexrelaterede opfindelser. 82 00:05:13,438 --> 00:05:14,481 Her er en. 83 00:05:14,690 --> 00:05:19,194 - "Ergonomisk opvarmet pude." - Den vibrerer. Videre. 84 00:05:21,822 --> 00:05:24,074 Ved I hvad? Lad os finde på noget nyt. 85 00:05:24,283 --> 00:05:28,161 Mange gode idéer er inspirerede af science-fiction. 86 00:05:28,370 --> 00:05:31,290 Den geosynkrone satellit fra Arthur C. Clarke. 87 00:05:31,790 --> 00:05:34,126 Motorolas fliptelefon, er taget fra "Star Trek." 88 00:05:34,334 --> 00:05:37,921 Og jeg tror idéen til en afroamerikansk præsident - 89 00:05:38,130 --> 00:05:41,383 - kom fra "Deep Impact." 90 00:05:43,635 --> 00:05:46,680 Fremtiden, som set i "Tilbage Til Fremtiden II" - 91 00:05:46,889 --> 00:05:50,893 - er kun et år væk og masser af ting i den film findes stadig ikke. 92 00:05:51,101 --> 00:05:53,729 Hvor fedt ville det være, hvis vi kunne lave en af dem? 93 00:05:53,937 --> 00:05:57,107 Kunne vi udregne den videnskabelige basis for det flyvende skateboard - 94 00:05:57,316 --> 00:05:59,443 - kan vi bruge den overalt. 95 00:05:59,651 --> 00:06:04,531 Det er muligt ved absolut nul, men temperaturrestriktionerne skal væk. 96 00:06:04,740 --> 00:06:07,075 - Jeg har en idé. - Jeg tror, jeg har den samme. 97 00:06:07,284 --> 00:06:09,077 Lad os se "Tilbage Til Fremtiden II." 98 00:06:11,246 --> 00:06:13,790 Jeg laver popcorn. 99 00:06:15,918 --> 00:06:18,420 Hvor skal vi gå hen først? 100 00:06:18,629 --> 00:06:20,797 - Der er livemusik i loungen. - Nej. 101 00:06:21,006 --> 00:06:23,008 - De spiller kun Barry Manilow. - Nej. 102 00:06:23,217 --> 00:06:25,928 De hedder Næsten Manilow. 103 00:06:27,471 --> 00:06:28,931 - Okay. - Fedt. 104 00:06:29,139 --> 00:06:30,891 Nej. 105 00:06:31,350 --> 00:06:33,769 - Hvad vil du lave? - Vi er i Vegas. 106 00:06:33,977 --> 00:06:36,355 Jeg vil have en spandfuld Margaritas - 107 00:06:36,563 --> 00:06:41,527 - danse indtil jeg brækker mig udover rouletten. 108 00:06:41,735 --> 00:06:43,779 - Hvad hvis man ikke gider brække sig? - Det vil du. 109 00:06:43,987 --> 00:06:45,822 Det er derfor, du får en spand. 110 00:06:48,283 --> 00:06:50,202 - Hvad? - Det er min chef. 111 00:06:50,410 --> 00:06:52,329 Deadline på min rapport er rykket frem til mandag. 112 00:06:52,538 --> 00:06:53,580 Hvad betyder det? 113 00:06:53,789 --> 00:06:56,875 Det betyder, jeg kun har to dage til at gøre den færdig. 114 00:06:57,084 --> 00:06:59,670 - Øv. - Kan du begynde i morgen? 115 00:07:00,295 --> 00:07:04,049 Der er en del. Jeg arbejder lidt på det og finder jer senere. 116 00:07:04,258 --> 00:07:06,301 - Er du sikker? - Ja, gå I bare. 117 00:07:08,554 --> 00:07:12,933 - Nu hvor Penny ikke kommer med... - Jeg gider ikke Næsten Manilow. 118 00:07:20,190 --> 00:07:21,984 Vent. Pause. 119 00:07:22,192 --> 00:07:24,027 Det giver ingen mening. 120 00:07:25,445 --> 00:07:28,824 I 2015, stjæler Biff sportsalmanakken - 121 00:07:29,032 --> 00:07:33,954 - og rejser tilbage til 1955 for at give den til sit yngre jeg. 122 00:07:34,162 --> 00:07:37,416 Men da han gør det, ændrer han fremtiden - 123 00:07:37,624 --> 00:07:41,461 - så det 2015 han vender tilbage til er et andet 2015 - 124 00:07:41,670 --> 00:07:43,839 - ikke det 2015 som Marty og Doc befinder sig i. 125 00:07:44,047 --> 00:07:46,675 Det er "Hot Tub Time Machine" om igen. 126 00:07:50,053 --> 00:07:54,016 Hvis Fremtids-Biff rejser tilbage til 2015 lige efter han har givet Unge-Biff - 127 00:07:54,224 --> 00:07:57,102 - almanakken kan han rejse til 2015 hvor Marty og Doc er. 128 00:07:57,311 --> 00:08:03,734 For Biff gamblede ikke før sin 21. fødselsdag i 1955. 129 00:08:03,942 --> 00:08:06,361 - Er "gamblede" korrekt? - Hvad mener du? 130 00:08:06,570 --> 00:08:09,740 Er det datid, hvis noget sker - 131 00:08:09,948 --> 00:08:13,827 - i en fremtid, hvis fortid er påvirket af noget fra fremtiden? 132 00:08:15,495 --> 00:08:17,789 "Gambler-gamblede"? 133 00:08:18,332 --> 00:08:20,167 Dygtig dreng. 134 00:08:22,002 --> 00:08:24,880 Det var ikke før hans fødselsdag - 135 00:08:25,088 --> 00:08:28,467 - at Biff "gambler-gamblede" og vandt alle sine penge. 136 00:08:28,675 --> 00:08:31,011 Der ændrer han tidslinjen. 137 00:08:31,220 --> 00:08:33,555 Han havde ikke "gambler-gamblede" den endnu. 138 00:08:36,391 --> 00:08:38,185 Hvad? 139 00:08:38,393 --> 00:08:42,272 Det er ganske simpelt. 140 00:08:42,481 --> 00:08:46,318 Da Biff får almanakken i 1955, er den fremtid han skaber - 141 00:08:46,527 --> 00:08:50,906 - ikke den, hvor i Marty og Doc Brown rejser gennem tiden til 2015. 142 00:08:51,365 --> 00:08:55,410 Derfor, i den nye tidslinje har Marty og Doc aldrig bragt tidsmaskinen... 143 00:08:55,619 --> 00:08:57,829 Vent, er "bragt" rigtigt? 144 00:09:02,459 --> 00:09:06,213 Marty og Doc har aldrig "bringer-bragt"? 145 00:09:07,840 --> 00:09:09,508 Jeg ved det ikke, du startede. 146 00:09:11,468 --> 00:09:12,511 Den bruger vi så. 147 00:09:12,719 --> 00:09:16,807 Marty og Doc har aldrig "bringer-bragt" tidsmaskinen til 2015. 148 00:09:17,015 --> 00:09:18,934 Det betyder, at 2015-Biff - 149 00:09:19,142 --> 00:09:23,772 - også ikke kunne have "bringer-bragt" almanakken til 1955-Biff. 150 00:09:23,981 --> 00:09:28,402 Derfor er tidslinjen i hvilken 1955-Biff får almanakken - 151 00:09:28,610 --> 00:09:32,823 - også tidslinjen i hvilken 1955-Biff aldrig får almanakken. 152 00:09:33,031 --> 00:09:34,283 Og ikke bare aldrig får. 153 00:09:34,491 --> 00:09:38,453 Han har aldrig ikke have haft den. 154 00:09:44,001 --> 00:09:45,878 Han har ret. 155 00:09:46,920 --> 00:09:49,464 Og hvem kalder også sit barn for Biff? 156 00:09:49,673 --> 00:09:53,385 Det lyder som når man åbner en pakke færdig dej. 157 00:09:56,805 --> 00:09:59,308 Det smager så godt i wienerbrød. 158 00:09:59,516 --> 00:10:01,560 - Gutter. - Vidste I, ordet "wienerbrød" - 159 00:10:01,768 --> 00:10:05,105 - kommer fra ordet for Østrigs hovedstad Wien? 160 00:10:05,314 --> 00:10:08,817 Hvis man ser Østrig på et kort ligner det en tissemand. 161 00:10:09,610 --> 00:10:12,905 Vi sendte pigerne afsted for ikke at blive distraherede. 162 00:10:14,031 --> 00:10:15,908 Jeg tror ikke det virkede. 163 00:10:27,503 --> 00:10:31,173 Måske er du i humør til Manilow efter den her. 164 00:10:31,673 --> 00:10:34,510 Jeg tror, jeg dør efter den her. 165 00:10:35,177 --> 00:10:38,472 Se bare os. I byen mens Penny arbejder. 166 00:10:38,680 --> 00:10:42,684 Jeg er stolt af hende. Hun tager det alvorligt. 167 00:10:42,893 --> 00:10:46,688 Nok om Penny. Lad os tale om os. 168 00:10:47,272 --> 00:10:48,815 Vi ser skarpe ud. 169 00:10:49,900 --> 00:10:52,569 - Jeps. - Bedre end skarpe. 170 00:10:52,778 --> 00:10:55,989 Se bare dig. Du har en vild krop. 171 00:10:56,740 --> 00:10:58,367 - Amy. - Du skal ikke "Amy" mig. 172 00:10:58,575 --> 00:11:02,788 Vi taler altid om hvor sexet Penny er. Kom nu. Én videnskabskvinde til en anden - 173 00:11:02,996 --> 00:11:06,208 - hvor store er de partikelacceleratorer? 174 00:11:08,710 --> 00:11:11,046 - Nu er jeg flov. - Det skal du ikke være. 175 00:11:11,255 --> 00:11:13,882 Du må se hullet i min rygrad. 176 00:11:14,091 --> 00:11:16,343 - Hvad? - Det er okay. Jeg er født med den. 177 00:11:16,552 --> 00:11:20,597 Hvis du stikker et batteri ind ryster mit ben. 178 00:11:23,767 --> 00:11:24,935 Okay. 179 00:11:25,143 --> 00:11:28,605 Det her er bedre. Færre distraktioner. 180 00:11:28,814 --> 00:11:31,692 Og her er vores hjerner vandt til at arbejde. 181 00:11:31,900 --> 00:11:36,113 Jeg har tænkt på det flyvende skateboard og måske vi kan bruge Maglev-teknologi. 182 00:11:36,321 --> 00:11:40,659 Eller hvis vi kan superkøle materialerne kan vi kvanteparre dem. 183 00:11:40,868 --> 00:11:42,578 Jeg gad vide, om nogen har prøvet det 184 00:11:42,786 --> 00:11:44,079 Se på nettet. 185 00:11:44,538 --> 00:11:47,040 Du har ret. Det er jo tydeligt. 186 00:11:47,249 --> 00:11:50,210 Østrig ligner en tissemand. 187 00:11:51,920 --> 00:11:54,965 Det er ingenting i forhold til Florida. 188 00:11:57,593 --> 00:12:01,305 Mrs. Florida går nok lidt anstrengt. Tilbage til arbejdet? 189 00:12:02,681 --> 00:12:03,807 Han har ret. 190 00:12:04,016 --> 00:12:05,684 Her er en idé. 191 00:12:06,059 --> 00:12:09,104 Hvad om vi finder en operant konditioneret teknik - 192 00:12:09,313 --> 00:12:11,023 - der kan holde os koncentrerede? 193 00:12:11,398 --> 00:12:14,151 - Adfærdsmodifikation? - Nemlig. 194 00:12:14,359 --> 00:12:19,198 Vidste I, de lærte duer at spille bordtennis på den måde? 195 00:12:19,656 --> 00:12:21,200 Det passer da ikke. 196 00:12:31,210 --> 00:12:33,921 Der er matchbold. 197 00:12:35,631 --> 00:12:38,634 Nogle psykologer har brugt operant konditionering med straf. 198 00:12:38,842 --> 00:12:41,970 Vi kan finde på en straf for at blive distraheret. 199 00:12:42,721 --> 00:12:46,517 Ikke at se hvem der vinder kampen er straf. 200 00:12:47,392 --> 00:12:51,188 Vi kan skyde elastikker på hinanden. 201 00:12:51,396 --> 00:12:54,233 Ikke ringe. I middelalderen - 202 00:12:54,441 --> 00:12:58,070 - blev sludren straffet med et apparat kaldet kællingebidslet. 203 00:12:58,278 --> 00:13:03,784 Et jernbur om hovedet med et søm gennem tungen. 204 00:13:04,159 --> 00:13:06,787 Bare vi havde sådan en. 205 00:13:08,747 --> 00:13:11,124 Jeg kigger på Amazon. 206 00:13:16,129 --> 00:13:17,756 Rengøring. 207 00:13:20,843 --> 00:13:24,721 Vi fik en klage over en lyseslukker herinde. 208 00:13:27,933 --> 00:13:29,852 Det var bare os. 209 00:13:31,353 --> 00:13:34,439 - Hvorfor sagde du det? Det virkede. - Virkede det? 210 00:13:35,274 --> 00:13:36,859 Ja. 211 00:13:38,068 --> 00:13:39,653 Undskyld. 212 00:13:40,612 --> 00:13:42,489 I ser ud til at have det sjovt. 213 00:13:42,698 --> 00:13:44,491 Vi har det fantastisk. 214 00:13:44,700 --> 00:13:48,412 Gæt hvem der har vundet 600 kr. på kortspil. 215 00:13:48,620 --> 00:13:50,038 Det er en tier. 216 00:13:50,998 --> 00:13:53,584 Gæt hvem der gav servitricen for mange drikkepenge. 217 00:13:54,501 --> 00:13:56,170 Kom nu, Penny. 218 00:13:56,378 --> 00:13:59,756 Vi har fundet et sted med mandlige australske strippere. 219 00:13:59,965 --> 00:14:03,677 Vi skal se om de roterer dilleren mod uret. 220 00:14:13,854 --> 00:14:17,691 Det lyder fedt, men jeg har mere arbejde at lave. 221 00:14:18,192 --> 00:14:20,319 Sikke en nørd. 222 00:14:22,487 --> 00:14:24,323 Vil du sidde her som en taber - 223 00:14:24,531 --> 00:14:29,703 - eller vil du se mig kravle ned i en mands g-streng som en baby-kænguru? 224 00:14:35,375 --> 00:14:39,171 Jeg ville gerne, men jeg skal have gjort det her færdigt. 225 00:14:39,379 --> 00:14:43,050 Hav det sjovt og hvis I kommer i problemer, find en politimand. 226 00:14:43,258 --> 00:14:47,054 Og hvis han tager bukserne af er han ikke en rigtig politimand. 227 00:14:47,262 --> 00:14:50,599 Okay. Det er tydeligvis vigtigt. 228 00:14:50,807 --> 00:14:53,936 Vi hjælper hende, så hun bliver færdig i en fart. 229 00:14:54,144 --> 00:14:57,606 Jeg stiller spørgsmål. 230 00:14:58,815 --> 00:15:00,609 Jeg har dine notater. 231 00:15:00,817 --> 00:15:02,903 Jeg har dine notater. 232 00:15:03,111 --> 00:15:06,615 Hvis du vil have dem, så findes de i stripklubben. 233 00:15:08,867 --> 00:15:12,329 - Skal du ikke efter hende? - Ind i skabet? Okay. 234 00:15:20,420 --> 00:15:21,588 Så er vi enige. 235 00:15:21,797 --> 00:15:26,134 Hvis man bliver distraheret får man hårene på armene revet ud. 236 00:15:26,343 --> 00:15:30,806 Det går ikke. Damen der ordner mine øjenbryn tror bare, jeg er hende utro. 237 00:15:31,890 --> 00:15:35,143 En fordel ved kvanteparring... 238 00:15:35,352 --> 00:15:38,188 Spørgsmål. Hvem afgør om man er distraheret? 239 00:15:38,397 --> 00:15:42,442 Det tror jeg er klart. Ellers kan vi stemme om det... 240 00:15:45,779 --> 00:15:49,366 - Vi stemte ikke. - Det var ikke nødvendigt i dit tilfælde. 241 00:15:49,575 --> 00:15:52,870 Tilbage til arbejdet. Hvis vi bruger kvanteparring... 242 00:15:53,579 --> 00:15:55,038 Hvorfor? 243 00:15:55,247 --> 00:15:58,876 Det fik mig til at tænke på det program "Kvantespring". 244 00:15:59,084 --> 00:16:01,628 Det er en distraktion og det er din skyld. 245 00:16:02,129 --> 00:16:04,506 Latterligt. Jeg stemmer for, det ikke er en distraktion. 246 00:16:04,715 --> 00:16:06,758 Tak, nu skylder jeg dig en. 247 00:16:08,844 --> 00:16:09,928 Det var din skyld. 248 00:16:10,137 --> 00:16:11,513 Hallo! 249 00:16:12,097 --> 00:16:13,557 Det var en del hår. 250 00:16:16,810 --> 00:16:19,479 Og nu skal jeg høre for det hos Jenny. 251 00:16:20,189 --> 00:16:22,649 Det her var en dum idé. 252 00:16:22,858 --> 00:16:24,902 Negativ opmuntring virker ikke. 253 00:16:25,110 --> 00:16:26,945 Du mener vel "positiv straf." 254 00:16:27,154 --> 00:16:30,199 Negativ opmuntring er når man fjerner den positive stimuli. 255 00:16:30,407 --> 00:16:31,658 Det er en almindelig misforståelse. 256 00:16:31,867 --> 00:16:33,911 "Negativ opmuntring" er forkert? 257 00:16:34,119 --> 00:16:35,746 Det bruges forkert konstant. 258 00:16:35,954 --> 00:16:39,374 Selv Bill Murray laver fejlen i "Ghostbusters." 259 00:16:39,583 --> 00:16:42,878 Nej da. Ikke Bill Murray. 260 00:16:43,420 --> 00:16:47,549 Jeg undersøger effekten af negativ opmuntring på telekinese. 261 00:16:48,800 --> 00:16:51,053 Bill Murray tog fejl. 262 00:16:51,970 --> 00:16:55,265 - Spol frem til skumfidusmonstret. - Nej. 263 00:16:56,350 --> 00:16:57,392 Leonard har ret. 264 00:16:57,601 --> 00:17:01,480 Vi kan ikke spole frem. Vi må se hele filmen. 265 00:17:02,147 --> 00:17:03,732 Vi bliver ved med at spilde tid. 266 00:17:03,941 --> 00:17:06,610 Vi så "Tilbage Til Fremtiden ll", duer der spillede bordtennis - 267 00:17:06,818 --> 00:17:08,654 - lande der ligner kønsorganer - 268 00:17:08,862 --> 00:17:12,115 - og en fyr hvis kønsorgan ligner Danmark. 269 00:17:12,574 --> 00:17:15,077 Ja, undskyld at jeg klikkede på den. 270 00:17:17,287 --> 00:17:18,914 Det er sent. Vi har spildt timer. 271 00:17:19,122 --> 00:17:22,417 Skal vi ikke prøve at arbejde lidt? 272 00:17:22,626 --> 00:17:25,796 De har ikke fanget et eneste spøgelse endnu. 273 00:17:27,714 --> 00:17:32,010 I vil altså, at vi skal stå i mit laboratorium lørdag aften - 274 00:17:32,219 --> 00:17:34,847 - og se "Ghostbusters" på din bærbar? 275 00:17:35,305 --> 00:17:36,390 Nej. 276 00:17:42,521 --> 00:17:44,773 Ghostbusters 277 00:17:46,859 --> 00:17:48,652 Den holder virkelig. 278 00:17:58,662 --> 00:18:00,998 Er det ikke bedre end hotelværelset? 279 00:18:01,206 --> 00:18:04,126 Jo. Ryst den endelig. 280 00:18:05,043 --> 00:18:08,297 Har du set en bedre krop? 281 00:18:08,505 --> 00:18:10,966 Vi havde nogle hotte kadavere i mit anatomikursus - 282 00:18:11,175 --> 00:18:13,343 - men ingen bevægede sig sådan der. 283 00:18:25,272 --> 00:18:27,191 Godmorgen. 284 00:18:27,399 --> 00:18:28,817 Skal vi gå ned til pølen? 285 00:18:31,612 --> 00:18:34,323 Kom nu. I sagde det selv. 286 00:18:34,531 --> 00:18:37,117 Kun nørder og tabere bliver på værelset. 287 00:18:40,496 --> 00:18:42,915 Det er lyst udenfor er det ikke? 288 00:18:43,123 --> 00:18:44,958 Jeg burde trække gardinerne for. 289 00:18:45,167 --> 00:18:46,210 Nej. Farvel. 290 00:18:48,462 --> 00:18:50,255 Vil du ikke nok trække gardinerne for? 291 00:18:50,464 --> 00:18:52,424 Okay. 292 00:19:21,036 --> 00:19:23,038 [Danish]